有關(guān)念奴嬌昆侖翻譯
中華文化博大精深、源遠(yuǎn)流長(zhǎng),古詩(shī)詞更是多不勝數(shù)。下面小編帶來的是有關(guān)念奴嬌昆侖翻譯,希望對(duì)你有幫助。
原文
念奴嬌·昆侖
橫空出世⑴,莽⑵昆侖⑶,閱盡人間春色⑷。飛起玉龍三百萬⑸,攪得⑹周天寒徹。夏日消溶⑺,江河橫溢⑻,人或?yàn)轸~鱉⑼。千秋⑽功罪,誰人⑾曾與評(píng)說?
而今我謂昆侖,不要這高,不要這多雪。安得⑿倚天抽寶劍,把汝裁為三截?一截遺⒀歐,一截贈(zèng)美,一截還東國(guó)⒁。太平世界,環(huán)球⒂同此涼熱。
詞語注釋
�、艡M空出世:橫空,橫在空中;出世,超出人世。形容山的高大和險(xiǎn)峻。
�、泼В好В瑺罡叽��!缎栄拧罚好�,大也。后世引申有魯莽、莽撞、猛健諸義。
�、抢觯杭蠢錾剑址Q昆侖虛、昆侖丘或玉山。
�、乳啽M人間春色:閱盡,看足、看盡、看遍。人間春色,不止指大地春光,而且指人世衰盛。
�、娠w起玉龍三百萬:玉龍,白色的龍;三百萬是形容其多。
�、蕯嚨茫呼[得、搞得。今語的“搞”,早期白話作品中都作“攪”。周天寒徹:滿天冷透。
�、讼郏悍e雪消融、融化。
�、探訖M溢:長(zhǎng)江黃河都發(fā)源于昆侖山脈,所以昆侖山積雪消融,江河水量大增,都會(huì)泛濫起來。橫溢:就是橫流,即泛濫。
�、腿嘶�?yàn)轸~鱉:江河橫濫,洪水成災(zāi),人也許為魚鱉所食。《左傳·昭公元年》:“微(沒有)禹,吾其魚乎!”
�、吻铮呵辍9ψ铮豪錾浇o長(zhǎng)江黃河輸送的'水源給人民帶來了許多好處,孕育了中華民族的文化,這是功;造成洪水泛濫,因而給人民帶來災(zāi)禍,這是罪。在這里,罪是實(shí)寫,功是虛寫。
�、险l人:何人。曾與:曾給、曾為�!对�(shī)詞曲語詞匯釋》:“與,為也,給也�!�
�、邪驳茫涸醯谩⒛牡�。倚天抽寶劍:傳楚宋玉作《大言賦》:“方地為車,圓天為蓋。長(zhǎng)劍耿介,倚天之外�!币刑�,形容寶劍極長(zhǎng)和帶劍的人極高大。
⒀遺(wèi):贈(zèng)與。
�、疫€東國(guó):首次發(fā)表時(shí)原作“留中國(guó)”,一九六三年版《毛主(zhu)席詩(shī)詞》改為“還東國(guó)”。
�、迎h(huán)球:一作寰球,整個(gè)地球。
譯文
破空而出了,莽莽昆侖山,你早已看遍人世間的春秋風(fēng)云。你雪山那般的身軀飛舞起千百萬冰棱,滿天被你弄得寒入骨髓。夏天你的冰雪在溶化,江河縱橫流淌,有些人或許葬于魚腹。而你的千年功過是非,究竟何人曾予以評(píng)說?
今天我要來談一談昆侖:不要你如此高峻,也不要你這么多的雪花。怎樣才能背靠青天抽出寶劍,把你斬為三片呢?一片送給歐洲,一片贈(zèng)予美洲,一片留給日本。在這和平世界里,整個(gè)地球?qū)⑾襁@樣感受到熱烈與涼爽。
【念奴嬌昆侖翻譯】相關(guān)文章:
《念奴嬌昆侖》翻譯04-24
念奴嬌昆侖翻譯03-17
念奴嬌昆侖原文及翻譯04-12
念奴嬌昆侖全文翻譯03-16
念奴嬌昆侖古詩(shī)翻譯11-29
念奴嬌 昆侖12-06
《念奴嬌·昆侖》原文以及翻譯07-20
念奴嬌昆侖賞析03-07
念奴嬌昆侖的賞析04-12
念奴嬌昆侖譯文02-20