日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

論語第原文及翻譯

時間:2021-06-10 14:00:53 古籍 我要投稿

論語第八篇原文及翻譯

  論文是記錄春秋時期的孔子和學(xué)生之間的對話的一本書籍。小編為大家收集整理的論語第八篇原文及翻譯,喜歡的小伙伴們不要錯過啦。

論語第八篇原文及翻譯

  引語

  本篇共計(jì)多篇章,其中著名的文句有:“鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善”;“任重而道遠(yuǎn)”;“死而后已”;“民可使由之,不可使知之”;“不在其位,不謀其政”等。本篇的基本內(nèi)容,涉及到孔子及其學(xué)生對堯舜禹等古代先王的評價;孔子教學(xué)方法和教育思想的進(jìn)一步發(fā)揮;孔子道德思想的具體內(nèi)容以及曾子在若干問題上的見解。

  一

  子曰:“泰伯,其可謂至德也已矣。三以天下讓,民無得而稱焉�!�

  【注釋】

  泰伯:周代始祖古公亶父的長子。

  三:多次的意思。

  民無得而稱焉:百姓找不到合適的詞句來贊揚(yáng)他。

  【譯文】

  孔子說:“泰伯可以說是品德最高尚的人了,幾次把王位讓給季歷,老百姓都找不到合適的詞句來稱贊他�!�

  【評析】

  傳說古公亶父知道三子季歷的兒子姬昌有圣德,想傳位給季歷,泰伯知道后便與二弟仲雍一起避居到吳。古公亶父死,泰伯不回來奔喪,后來又?jǐn)喟l(fā)文身,表示終身不返,把君位讓給了季歷,季歷傳給姬昌,即周文王。武王時,滅了殷商,統(tǒng)一了天下。這一歷史事件在孔子看來,是值得津津樂道的,三讓天下的泰伯是道德最高尚的人。只有天下讓與賢者、圣者,才有可能得到治理,而讓位者則顯示出高尚的品格,老百姓對他們是稱贊無比的。

  二

  子曰:“恭而無禮則勞,慎而無禮則葸,勇而無禮則亂,直而無禮則絞。君子篤于親,則民興于仁,故舊不遺,則民不偷�!�

  【注釋

  勞:辛勞,勞苦。

  葸:音xǐ,拘謹(jǐn),畏懼的樣子。

  絞:說話尖刻,出口傷人。

  篤:厚待、真誠。

  故舊:故交,老朋友。

  偷:淡薄。

  【譯文】

  孔子說:“只是恭敬而不以禮來指導(dǎo),就會徒勞無功;只是謹(jǐn)慎而不以禮來指導(dǎo),就會畏縮拘謹(jǐn);只是勇猛而不以禮來指導(dǎo),就會說話尖刻。在上位的人如果厚待自己的親屬,老百姓當(dāng)中就會興起仁的風(fēng)氣;君子如果不遺棄老朋友,老百姓就不會對人冷漠無情了�!�

  【評析】

  “恭”、“慎”、“勇”、“直”等德目不是孤立存在的,必須以“禮”作指導(dǎo),只有在“禮”的指導(dǎo)下,這些德目的'實(shí)施才能符合中庸的準(zhǔn)則,否則就會出現(xiàn)“勞”、“葸”、“亂”、“絞”,就不可能達(dá)到修身養(yǎng)性的目的。

  

  曾子有疾,召門弟子曰:“啟予足!啟予手!詩云:‘戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰。'而今而后,吾知免夫,小子!”

  【注釋】

  啟:開啟,曾子讓學(xué)生掀開被子看自己的手腳。

  詩云:以下三句引自《詩經(jīng)·小雅·小旻》篇。

  免:指身體免于損傷。

  小子:對弟子的稱呼。

  【譯文】

  曾子有病,把他的學(xué)生召集到身邊來,說道:“看看我的腳!看看我的手(看看有沒有損傷)!《詩經(jīng)》上說:‘小心謹(jǐn)慎呀,好像站在深淵旁邊,好像踩在薄冰上面。'從今以后,我知道我的身體是不再會受到損傷了,弟子們!”

  【評析】

  曾子借用《詩經(jīng)》里的三句,來說明自己一生謹(jǐn)慎小心,避免損傷身體,能夠?qū)Ω改副M孝。據(jù)《孝經(jīng)》記載,孔子曾對曾參說過:“身體發(fā)膚,受之父母,不敢毀傷,孝之始也。”就是說,一個孝子,應(yīng)當(dāng)極其愛護(hù)父母給予自己的身體,包括頭發(fā)和皮膚都不能有所損傷,這就是孝的開始。曾子在臨死前要他的學(xué)生們看看自己的手腳,以表白自己的身體完整無損,是一生遵守孝道的�?梢�,孝在儒家的道德規(guī)范當(dāng)中是多么重要。

《論語第八篇原文及翻譯.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【論語第原文及翻譯】相關(guān)文章:

論語第9篇原文及翻譯04-09

論語第1篇原文及翻譯02-19

論語的原文及翻譯03-16

論語原文翻譯03-18

論語原文及翻譯04-26

論語-原文及翻譯06-12

《論語》原文及翻譯10-21

論語十六原文及翻譯04-13

論語述而原文及翻譯04-13

論語八則原文及翻譯03-20

論語第八篇原文及翻譯

  論文是記錄春秋時期的孔子和學(xué)生之間的對話的一本書籍。小編為大家收集整理的論語第八篇原文及翻譯,喜歡的小伙伴們不要錯過啦。

論語第八篇原文及翻譯

  引語

  本篇共計(jì)多篇章,其中著名的文句有:“鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善”;“任重而道遠(yuǎn)”;“死而后已”;“民可使由之,不可使知之”;“不在其位,不謀其政”等。本篇的基本內(nèi)容,涉及到孔子及其學(xué)生對堯舜禹等古代先王的評價;孔子教學(xué)方法和教育思想的進(jìn)一步發(fā)揮;孔子道德思想的具體內(nèi)容以及曾子在若干問題上的見解。

  一

  子曰:“泰伯,其可謂至德也已矣。三以天下讓,民無得而稱焉�!�

  【注釋】

  泰伯:周代始祖古公亶父的長子。

  三:多次的意思。

  民無得而稱焉:百姓找不到合適的詞句來贊揚(yáng)他。

  【譯文】

  孔子說:“泰伯可以說是品德最高尚的人了,幾次把王位讓給季歷,老百姓都找不到合適的詞句來稱贊他�!�

  【評析】

  傳說古公亶父知道三子季歷的兒子姬昌有圣德,想傳位給季歷,泰伯知道后便與二弟仲雍一起避居到吳。古公亶父死,泰伯不回來奔喪,后來又?jǐn)喟l(fā)文身,表示終身不返,把君位讓給了季歷,季歷傳給姬昌,即周文王。武王時,滅了殷商,統(tǒng)一了天下。這一歷史事件在孔子看來,是值得津津樂道的,三讓天下的泰伯是道德最高尚的人。只有天下讓與賢者、圣者,才有可能得到治理,而讓位者則顯示出高尚的品格,老百姓對他們是稱贊無比的。

  二

  子曰:“恭而無禮則勞,慎而無禮則葸,勇而無禮則亂,直而無禮則絞。君子篤于親,則民興于仁,故舊不遺,則民不偷�!�

  【注釋

  勞:辛勞,勞苦。

  葸:音xǐ,拘謹(jǐn),畏懼的樣子。

  絞:說話尖刻,出口傷人。

  篤:厚待、真誠。

  故舊:故交,老朋友。

  偷:淡薄。

  【譯文】

  孔子說:“只是恭敬而不以禮來指導(dǎo),就會徒勞無功;只是謹(jǐn)慎而不以禮來指導(dǎo),就會畏縮拘謹(jǐn);只是勇猛而不以禮來指導(dǎo),就會說話尖刻。在上位的人如果厚待自己的親屬,老百姓當(dāng)中就會興起仁的風(fēng)氣;君子如果不遺棄老朋友,老百姓就不會對人冷漠無情了�!�

  【評析】

  “恭”、“慎”、“勇”、“直”等德目不是孤立存在的,必須以“禮”作指導(dǎo),只有在“禮”的指導(dǎo)下,這些德目的'實(shí)施才能符合中庸的準(zhǔn)則,否則就會出現(xiàn)“勞”、“葸”、“亂”、“絞”,就不可能達(dá)到修身養(yǎng)性的目的。

  

  曾子有疾,召門弟子曰:“啟予足!啟予手!詩云:‘戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰。'而今而后,吾知免夫,小子!”

  【注釋】

  啟:開啟,曾子讓學(xué)生掀開被子看自己的手腳。

  詩云:以下三句引自《詩經(jīng)·小雅·小旻》篇。

  免:指身體免于損傷。

  小子:對弟子的稱呼。

  【譯文】

  曾子有病,把他的學(xué)生召集到身邊來,說道:“看看我的腳!看看我的手(看看有沒有損傷)!《詩經(jīng)》上說:‘小心謹(jǐn)慎呀,好像站在深淵旁邊,好像踩在薄冰上面。'從今以后,我知道我的身體是不再會受到損傷了,弟子們!”

  【評析】

  曾子借用《詩經(jīng)》里的三句,來說明自己一生謹(jǐn)慎小心,避免損傷身體,能夠?qū)Ω改副M孝。據(jù)《孝經(jīng)》記載,孔子曾對曾參說過:“身體發(fā)膚,受之父母,不敢毀傷,孝之始也。”就是說,一個孝子,應(yīng)當(dāng)極其愛護(hù)父母給予自己的身體,包括頭發(fā)和皮膚都不能有所損傷,這就是孝的開始。曾子在臨死前要他的學(xué)生們看看自己的手腳,以表白自己的身體完整無損,是一生遵守孝道的�?梢�,孝在儒家的道德規(guī)范當(dāng)中是多么重要。