日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

智子疑鄰原文及翻譯

時(shí)間:2022-09-24 13:03:43 古籍 我要投稿

智子疑鄰原文及翻譯

  《智子疑鄰》,是一個(gè)成語典故,出自《顏則旭》!吨亲右舌彙饭(jié)選自《韓非子·說難》(《韓非子新校注》,上海古籍出版社2000年版),題目是編者加的。作者是韓非(韓非子)(約前280-前233),戰(zhàn)國末期著名思想家,法家思想的集大成者。他的著作收在《韓非子》里!吨亲右舌彙返脑募胺g算是什么?

  《智子疑鄰》

  原文

  先秦:韓非

  宋有富人,天雨墻壞。其子曰:“不筑,必將有盜!逼溧徣酥敢嘣。暮而果大亡其財(cái),其家甚智其子,而疑鄰人之父。

  《智子疑鄰》譯文

  宋國有個(gè)富人,因下大雨,墻坍塌下來。他兒子說:“如果不(趕緊)修筑它,一定有盜賊進(jìn)來!彼麄兏舯诘睦先艘策@么說。這天晚上果然丟失了大量財(cái)物,這家人很贊賞兒子聰明,卻懷疑偷盜是隔壁那個(gè)老人干的。

  《智子疑鄰》注釋

  智其子:以為他的兒子很聰明,聰慧,機(jī)智。

  宋:宋國。

  雨:下雨(名詞作動(dòng)詞)。.

  壞:毀壞,損壞。

  筑:修補(bǔ)。

  盜:偷盜。動(dòng)詞活用作名詞。

  富人;富裕的人。

  亦云:也這樣說。云:說。亦:也。

  暮:晚上。

  而:無義。表示承接關(guān)系。

  果:果然。

  亡:丟失。

  父:(fǚ,第3聲,譯為“老人”指鄰居家的老人)鄰居家的老人。

  甚:很。

  而(疑鄰人之父):表示轉(zhuǎn)折關(guān)系。15、家:家里的人。

  古今異義

  1、亡古意:丟失 今意:死亡

  2、其鄰人之父亦云古意:說 今意:常做“云朵”講,在空中懸浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物體

  一詞多義

  1.暮:

  夜晚(暮而果大亡其財(cái))

  年老(烈士暮年,壯心不已)

  2.果:

  果然(暮而果大亡其財(cái))

  結(jié)果( 未果, 尋病終)

  3.亡:

  丟失(暮而果大亡其財(cái))

  逃跑(今亡亦死,舉大計(jì)亦死)

  通“無”沒有(河曲智叟亡以應(yīng))

  4.其:

  其子曰(代詞;代他的)

  其家甚智其子(代詞;代這)

  5.之:

  他/她。(的//語氣助詞:不譯//去、到)

  6.而:

  暮而果大亡其財(cái)(表承接)

  而疑鄰人之父(表轉(zhuǎn)折;卻)

  告誡人們,如果不尊重事實(shí),只用親疏和感情作為判斷是非的標(biāo)準(zhǔn),就會(huì)主觀臆測,得出錯(cuò)誤的結(jié)論。


【智子疑鄰原文及翻譯】相關(guān)文章:

智子疑鄰原文翻譯及賞析03-09

智子疑鄰文言文翻譯及原文12-09

智子疑鄰原文翻譯注釋及賞析05-24

智子疑鄰原文翻譯及賞析(3篇)10-23

智子疑鄰原文翻譯及賞析(精選3篇)10-23

智子疑鄰原文翻譯及賞析3篇10-19

智子疑鄰原文翻譯及賞析(合集3篇)07-09

智子疑鄰原文翻譯及賞析集錦3篇07-09

智子疑鄰原文及賞析02-05

《智子疑鄰》翻譯賞析03-03