日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

李白部分詩集譯文

時(shí)間:2025-02-09 10:39:48 海潔 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李白部分詩集譯文

  在學(xué)習(xí)、工作乃至生活中,大家都接觸過很多優(yōu)秀的古詩吧,從格律上看,古詩可分為古體詩和近體詩。你所見過的古詩是什么樣的呢?以下是小編為大家收集的李白部分詩集譯文,希望能夠幫助到大家。

李白部分詩集譯文

  篇一:李白詩集譯文

  早發(fā)白帝城

  759年(唐肅宗乾元二年趕赴被貶謫的地方。行至白帝城的時(shí)候,忽然收到赦免的消息,驚喜交加,隨即乘舟東下江陵,所以詩題一作《早發(fā)白帝城》。

  〔注解〕 早晨才辭別了五彩云霞映照中的白帝城,一天時(shí)間就回到了千里之遙的江陵。只聽見兩岸山間猿啼的聲音連續(xù)不停,輕快的小舟已經(jīng)從重重疊疊的高山峻嶺中的江面駛過了。

  夜宿山寺

  ――唐李白

  危樓高百尺,手可摘星辰。

  不敢高聲語,恐驚天上人。

  山上寺院的高樓多么高,人在樓上一伸手就可以摘天上的星星。我不敢大聲說話,恐怕驚動(dòng)天上的神仙。

  〔賞析〕

  《夜宿山寺》是李白的一首紀(jì)游寫景短詩。

  首句正面描繪寺樓的峻峭挺拔、高聳入云。發(fā)端一個(gè)“ 危 ”字,倍顯突兀醒目,與“高”字在同句中的巧妙組合,就確切、生動(dòng)、形象地將山寺屹立山巔、雄視寰宇的非凡氣勢淋漓盡致地描摹出來了。

  次句以極其夸張的技法來烘托山寺之高聳云霄。字字將讀者的審美視線引向星漢燦爛的夜空,非但沒有“高處不勝寒”的感慨,反給人曠闊感,以星夜的美麗引起人們對(duì)高聳入云的“危樓”的向往。

  三、四句“不敢”寫出了作者夜臨“危樓”時(shí)的心理狀態(tài),從詩人“不敢”與深“怕”的心理中,我們完全可以想象到“山寺”與“天上人”的相距之近,這樣,山寺之高也就不言自明了。

  詩人用夸張的藝術(shù)手法,描繪了山寺的高聳,給人以豐富的聯(lián)想。山上的這座樓好像有一百尺高,站在樓山就可以用手摘下月亮和星星。我不敢在這兒大聲說話,恐怕驚動(dòng)了天上的仙人,全詩語言樸素自然,卻十分生動(dòng)形象。

  這里,詩人發(fā)揮大膽想象,渲染山寺之奇高,從而將一座幾乎不可想象的宏偉建筑展現(xiàn)在我們面前。

  訪戴天山道士不遇

  犬吠水聲中,桃花帶露濃。

  樹深時(shí)見鹿,溪午不聞鐘。

  野竹分青靄,飛泉掛碧峰。

  無人知所去,愁倚兩三松。

  泉水淙淙,犬吠隱隱,桃花帶露,濃艷耀目。在林間小道上行進(jìn),常常見到出沒的麋鹿,林深路長,來到溪邊時(shí),已是正午,是道院該打鐘的時(shí)候了,卻聽不到鐘聲。來到道院前所見的情景是道士不在,唯見融入青蒼山色的綠竹與掛上碧峰的飛瀑而已。人不知去了哪里,我倚松再三覺得非常惆悵。 戴天山,又名大康山或大匡山,在今四川省江油縣。李白早年曾在山中大明寺讀書,這首詩大約是這一時(shí)期的作品。

  全詩八句,前六句寫往“訪”,重在寫景,景色優(yōu)美;末兩句寫“不遇”,重在抒情,情致婉轉(zhuǎn)。

  詩的開頭兩句展現(xiàn)出一派桃源景象。首句寫所聞,泉水淙淙,犬吠隱隱;次句寫所見,桃花帶露,濃艷耀目。詩人正是緣溪而行,穿林進(jìn)山的。這是入山的第一程,宜人景色,使人留連忘返,且讓人聯(lián)想到道士居住此中,如處世外桃源,超塵拔俗。第二句中“帶露濃”三字,除了為桃花增色外,還點(diǎn)出了入山的時(shí)間是在早晨,與下一聯(lián)中的“溪午”相映照。

  頷聯(lián)“樹深時(shí)見鹿,溪午不聞鐘”,是詩人進(jìn)山的第二程。詩人在林間小道上行進(jìn),常常見到出沒的麋鹿;林深路長,來到溪邊時(shí),已是正午,是道院該打鐘的時(shí)候了,卻聽不到鐘聲。這兩句極寫山中之幽靜,暗示道士已經(jīng)外出。鹿性喜靜,常在林木深處活動(dòng)。既然“時(shí)見鹿”,可見其幽靜。正午時(shí)分,鐘聲杳然,唯有溪聲清晰可聞,這就更顯出周圍的寧靜。環(huán)境清幽,原是方外本色,與首聯(lián)所寫的桃源景象正好銜接。這兩句景語又含蓄地?cái)⑹拢阂浴皶r(shí)見鹿”反襯不見人;以“不聞鐘”暗示道院無人。

  頸聯(lián)“野竹分青靄,飛泉掛碧峰”,是詩人進(jìn)山的第三程。從上一聯(lián)“不聞鐘”,可以想見詩人距離道院尚有一段距離。這一聯(lián)寫來到道院前所見的情景—道士不在,唯見融入青蒼山色的綠竹與掛上碧峰的飛瀑而已。詩人用筆巧妙而又細(xì)膩:“野竹”句用一個(gè)“分”字,描畫野竹青靄兩種近似的色調(diào)匯成一片綠色;“飛泉”句用一個(gè)“掛”字,顯示白色飛泉與青碧山峰相映成趣。由于道士不在,詩人百無聊賴,才游目四顧,細(xì)細(xì)品味起眼前的景色來。所以,這兩句寫景,既可以看出道院這一片凈土的淡泊與高潔,又可以體味到詩人造訪不遇爽然若失的情懷。

  結(jié)尾兩句“無人知所去,愁倚兩三松”,詩人通過問訊的方式,從側(cè)面寫出“不遇”的事實(shí),又以倚松再三的動(dòng)作寄寫“不遇”的惆悵,用筆略帶迂回,感情亦隨勢流轉(zhuǎn),久久不絕。

  送友人

  青山橫北郭,白水繞東城。

  此地一為別,孤蓬萬里征。

  浮云游子意,落日故人情。

  揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

  【譯文】

  青山橫亙?cè)诔枪谋眰?cè),白亮亮的河水環(huán)繞在城郭的東方。我們即將在這里分手,你就要像孤飛的蓬草一樣踏上萬里征程?罩械陌自骑h拂不定,仿佛你行無定蹤的心緒,即將落山的太陽不忍沉沒,亦似我對(duì)你的依戀之情。我們揮手告別,從這里各奔前程,兩匹馬似乎也懂得主人的心情,不忍離別同伴而蕭蕭長鳴。

  【賞析】

  這首李白的《送友人》,是一首充滿詩情畫意的送別佳作。詩一開頭便展現(xiàn)了一幅寥廓秀麗的山水畫卷:“青山橫北郭,白水繞東城!鼻啻涞纳綆n橫臥于北城之外,繞城的河水像一條白練汩汩東流。“青山”對(duì)“白水”,“北郭”對(duì)“東城”,對(duì)偶工麗,色彩鮮明;山“橫”、水“繞”,一靜一動(dòng),相映成趣。就在這秀麗的青山秀水之間,友人將要上路遠(yuǎn)行了。詩人與友人策馬并轡而行,送了一程又一程,已經(jīng)到了城外,依然難舍難分。

  中間兩聯(lián),直抒離別的深情。“此地一為別,孤蓬萬里征”,是說從這里分別之后,友人就將像孤獨(dú)的蓬草那樣隨風(fēng)而轉(zhuǎn),飄搖萬里之外。怎不叫人牽掛! 這一聯(lián)是流水對(duì),有如行云流水般流暢自然。

  “浮云游子意,落日故人情!笔悄捴巳丝诘拿。上句想象友人旅途中飄零之感,下句抒寫別后故人相思之情。這一聯(lián)對(duì)仗十分工整,“浮云”對(duì)“落日”,“游子意”對(duì)“故人情”,渲染出濃郁的離別氛圍,卻點(diǎn)到即止,毫無纏綿悱惻的哀傷情調(diào)。

  尾聯(lián)“揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴”,送君千里,終須一別,就在這時(shí),兩匹馬仿佛也善解人意,不愿分離,昂首向天,蕭蕭長鳴,似有無限深情。班馬,是離別的馬。馬猶如此,人何以堪!直到友人走遠(yuǎn)了,馬的悲鳴聲,似乎仍在空中回蕩,長留在詩人心中,也伴送著友人的萬里行程。

  李白這首送別詩寫得情深意切,卻境界開朗;對(duì)仗工整,而自然流暢。青山、白水、浮云、落日,構(gòu)成高朗闊遠(yuǎn)的意境。

  表達(dá)了作者送別時(shí)的依依不舍之情。

  聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄 聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄》是李白為好友王昌齡貶官而作的抒發(fā)感憤、寄以慰藉的好詩。在盛唐詩壇上,王昌齡也是璀璨的群星之一,以寫邊塞題材著稱,特別擅長七絕。天寶初年,李白在長安供奉翰林時(shí),與他便有密切的交往。王昌齡一生遭遇坎坷,他的性格與李白的傲岸不羈有著相似之處。王昌齡貶龍標(biāo)尉的時(shí)間不可確考,有人推測大約在天寶七八年間。李白從天寶三年離京漫游,此時(shí)正在揚(yáng)州,聽到這個(gè)不幸的消息,便題詩抒懷,遙寄給遠(yuǎn)方的友人。

  譯文

  樹上楊花落盡,杜鵑在不停地啼叫,

  聽說你被貶到龍標(biāo)去了,一路上要經(jīng)過五座小溪(辰溪、酉溪、巫溪、武溪和沅溪)。 讓我把為你而憂愁的心托付給天上的明月吧,

  伴隨著你一直走到那夜郎以西!

  沙丘城下寄杜甫

  這首詩作于746年(即天寶四年,一說作于天寶五年)秋。744年(天寶三年)春,李白離長安,開始漫游。在洛陽,遇見了已經(jīng)33歲,卻仍未進(jìn)入仕途的杜甫,二人同游。同年秋,李白、杜甫、高適三人在梁園(河南商丘)相會(huì),并同游孟諸(山東單縣)、齊州(濟(jì)南)等地。分手后,李白到齊州紫極宮請(qǐng)高如貴天師授道箓,正式履行儀式入了道籍。杜甫尋找道師未遇。第二年秋,兩人又在東魯會(huì)面。他們情投意合,親密到“醉眠秋共被,攜手日同行”(《與李十二白同尋范十隱居》)的地步。不久兩人分手,杜甫西去長安,李白也東游吳越。此后便再未會(huì)面。

  究竟是為了什么原因,使我來到了這個(gè)地方?使我嘗盡了孤獨(dú)乏味的閑居生活。自從你離開之后,每日每夜陪伴我的,只有那老樹,以及蕭瑟的秋風(fēng)吹葉動(dòng)之聲。本想借酒消愁,怎奈魯酒太薄,不能醉人;本想借歌解憂,怎奈齊歌雖艷,卻聽之無緒。我對(duì)你的思念之情正如這一川浩蕩的汶水,追隨著你一同南去。

  [2]

  上李邕

  《上李邕》是唐代偉大詩人李白的詩作。此篇通過對(duì)大鵬形象的刻劃與頌揚(yáng),表達(dá)自己勇于追求而且自信、自負(fù)、不畏流俗的精神。

  【譯文】

  大鵬總有一天會(huì)和風(fēng)飛起,憑借風(fēng)力直上九天云外。

  如果風(fēng)停了,大鵬飛下來,還能揚(yáng)起江海里的水。

  世間人們見我老是唱高調(diào),聽到我的豪言壯語都冷笑。 孔子還說過“后生可畏”,年輕人也不是不可以做大丈夫。

  大鵬是李白詩賦中常常借以自況的意象,它既是自由的象征,又是驚世駭俗的理想和志趣的象征。公元725年(開元十三年),青年李白出蜀漫游,在江陵遇見名道士司馬承禎,司馬稱白“有仙風(fēng)道骨,可與神游八極之表”,李白當(dāng)即作《大鵬遇希有鳥賦并序》(后改為《大鵬賦》),自比為莊子《逍遙游》中的大鵬鳥。李白詩中還有一首《臨路歌》:“大鵬飛兮振八裔,中天摧兮力不濟(jì)。余風(fēng)激兮萬世,游扶桑兮掛石袂。后人得之傳此,仲尼亡兮誰為出涕?”據(jù)唐李華《故翰林學(xué)士李君墓志銘序》云,李白“賦《臨終歌》而卒”。后人認(rèn)為可能就是這首《臨路歌》,“路”或?yàn)椤敖K”之誤寫?梢娎畎捉K生引大鵬自喻之意。按此詩語氣直率不謙,故前人有疑非李白之作者,亦有信為李白之作而辨之者。參詹锳主編《李白全集校注匯釋集評(píng)》此詩題解。

  這首詩,是李白青年時(shí)代的作品。李邕在開元七年至九年前后,曾任渝州(今四川重慶市)刺史。李白游渝州謁見李邕時(shí),因?yàn)椴痪兴锥Y,且談?wù)撻g放言高論,縱談王霸,使李邕不悅。史稱李邕“頗自矜”(《舊唐書·李邕傳 》),為人自負(fù)好名,對(duì)年輕后進(jìn)態(tài)度頗為矜持。李白對(duì)此不滿,在臨別時(shí)寫了這首態(tài)度頗不客氣的《上李邕》一詩,以示回敬。

  詩中李白以大鵬自比:“大鵬一日同風(fēng)起,扶搖直上九萬里。假令風(fēng)歇時(shí)下來,猶能簸卻滄溟水!贝簌i是《莊子·逍遙游》中的神鳥,傳說這只神鳥其大“不知其幾千里也 ”,“其翼若垂天之云”,翅膀拍下水就是三千里,扶搖直上,可高達(dá)九萬里。大鵬鳥是莊子哲學(xué)中自由的象征,理想的圖騰。李白年輕時(shí)胸懷大志,非常自負(fù),又深受道家哲學(xué)的影響,心中充滿了浪漫的幻想和宏偉的抱負(fù)。在此詩中,他以“扶搖直上九萬里”的大鵬自比,這只大鵬即使是不借助風(fēng)的力量,以它的翅膀一搧,也能將滄溟之水一簸而干,這里極力夸張這只大鳥的神力。在這前四句詩中,詩人寥寥數(shù)筆,就勾劃出一個(gè)力簸滄海的大鵬形象——也是年輕詩人自己的形象。

  詩的后四句,是對(duì)李邕怠慢態(tài)度的回答:“世人見我恒殊調(diào),見余大言皆冷笑。宣父猶能畏后生,丈夫未可輕年少。”“世人”,指當(dāng)時(shí)的凡夫俗子,顯然也包括李邕在內(nèi),因?yàn)榇嗽娛侵苯咏o李邕的,所以措詞較為婉轉(zhuǎn),表面上只是指斥“時(shí)人”!笆庹{(diào)”,與后面的“大言”同義,指不同凡響的言論。李白的宏大抱負(fù),常常不被世人所理解,被人當(dāng)做“大言”來恥笑。李白顯然沒有料到,李邕這樣的名人竟與凡夫俗子一般見識(shí),于是,就抬出圣人識(shí)拔后生的故事,反唇相譏:“宣父猶能畏后生,丈夫未可輕年少!” [1]

  宣父,指孔子,唐太宗貞觀十一年,“詔尊孔子為宣父”(《新唐書·禮樂志 》)。丈夫,對(duì)男子尊稱,此指李邕!墩撜Z·子罕》中說:“子曰:后生可畏。焉知來者之不如今也?”這兩句意為孔老夫子尚且覺得后生可畏,你李邕難道比圣人還要高明?男子漢大丈夫千萬不可輕視年輕人呀!后兩句對(duì)李邕又是揄揶,又是諷刺,也是對(duì)李邕輕慢態(tài)度的回敬,態(tài)度相當(dāng)桀驁,顯示出少年銳氣。

  李邕在開元初年是一位名聞海內(nèi)的大名士,史載李邕“素負(fù)美名,人間素有聲稱,后進(jìn)不識(shí),京洛阡陌聚觀,以為古人;騻髅寄坑挟,衣冠望風(fēng),尋訪門巷!睂(duì)于這樣一位名士,李白竟敢指名直斥與之抗禮,足見青年李白的氣識(shí)和膽量!安磺、不干人”笑傲權(quán)貴,平交王侯,正是李太白的真正本色。 秋浦歌

  這首詩采用浪漫夸張的手法,抒發(fā)了詩人懷才不遇的苦衷。首句“白發(fā)三千丈”作了奇妙的夸張,似乎不近情理,一個(gè)人七尺身軀,而有三千丈的頭發(fā),根本不可能。讀到下句“緣愁似個(gè)長”才豁然明白,因?yàn)槌钏枷襁@樣長。“緣”,因?yàn);“個(gè)長”,這么長。白發(fā)因愁而生,因愁而長。這三千丈的白發(fā),是內(nèi)心愁緒的象征。詩中有形的白發(fā)被無形的愁緒所替換,于是這三千丈的白發(fā)很自然地被理解為藝術(shù)的夸張。后兩句“不知明鏡里,何處得秋霜”是說:照著清亮的銅鏡,看到自己蕭蕭白發(fā),簡直沒法知道自己的頭發(fā)怎么會(huì)變得這樣的白。通過向自己的提問,進(jìn)一步加強(qiáng)對(duì)“愁”字的刻畫,抒寫了詩人愁腸百結(jié)難以自解的苦衷!扒锼贝赴装l(fā),具有憂傷憔悴的感情色彩。這首詩大約作于唐玄宗--李隆基的天寶末年,這時(shí)候唐王朝政治腐敗,詩人對(duì)整個(gè)局勢深感憂慮。此時(shí),李白已經(jīng)五十多歲了,理想不能實(shí)現(xiàn),反而受到壓抑和排擠。這怎不使詩人愁生白發(fā),鬢染秋霜呢

  這是一首抒憤詩。詩人以奔放的激情,浪漫主義的藝術(shù)手法,塑造了“自我”的形象,把積蘊(yùn)極深的怨憤和抑郁宣泄出來,發(fā)揮了強(qiáng)烈感人的藝術(shù)力量。

  [譯詩]

 。ㄎ遥╊^上的白發(fā)足足有三千丈(長),只因愁思無窮無盡也像這樣長。不知道在明亮的鏡子里的我,從什么地方得來這滿頭蒼蒼白發(fā)?

  行路難 創(chuàng)作背景

  公元742年(天寶元年),李白奉詔入京,擔(dān)任翰林供奉。李白本是個(gè)積極入世的人,被世人稱作“詩仙”,他才高志大,很想像管仲、張良、諸葛亮等杰出人物一樣干一番大事業(yè),可是入京后,卻沒被唐玄宗重用,還受到權(quán)臣的讒毀排擠,兩年后被“賜金放還”,變相攆出了長安。李白被逼出京,朋友們都來為他餞行,求仕無望的他深感仕路的艱難,滿懷憤慨寫下了此篇《行路難》。 作品譯文

  金杯中的美酒一斗價(jià)高十千,

  玉盤里的佳肴則值萬錢。

  但是我放下杯子,放下筷子,

  抽出寶劍,環(huán)顧四周,心中一片茫然。

  想渡過黃河,冰雪卻凍封了河川,

  準(zhǔn)備登太行山,但風(fēng)雪又堆滿了山。

  篇二:文言文李白傳詳細(xì)翻譯及練習(xí)

  原文:白供狀不書姓名,曰:“曾令龍巾拭吐,御手調(diào)羹,貴妃捧硯,力士脫靴。天子門前,尚容走馬;華陰縣里,不得騎驢?”

  李白在供詞中不寫姓名,只寫:“嘔吐后曾使皇上用手巾擦嘴,吃飯時(shí)皇上親手為調(diào)勻肉湯,寫字時(shí)楊貴妃捧著硯臺(tái),高力士幫著脫靴。在天子殿門前尚許我縱馬奔馳;華陰縣衙門口,卻不能騎驢而過?”

  原文:宰驚愧,拜謝曰:“不知翰林至此!卑组L笑而去。

  縣令看了,又驚又愧,忙行禮道歉說:“不知道是翰林學(xué)士來到此地! 李白大笑著揚(yáng)長而去。

  原文:嘗乘舟,與崔宗之自采石至金陵,著宮錦袍坐,旁若無人。

  李白曾與崔宗之一起坐船從采石磯到金陵,他身穿宮中特制的綢袍坐在船上,旁若無人。

  原文:祿山反,明皇在蜀,永王璘節(jié)度東南。

  安祿山叛亂時(shí),玄宗避難蜀中,永王李璘統(tǒng)管東南地區(qū)。李白當(dāng)時(shí)高臥隱居于廬山之上,被李璘招聘為軍中幕僚。

  原文:白時(shí)臥廬山,辟為僚佐。璘起兵反,白逃還彭澤。

  后來李璘起兵造反,李白潛逃回到彭澤。李璘失敗后,李白受牽連被關(guān)在潯陽的監(jiān)獄中。

  原文:璘敗,累系潯陽獄。初,白游并洲,見郭子儀,奇之,曾救其死罪。

  當(dāng)初,李白漫游到并州,見到郭子儀,感到此人非同尋常,曾解救過郭子儀的死罪。

  原文:至是,郭子儀請(qǐng)官以贖,詔長流夜郎。

  到這時(shí),郭子儀向朝廷申請(qǐng)解除自己的官爵來贖免李白的死罪,于是皇上下旨把李白改判為流放夜郎。

  原文:白晚節(jié)好黃、老,度牛渚磯,乘酒捉月,沉水中。初,悅謝家青山,今墓在焉。

  李白晚年喜歡黃帝、老子的道家學(xué)說,在牛渚磯泛舟,帶著醉意捕捉月亮,就沉到水底去了。當(dāng)初,李白喜歡謝家青山,如今他的墓還在那里。

  ——選自《唐才子傳》

  1.下列句中加點(diǎn)詞解釋不正確的一項(xiàng)是( C )

  A.十歲通五經(jīng)通: 通曉 B.白益傲放 益: 更加

  C.白時(shí)臥廬山,辟為僚佐辟:開辟 D.璘敗,累系潯陽獄累系:捆綁

  2.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是( A )

  A.力士恥之 (代詞,他) 不患其眾之不足也 (助詞,取讀)

  B.曾救其死罪 (代詞,他) 其有敢不盡力者 (副詞,難道)

  C.遂薦于玄宗(介詞,向) 冰,水為之而寒于水(連詞,表轉(zhuǎn)折,卻)

  D.白長笑而去(連詞,表修飾) 吾嘗終日而思矣(修飾,連詞)

  3.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析與概括,不正確的一項(xiàng)是( D )

  A.李母夢(mèng)見太白金星而生下李白,所以李白的名字中有“白”字。李白天賦過人,才華橫溢。

  B.賀知章很欣賞李白的詩才,感嘆他是遭貶的仙人。李白后經(jīng)賀知章的推薦,擔(dān)任翰林供奉。

  C.在朝廷上下,李白都表現(xiàn)出放蕩不羈的個(gè)性,這說明李白是個(gè)決不“摧眉折腰事權(quán)貴”的人。

  D.郭子儀曾有恩于李白。后來,李白受牽連下獄,郭子儀又請(qǐng)求用自己的官爵來贖免李白的死罪。

  4、把下例文言句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

 。1)摘其《清平調(diào)》中飛燕事,以激怒貴妃。(3分)

  譯: 就指摘李白《清平調(diào)》中引用的趙飛燕的典故,用來激怒楊貴妃。

 。2)白游并洲,見郭子儀,奇之,曾救其死罪。(3分)

  譯:李白漫游到并州,見到郭子儀,感到此人非同尋常,曾解救過郭子儀的死罪。

  翻譯答案

 、倬椭刚畎住肚迤秸{(diào)》中引用的趙飛燕的典故,用來激怒楊貴妃。(“摘”1分,“以”1分,句意通順1分)

  ②李白漫游到并州,見到郭子儀,感到此人非同尋常,曾解救過郭子儀的死罪。

  (“奇”1分,“其”1分,句意通順1分)

  李白傳

  白,字太白,山東人。母夢(mèng)長庚星而誕,因以命之。十歲通五經(jīng)。自夢(mèng)筆頭生花,后天才贍逸。喜縱橫,擊劍為任俠,輕財(cái)好施。更客任城,與孔巢父、韓準(zhǔn)、裴政、張叔明、陶沔居徂徠山中,日沉飲,號(hào)“竹溪六逸”。

  天寶初,自蜀至長安,道未振,以所業(yè)投賀知章,讀至《蜀道難》,嘆曰:“子,謫仙人也!蹦私饨瘕敁Q酒,終日相樂。遂薦于玄宗。召見金鑾殿,論時(shí)事。因奏頌一篇。帝喜,賜食,親為調(diào)羹,詔供奉翰林。嘗大醉上前,草詔,使高力士脫靴。力士恥之,摘其《清平調(diào)》中飛燕事,以激怒貴妃。帝每欲與官,妃輒阻之。白益傲放,與賀之章、李適之、汝陽王琎、崔宗之、蘇晉、張旭、焦遂為“飲酒八仙人”。懇求還山。賜黃金,詔放歸。

  白浮游四方,欲登華山,乘醉跨驢經(jīng)縣治,宰不知,怒,引至庭下曰:“汝何人,敢無禮?”白供狀不書姓名,曰:“曾令龍巾拭吐,御手調(diào)羹,貴妃捧硯,力士脫靴。天子門前,尚容走馬;華陰縣里,不得騎驢?宰驚愧,拜謝曰:“不知翰林至此!卑组L笑而去。嘗乘舟,與崔宗之自采石至金陵,著宮錦袍坐,旁若無人。祿山反,明皇在蜀,永王璘節(jié)度東南。白時(shí)臥廬山,辟為僚佐。璘起兵反,白逃還彭澤。璘敗,累系潯陽獄。初,白游并洲,見郭子儀,奇之,曾救其死罪。至是,郭子儀請(qǐng)官以贖,詔長流夜郎。

  白晚節(jié)好黃、老,度牛渚磯,乘酒捉月,沉水中。初,悅謝家青山,今墓在焉。

  ——選自《唐才子傳》

  1.下列句中加點(diǎn)詞解釋不正確的一項(xiàng)是( )

  A.十歲通五經(jīng)通: 通曉 B.白益傲放 益: 更加

  C.白時(shí)臥廬山,辟為僚佐辟:開辟 D.璘敗,累系潯陽獄累系:捆綁

  2.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是( A )

  A.力士恥之 ( ) 不患其眾之不足也 ( )

  B.曾救其死罪 () 其有敢不盡力者 ()

  C.遂薦于玄宗( )冰,水為之而寒于水( )

  D.白長笑而去()吾嘗終日而思矣( )

  3.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析與概括,不正確的一項(xiàng)是( )

  A.李母夢(mèng)見太白金星而生下李白,所以李白的名字中有“白”字。李白天賦過人,才華橫溢。

  B.賀知章很欣賞李白的詩才,感嘆他是遭貶的仙人。李白后經(jīng)賀知章的推薦,擔(dān)任翰林供奉。

  C.在朝廷上下,李白都表現(xiàn)出放蕩不羈的個(gè)性,這說明李白是個(gè)決不“摧眉折腰事權(quán)貴”的人。

  D.郭子儀曾有恩于李白。后來,李白受牽連下獄,郭子儀又請(qǐng)求用自己的官爵來贖免李白的死罪。

  4、把下例文言句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

 。1)摘其《清平調(diào)》中飛燕事,以激怒貴妃。()

  (2)白游并洲,見郭子儀,奇之,曾救其死罪。(3分)

  篇三:李白將進(jìn)酒及譯文

  將進(jìn)酒

  李白

  君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回!

  君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪!

  人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月。

  天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。

  烹羊宰牛且為樂,會(huì)須一飲三百杯。

  岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。

  與君歌一曲,請(qǐng)君為我傾耳聽。

  鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復(fù)醒。

  古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

  陳王昔時(shí)宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

  主人何為言少錢,徑須沽取對(duì)君酌。

  五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁!

  譯文:

  你難道看不見那黃河之水從天上奔騰而來, 波濤翻滾直奔東海,再也沒有回來。

  你沒見那年邁的父母,對(duì)著明鏡感嘆自己的白發(fā)。 年輕時(shí)的滿頭青絲如今已是雪白一片(喻意青春短暫)。

 。ㄋ裕┤松靡庵畷r(shí)就應(yīng)當(dāng)縱情歡樂,

  不要讓這金杯無酒空對(duì)明月。

  每個(gè)人的出生都一定有自己的價(jià)值和意義,

  黃金千兩(就算)一揮而盡,它也還是能夠再得來。

  我們烹羊宰牛姑且作樂,

 。ń裉欤┮淮涡酝纯斓仫嬋俦膊粸槎啵

  岑夫子和丹丘生!

  快喝酒吧!不要停下來。

  讓我來為你們高歌一曲,

  請(qǐng)你們?yōu)槲覂A耳細(xì)聽:

  整天吃山珍海味的豪華生活有何珍貴,

  只希望醉生夢(mèng)死而不愿清醒。

  自古以來圣賢無不是冷落寂寞的,

  只有那會(huì)喝酒的人才能夠留傳美名。

  陳王曹植當(dāng)年宴設(shè)平樂觀的事跡你可知道, 斗酒萬千也豪飲,讓賓主盡情歡樂。

  主人呀,你為何說我的錢不多?

  只管買酒來讓我們一起痛飲。

  那些什么名貴的五花良馬,昂貴的千金狐裘, 把你的小兒喊出來,都讓他拿去換美酒來吧。 讓我們一起來消除這無窮無盡的萬古長愁!

  篇四:關(guān)于李白的簡介和詩集

  李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,是唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時(shí)寫的,代表作有《望廬山瀑布》、《行路難》、《蜀道難》、《將進(jìn)酒》、《梁甫吟》、《早發(fā)白帝城》等多首。李白所作詞賦,宋人已有傳記(如文瑩《湘山野錄》卷上),就其開創(chuàng)意義及藝術(shù)成就而言,“李白詞”享有極為崇高的地位。

  贈(zèng)張相鎬其二

  〔唐〕李白

  本家隴西人。先為漢邊將。

  攻略蓋天地。名飛青云上。

  苦戰(zhàn)竟不侯。當(dāng)年頗惆悵。

  世傳崆峒勇。氣激金風(fēng)壯。

  英烈遺厥孫。百代神猶王。

  十五觀奇書。作賦凌相如。

  龍顏惠殊寵。麟閣憑天居。

  晚途未云已。蹭蹬遭讒毀。

  想象晉末時(shí)。崩騰胡塵起。

  衣冠陷鋒鏑。戎虜盈朝市。

  石勒窺神州。劉聰劫天子。

  撫劍夜吟嘯。雄心日千里。

  誓欲斬鯨鯢。澄清洛陽水。

  六合灑霖雨。萬物無雕枯。

  我揮一杯水。自笑何區(qū)區(qū)。

  因人恥成事。貴欲決良圖。

  滅虜不言功。飄然陟蓬壺。

  惟有安期舄。留之滄海隅。

  白鳩辭

  〔唐〕李白

  鏗鳴鐘,考朗鼓。

  歌白鳩,引拂舞。

  白鳩之白誰與鄰, 霜衣雪襟誠可珍。

  含哺七子能平均。食不咽,性安馴。

  首農(nóng)政,鳴陽春。

  天子刻玉杖,鏤形賜耆人。

  白鷺亦白非純真,外潔其色心匪仁。

  闕五德,無司晨, 胡為啄我葭下之紫鱗。

  鷹鹯雕鶚,貪而好殺。

  鳳凰雖大圣,不愿以為臣。

  下途歸石門舊居

  〔唐〕李白

  山高,越水清,握手無言傷別情。

  將欲辭君掛帆去,離魂不散煙郊樹。

  此心郁悵誰能論,有愧叨承國士恩。

  云物共傾三月酒,歲時(shí)同餞五侯門。

  羨君素書嘗滿案,含丹照白霞色爛。

  余嘗學(xué)道窮冥筌,夢(mèng)中往往游仙山。

  何當(dāng)脫屣謝時(shí)去,壺中別有日月天。

  俯仰人間易凋朽,鐘峰五云在軒牖。

  惜別愁窺玉女窗,歸來笑把洪崖手。

  隱居寺,隱居山,陶公煉液棲其間。

  凝神閉氣昔登攀,恬然但覺心緒閑。

  數(shù)人不知幾甲子,昨夜猶帶冰霜顏。

  我離雖則歲物改,如今了然失所在。

  別君莫道不盡歡,懸知樂客遙相待。

  石門流水遍桃花,我亦曾到秦人家。

  不知何處得雞豕,就中仍見繁桑麻。

  翛然遠(yuǎn)與世事間,裝鸞駕鶴又復(fù)遠(yuǎn)。

  何必長從七貴游,勞生徒聚萬金產(chǎn)。

  挹君去,長相思,云游雨散從此辭。

  欲知悵別心易苦,向暮春風(fēng)楊柳絲。

  上之回

  〔唐〕李白

  三十六離宮,樓臺(tái)與天通。閣道步行月,美人愁煙空。

  恩疏寵不及,桃李傷春風(fēng)。淫樂意何極,金輿向回中。

  萬乘出黃道,千旗揚(yáng)彩虹。前軍細(xì)柳北,后騎甘泉東。

  豈問渭川老,寧邀襄野童。秋暮瑤池宴,歸來樂未窮。

  贈(zèng)從弟南平太守之遙其一

  〔唐〕李白

  少年不得意,落魄無安居。

  愿隨任公子,欲釣吞舟魚。

  常時(shí)飲酒逐風(fēng)景,壯心遂與功名疏。

  蘭生谷底人不鋤,云在高山空卷舒。

  漢家天子馳駟馬,赤軍蜀道迎相如。

  天門九重謁圣人,龍顏一解四海春。

  彤庭左右呼萬歲,拜賀明主收沉淪。

  翰林秉筆回英眄,麟閣崢嶸誰可見。

  承恩初入銀臺(tái)門,著書獨(dú)在金鑾殿。

  龍鉤雕鐙白玉鞍,象床綺席黃金盤。

  當(dāng)時(shí)笑我微賤者,卻來請(qǐng)謁為交歡。

  一朝謝病游江海,疇昔相知幾人在。

  前門長揖后門關(guān),今日結(jié)交明日改。

  愛君山岳心不移,隨君云霧迷所為。

  夢(mèng)得池塘生春草,使我長價(jià)登樓詩。

  別后遙傳臨海作,可見羊何共和之。

  古風(fēng)其十八

  〔唐〕李白

  天津三月時(shí)。千門桃與李。

  朝為斷腸花。暮逐東流水。

  前水復(fù)后水。古今相續(xù)流。

  新人非舊人。年年橋上游。

  雞鳴海色動(dòng)。謁帝羅公侯。

  月落西上陽。余輝半城樓。

  衣冠照云日。朝下散皇州。

  鞍馬如飛龍。黃金絡(luò)馬頭。

  行人皆辟易。志氣橫嵩丘。

  入門上高堂。列鼎錯(cuò)珍羞。

  香風(fēng)引趙舞。清管隨齊謳。

  七十紫鴛鴦。雙雙戲庭幽。

  行樂爭晝夜。自言度千秋。

  功成身不退。自古多愆尤。

  黃犬空嘆息。綠珠成釁讎。

  何如鴟夷子。散發(fā)棹扁舟。(棹一作弄)

  北上行

  〔唐〕李白

  北上何所苦,北上緣太行。磴道盤且峻,巉巖凌穹蒼。

  馬足蹶側(cè)石,車輪摧高岡。沙塵接幽州,烽火連朔方。

  殺氣毒劍戟,嚴(yán)風(fēng)裂衣裳。奔鯨夾黃河,鑿齒屯洛陽。

  前行無歸日,返顧思舊鄉(xiāng)。慘戚冰雪里,悲號(hào)絕中腸。

  尺布不掩體,皮膚劇枯桑。汲水澗谷阻,采薪隴坂長。

  猛虎又掉尾,磨牙皓秋霜。草木不可餐,饑飲零露漿。

  嘆此北上苦,停驂為之傷。何日王道平,開顏睹天光。

  感遇其一

  〔唐〕李白

  吾愛王子晉,得道伊洛濱。

  金骨既不毀,玉顏長自春。

  可憐浮丘公,猗靡與情親。

  舉首白日間,分明謝時(shí)人。

  二仙去已遠(yuǎn),夢(mèng)想空殷勤。

  可嘆東籬菊,莖疏葉且微。

  雖言異蘭蕙,亦自有芳菲。

  未泛盈樽酒,徒沾清露輝。

  當(dāng)榮君不采,飄落欲何依。

  昔余聞姮娥,竊藥駐云發(fā)。

  不自嬌玉顏,方希煉金骨。

  飛去身莫返,含笑坐明月。

  紫宮夸蛾眉,隨手會(huì)凋歇。

  宋玉事楚王,立身本高潔。

  巫山賦彩云,郢路歌白雪。

  舉國莫能和,巴人皆卷舌。

  一感登徒言,恩情遂中絕。

  自代內(nèi)贈(zèng)

  〔唐〕李白

  寶刀截流水,無有斷絕時(shí)。妾意逐君行,纏綿亦如之。

  別來門前草,秋巷春轉(zhuǎn)碧。掃盡更還生,萋萋滿行跡。

  鳴鳳始相得,雄驚雌各飛。游云落何山,一往不見歸。

  估客發(fā)大樓,知君在秋浦。梁苑空錦衾,陽臺(tái)夢(mèng)行雨。

  妾家三作相,失勢去西秦。猶有舊歌管,凄清聞四鄰。

  曲度入紫云,啼無眼中人。妾似井底桃,開花向誰笑。

  君如天上月,不肯一回照。窺鏡不自識(shí),別多憔悴深。

  安得秦吉了,為人道寸心。

  登梅岡望金陵贈(zèng)族侄高座寺僧中孚

  〔唐〕李白

  鐘山抱金陵,霸氣昔騰發(fā)。天開帝王居,海色照宮闕。

  群峰如逐鹿,奔走相馳突。江水九道來,云端遙明沒。

  時(shí)遷大運(yùn)去,龍虎勢休歇。我來屬天清,登覽窮楚越。

  吾宗挺禪伯,特秀鸞鳳骨。眾星羅青天,明者獨(dú)有月。

  冥居順生理,草木不剪伐。煙窗引薔薇,石壁老野蕨。

  吳風(fēng)謝安屐,白足傲履襪。幾宿一下山,蕭然忘干謁。

  談經(jīng)演金偈,降鶴舞海雪。時(shí)聞天香來,了與世事絕。

  佳游不可得,春風(fēng)惜遠(yuǎn)別。賦詩留巖屏,千載庶不滅。

【李白部分詩集譯文】相關(guān)文章:

李白的詩集08-06

李白思鄉(xiāng)詩集08-22

關(guān)于李白的詩集11-01

李白詩集08-19

李白的詩詞詩集08-14

李白詩集09-18

李白經(jīng)典詩集摘選08-27

贈(zèng)李白詩集08-30

李白古詩集錦08-22

李白詩集大全09-20