春來(lái)時(shí)滿(mǎn)玉花開(kāi)原文及翻譯
春來(lái)時(shí)滿(mǎn)玉花開(kāi)
。ㄅ怕.平水韻)
門(mén)前石徑載人愁,逝水難收憶往秋。
皓月平西來(lái)日起,羞花落北去時(shí)休!
嬌嬌夏影情長(zhǎng)在,艷艷春容意重留。
世事無(wú)常能順愿?山高路遠(yuǎn)夢(mèng)君憂(yōu)。
兒純共處相攜好,老浪天涯古道幽。
自笑柔關(guān)多驟雨,殘杯易碎話(huà)紅樓。
注釋?zhuān)?/p>
老家門(mén)前那一排長(zhǎng)長(zhǎng)的石板路應(yīng)該還記載著你我以前的許多美夢(mèng),
往事如流,一去不返,在這多愁,百葉泛黃的中秋境色中,我再次想起了以往的好多事。
常?吹矫髟挛髀,第二夜照樣升起,
可那羞答答的嬌花落瓣隨水漂去,又要等到什么時(shí)候我們才能再次相見(jiàn)哩!
回想起你嬌嬌的夏天裝束,那熟悉的身影直到現(xiàn)在不曾抹去,心中的那份多情,依舊還在,
記憶中你美艷的春天般笑臉,還是那么溫柔可親,往年那場(chǎng)離別時(shí)的相送,還深烙在我的`腦海里。
可世事無(wú)常,變數(shù)難料,人間又有幾個(gè)人能順了自己的心愿?
在這山高路遠(yuǎn)的邊城,只有在夢(mèng)中同你相遇,那夢(mèng)中的場(chǎng)面,總是帶有那一絲絲失意和憂(yōu)傷。
小時(shí)候你我都很單純,相處在一起無(wú)憂(yōu)無(wú)慮,回想起來(lái)總是那么開(kāi)心快樂(lè),
現(xiàn)在我們卻浪跡天涯,走在外鄉(xiāng)的古道上,迎風(fēng)雨,斗寒雪;而家中的老路現(xiàn)在可能是百草叢生,變的有些幽靜深遠(yuǎn)......
往事悠悠,自己笑說(shuō)著自己在情感關(guān)口所經(jīng)歷的風(fēng)風(fēng)雨雨,
似夢(mèng)人生,回憶著這一幕幕難舍的情懷,好像自己也身處在紅樓夢(mèng)中......
【春來(lái)時(shí)滿(mǎn)玉花開(kāi)原文及翻譯】相關(guān)文章:
《玉樓春·春思》原文、翻譯及賞析02-04
玉樓春·春思原文、翻譯及賞析01-07
玉樓春·春恨原文,翻譯,賞析09-23
玉樓春·春思原文翻譯及賞析08-16
玉樓春·春思原文翻譯及賞析08-26
玉樓春·春景原文、翻譯及賞析01-07
玉樓春春景原文翻譯及賞析05-09
《玉樓春·春景》原文、翻譯及賞析05-25
玉樓春·春景原文翻譯及賞析08-24