日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

歐陽(yáng)曄破案的原文及翻譯

時(shí)間:2022-09-25 14:23:48 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

歐陽(yáng)曄破案的原文及翻譯

  歐陽(yáng)曄治鄂州,民有爭(zhēng)舟相毆至死者,獄久不決。曄自臨其獄,出囚坐庭中,出其桎梏而飲食。訖,悉勞而還之獄,獨(dú)留一人于庭,留者色動(dòng)惶顧。公曰:“殺人者,汝也!”囚不知所以,曰:“吾觀食者皆以右手持匕,而汝獨(dú)以左;今死者傷在右肋,此汝殺之明驗(yàn)也!”囚涕泣服罪。

  版本二:

  歐陽(yáng)曄治鄂州。民有爭(zhēng)舟而相毆致死者,獄久不決。曄自臨其獄,坐囚于庭中,去其桎梏而飲食之。食訖,悉勞而還之獄。獨(dú)留一人于庭,留者色變而惶顧。曄曰:“殺人者汝也!”囚佯為不知所以,曄曰:“吾觀食者皆以右手持箸,而汝獨(dú)以左。今死者傷在右肋,非汝而誰(shuí)?”囚無(wú)以對(duì)。

  譯文 版本1:

  宋朝人歐陽(yáng)曄(字日華)治理鄂州政事時(shí),有州民為爭(zhēng)船互毆而死,案子懸了很久沒(méi)有判決。歐陽(yáng)曄親自到監(jiān)獄,把囚犯帶出來(lái),讓他們坐在大廳中,除去他們的手銬與腳鐐,給他們吃完食物,善加慰問(wèn)后再送回監(jiān)獄,只留一個(gè)人在大廳上,這個(gè)人顯得很惶恐不安。歐陽(yáng)曄說(shuō):“殺人的是你!”這個(gè)人不承認(rèn),歐陽(yáng)曄說(shuō):“我觀察飲食的人都使用右手,只有你是用左手,被殺的人傷在右邊胸部,這就是你殺人的明證!边@個(gè)人才哭著認(rèn)罪。

  版本2:

  宋朝人歐陽(yáng)曄(字日華)掌管鄂州政事時(shí),百姓中有州民為爭(zhēng)船互毆而死的人,案子懸了很久沒(méi)有判決。歐陽(yáng)曄親自到監(jiān)獄,把囚犯帶出來(lái),讓他們坐在庭院中,除去他們的手銬與腳鐐,給他們吃的喝的。吃完后,善加慰問(wèn)后再送回監(jiān)獄,只留一個(gè)人在大廳上,這個(gè)人顯得很惶恐不安地左右看。歐陽(yáng)曄說(shuō):“殺人的是你!”這個(gè)人假裝不知道什么原因,歐陽(yáng)曄說(shuō):“我觀察吃飯的時(shí)候人都使用右手拿筷子,只有你是用左手,被殺的人傷在右邊肋骨,不是你還是誰(shuí)?”囚犯完全沒(méi)有充分的理由和語(yǔ)言來(lái)反駁歐陽(yáng)曄。

  字詞解釋

  1,致:致使。

  2,獄:案件。

  3,臨:到。

  4,獄:監(jiān)

  5,訖:完。

  6,色:臉色。

  7,惶:驚慌。

  8,顧:四下看。

  9,佯:假裝。

  10治:管理。

  11勞:安慰。

  12箸zhu:筷子。

  13歐陽(yáng)曄:復(fù)姓歐陽(yáng),名曄。

  14鄂州:古州名,今湖北境內(nèi)。

  15決:決斷。

  16獨(dú):只。

  17治:管理。

  單句解釋

  1、民有爭(zhēng)舟而相毆致死者:百姓有因?yàn)闋?zhēng)舟而互相打架的人。

  2、坐囚于庭中:讓嫌疑犯坐在院子中。

  3、囚佯為不知所以:疑犯假裝不知道什么原因。

  4、囚無(wú)以對(duì):囚犯沒(méi)什么好回答的。

  5,去其桎梏而飲食之:除去他們的手銬與腳鐐,給他們吃的喝的。

  疑問(wèn)解答

 。1)、“死者傷在右肋”與嫌疑犯“左手持箸”有什么關(guān)系?

  答:左手打在右肋上

  (2)、“獄” 在本文中的不同釋義:

  “獄久不決”(訴訟案子)

  “曄自臨其獄”(監(jiān)獄)

  介紹文中人物

  歐陽(yáng)曄,江西廬陵人,系歐陽(yáng)修之叔父。宋大中祥符年間,為隨州推官。修幼孤,往依之。曄卒,修葬于安州應(yīng)城市高風(fēng)鄉(xiāng)彭樂(lè)村,為銘其墓。

【歐陽(yáng)曄破案的原文及翻譯】相關(guān)文章:

《歐陽(yáng)曄破案》文言文原文注釋翻譯04-12

歐陽(yáng)苦讀原文及翻譯08-10

歐陽(yáng)公諱曄字日華閱讀答案及翻譯11-30

贈(zèng)范曄原文翻譯及賞析07-03

歐陽(yáng)生哀辭原文翻譯09-09

贈(zèng)范曄詩(shī)原文翻譯及賞析09-24

華曄曄原文及賞析07-15

浣溪沙歐陽(yáng)修翻譯原文11-10

歐陽(yáng)修苦讀原文翻譯06-08

歐陽(yáng)修傳原文及翻譯06-08