日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

蘇舜欽《淮中晚泊犢頭》翻譯及全詩(shī)賞析

時(shí)間:2025-02-13 17:04:56 嘉璇 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

蘇舜欽《淮中晚泊犢頭》翻譯及全詩(shī)賞析

  《淮中晚泊犢頭》是北宋詩(shī)人蘇舜欽創(chuàng)作的一首七言絕句。首二句在春天沉沉的暗綠的背景上,突出描繪了耀眼而幽獨(dú)的花樹,富有象征意義,后二句在泊舟古祠,在滿川風(fēng)雨中獨(dú)看漲潮的即景描寫中,寄寓了詩(shī)人對(duì)官場(chǎng)風(fēng)雨不定、陰晴難測(cè)的狀況,鎮(zhèn)定自若、處之夷然的心態(tài),而在平和心境的暗示中,又顯露了內(nèi)心深處的憤激不平。下面是小編整理的蘇舜欽《淮中晚泊犢頭》翻譯及全詩(shī)賞析。

  蘇舜欽《淮中晚泊犢頭》

  春陰垂野草青青,時(shí)有幽花一樹明。

  晚泊孤舟古祠下,滿川風(fēng)雨看潮生。

  注釋

  ⑴淮:淮河。犢頭:淮河邊的一個(gè)地名。犢頭鎮(zhèn),在今江蘇淮陰縣境內(nèi)。

 、拼宏帲捍禾斓年幵。垂野,春天的陰云籠罩原野。

 、怯幕ǎ河撵o偏暗之處的花。

  ⑷古祠:古舊的祠堂。

 、蓾M川:滿河。

  參考譯文

  春天的陰云垂落在曠野,田野里到處綠草青青。偶爾看見幽香的花開放,那一株樹因此明亮美麗。黃昏的時(shí)候,我乘一葉孤舟?吭诠排f的祠堂下,在滿河的煙雨中凝望那漸生漸滿的潮水。

  創(chuàng)作背景

  宋仁宗慶歷四年(1044年)秋冬之際,詩(shī)人被政敵所構(gòu)陷,削職為民,逐出京都。他由水路南行,于次年四月抵達(dá)蘇州。這首詩(shī)是其旅途中泊舟淮上的犢頭鎮(zhèn)時(shí)所作。

  賞析

  《淮中晚泊犢頭》是北宋詩(shī)人蘇舜欽創(chuàng)作的一首七言絕句。首二句在春天沉沉的暗綠的背景上,突出描繪了耀眼而幽獨(dú)的花樹,富有象征意義,后二句在泊舟古祠,在滿川風(fēng)雨中獨(dú)看漲潮的即景描寫中,寄寓了詩(shī)人對(duì)官場(chǎng)風(fēng)雨不定、陰晴難測(cè)的狀況,鎮(zhèn)定自若、處之夷然的心態(tài),而在平和心境的暗示中,又顯露了內(nèi)心深處的憤激不平。全詩(shī)色彩明暗、景物動(dòng)靜對(duì)照強(qiáng)烈,抒情氣氛極其濃郁,感情借景物言之,尤覺含蘊(yùn)悠遠(yuǎn)。

  這首小詩(shī)題為“晚泊犢頭”,內(nèi)容卻從日間行船寫起,后兩句才是停滯不前船過夜的情景。

  詩(shī)人敘述中所見的景象說:春云布滿天空,灰蒙蒙地籠罩著淮河兩岸的原野,原野上草色青青,與空中陰云上下相映。這樣陰暗的天氣、單調(diào)的景色,是會(huì)叫遠(yuǎn)行的旅人感到乏味。幸而,岸邊不時(shí)有一樹野花閃現(xiàn)出來,紅的,黃的,白的,在眼前豁然一亮,那鮮明的影像便印在作者的心田。

  陰云,青草,照眼的野花,自然都是白天的景色,但說是船行所見,這就是“時(shí)有幽花一樹明”那個(gè)“時(shí)”字的作用了。時(shí)有,就是時(shí)時(shí)有,不時(shí)地有。野花不是飛鳥,不是走獸,不能一會(huì)兒一樹,一會(huì)兒又一樹,不時(shí)地來到眼前供作者欣賞,這就是所謂“移步換形”的現(xiàn)象,表明詩(shī)人在乘船看花。

  天陰得沉,黑得快,又起了風(fēng),眼看就會(huì)下雨,要趕到前方的碼頭是不可能的了,詩(shī)人決定將船靠岸,在一座古廟下拋錨過夜。果然不出所料,這一夜風(fēng)大雨也大,呼呼的風(fēng)挾著瀟瀟的雨,飄灑在河面上,有聲有勢(shì);河里的水眼見在船底迅猛上上漲,上游的春潮正龍吟虎嘯,奔涌而來。詩(shī)人早已系舟登岸,穩(wěn)坐在古廟之中了。這樣安安閑閑,靜觀外面風(fēng)雨春潮的水上夜景,是很快意的。

  欣賞這首絕句,需要注意抒情主人公和景物之間動(dòng)靜關(guān)系的變化。日間船行水上,人在動(dòng)態(tài)之中,岸邊的野草幽花是靜止的;夜里船泊牧犢頭,人是靜止的了,風(fēng)雨潮水卻是動(dòng)蕩不息的。這種動(dòng)中觀靜,靜中觀動(dòng)的藝術(shù)構(gòu)思,使詩(shī)人與外界景物始終保持相當(dāng)?shù)木嚯x,從而顯示了一種悠閑、從容、超然物外的心境和風(fēng)度。

  作者簡(jiǎn)介

  蘇舜欽(1008—1048年),宋詩(shī)人。字子美,號(hào)滄浪翁,參知政事蘇易簡(jiǎn)之孫。綿州鹽泉(今四川綿陽東)人,遷居開封。景佑進(jìn)士。曾任大理評(píng)事。慶歷中,范仲淹薦為集賢校理、監(jiān)進(jìn)奏院。岳父同平章事兼樞密使杜衍,支持范仲淹改革,他遭反對(duì)派傾陷,被勤除名,退居蘇州滄浪亭,以詩(shī)文寄托憤懣。詩(shī)與梅堯臣齊名,風(fēng)格豪健。文多論政之作,辭氣慷慨激切。又工書法。著有《蘇學(xué)士文集》。

【蘇舜欽《淮中晚泊犢頭》翻譯及全詩(shī)賞析】相關(guān)文章:

蘇舜欽淮中晚泊犢頭古詩(shī)08-06

淮中晚泊犢頭原文翻譯及賞析04-19

淮中晚泊犢頭原文翻譯及賞析12-17

淮中晚泊犢頭原文及賞析04-12

淮中晚泊犢頭原文及賞析03-02

淮中晚泊犢頭原文翻譯及賞析(2篇)03-17

蘇舜欽《夏意》的閱讀答案及全詩(shī)翻譯賞析09-19

《淮中晚泊犢頭》中描寫春天的詩(shī)句10-12

蘇舜欽的詩(shī)08-18

水調(diào)歌頭·滄浪亭_蘇舜欽的詞原文賞析及翻譯11-05