日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

《返照·楚王宮北正黃昏》原文及譯文賞析

時(shí)間:2021-07-06 15:16:11 古籍 我要投稿

《返照·楚王宮北正黃昏》原文及譯文賞析

  《返照·楚王宮北正黃昏》作者為唐朝詩人杜甫。其古詩全文如下:

  楚王宮北正黃昏,白帝城西過雨痕。

  返照入江翻石壁,歸云擁樹失山村。

  衰年肺病唯高枕,絕塞愁時(shí)早閉門。

  不可久留豺虎亂,南方實(shí)有未招魂。

  前言:

  《返照》是唐代大詩人杜甫的七言律詩。這首詩首聯(lián)寫夔州(今重慶奉節(jié))雨后的景象;頷聯(lián)寫江上斜陽返照,層云遮蔽樹林的情景;頸聯(lián)寫作者年邁多病的境況,感傷時(shí)事的心情;尾聯(lián)寫擔(dān)心時(shí)局不穩(wěn),想回北方而未能成行。在結(jié)構(gòu)上,此詩前兩聯(lián)寫景,后兩聯(lián)抒情;前三聯(lián)都對(duì)仗,尾聯(lián)不對(duì),揭示意旨。

  注釋:

  ⑴楚王宮:楚王之宮。在重慶市巫山縣西陽臺(tái)古城內(nèi)。相傳襄王所游之地。唐皇甫冉《巫山峽》詩:“巫峽見 巴東,迢迢出半空。云藏神女館,雨到楚王宮!

 、瓢椎鄢牵汗懦敲9手吩诮裰貞c市奉節(jié)縣東瞿塘峽口。

 、欠嫡眨合φ;傍晚的陽光。唐駱賓王《夏日游山家同夏少府》詩:“返照下層岑,物外狎招尋!笔冢憾噶⒌纳綆r。晉葛洪《神仙傳·孫博》:“山間石壁,地上盤石,博入其中,漸見背及兩耳,良久都沒!

 、葰w云:猶行云。《漢書·禮樂志》:“流星隕,感惟風(fēng),籋歸云,撫懷心!睋順洌罕;環(huán)樹!短接[》卷三五〇引《韓非子》:“楚人有白猿,王自射之,則搏矢而熙。使養(yǎng)由基射之,始調(diào)弓矯矢,未發(fā),而猿擁樹號(hào)矣!

 、伤ツ辏核ダ现。杜甫《泛舟送魏倉曹還京因寄岑參范季明》詩:“若逢岑與范,為報(bào)各衰年!备哒恚赫碇哒眍^。

 、式^塞:極遠(yuǎn)的邊塞地區(qū)。唐駱賓王《晚度天山有懷京邑》詩:“交河浮絕塞,弱水浸流沙!

 、瞬蚧y:語出王粲《七哀詩》詩“西京亂無象,豺虎方遘患”。豺虎喻兇狠殘暴的寇盜、異族入侵者。

 、陶谢辏赫猩咧辍!冻o》有《招魂》篇。漢王逸《題解》:“《招魂》者,宋玉之所作也……宋玉憐哀屈原,忠而斥棄,愁懣山澤,魂魄放佚,厥命將落。故作《招魂》,欲以復(fù)其精神,延其年壽!

  翻譯:

  楚王宮北面,正是黃昏時(shí)候;白帝城西邊,還可見下過雨的痕跡。夕陽照到江面上,好像石壁翻到江中,云霧遮蔽了樹林,看不見山下的村莊。我已衰老,加上肺病,只有高枕而臥,況且身在邊塞,感傷時(shí)事,也就早早閉門。夔州時(shí)局不穩(wěn),即將有豺虎作亂,這個(gè)地方不可久留,一心想回北方去而未能成行。

  賞析:

  這首詩第一聯(lián)是把一個(gè)景色分兩句寫。楚王宮和白帝城。都是夔州的古跡,詩人用來代表夔州。兩句詩只是說夔州雨后斜陽的時(shí)候。第二聯(lián)說斜陽返照到江水上,好像山壁都翻倒在江中,從四面八方聚攏來的云遮蔽了樹林,使山下的村莊都看不見了。第三聯(lián)寫自己年邁病肺,只有高枕而臥,因身在這遙遠(yuǎn)的`邊塞,感傷時(shí)事的心情,也只好早早閉門。其言外之意是說:沒有觀賞晚景的心情。夔州是川東的門戶,故稱絕塞!俺顣r(shí)”和“肺病”作對(duì),應(yīng)講作“哀時(shí)”,哀傷時(shí)世,不能講作憂愁的時(shí)候。

  最后一聯(lián)是說自己想回北方卻未能成行。“豺虎亂”是用王粲的《七哀詩》詩句。杜甫有《夔府書懷四十韻》長詩一首,其中敘述了當(dāng)時(shí)夔州人民的困苦和軍人的跋扈。到大歷三年(768年),果然不出詩人所料,發(fā)生了楊子琳殺死夔州別駕張忠,據(jù)城奪權(quán)的亂事。末句意義比較隱晦,舊注以為此句“言在此屢遭寇亂,旅魂已將驚散也”(見《杜詩詳注》)。這是臆解,沒有扣上原句字面。“未招魂”不能講作“旅魂驚散”。而且,“南方”二字也沒有著落!皩(shí)”字是杜甫的特殊字法,有幾處用得出人意外!肚锱d八首》第二首有一句“聽猿實(shí)下三聲淚”,和這里的“實(shí)有未招魂”,從來都是含糊讀過,沒有人講出作者本意。

  理解這兩個(gè)“實(shí)”字的前提是弄清楚作者的思想基礎(chǔ)。屈原被放逐在江南,形容憔悴。他的學(xué)生宋玉寫了一篇《招魂》以振作他老師的精神。其中有一句“魂兮歸來,南方不可以止些”。杜甫想到了這一句,用來比喻自己,所以說南方確實(shí)還有一個(gè)未招歸的旅魂,用以表達(dá)自己想回北方去的意志。杜甫此句必須聯(lián)想宋玉的《招魂》,就才能體會(huì)這個(gè)“實(shí)”字的來歷。杜甫還有一首《歸夢(mèng)》詩云:“夢(mèng)魂歸未得,不用楚辭招”,可以作為此句的鑒證。吳昌祺釋此句云:“南方非久居之地,何無人招我魂而去此土也!保ā秳h訂唐詩解》)沈德潛注云:“己之驚魂,不能招之北歸。”(《唐詩別裁》)這兩個(gè)注都是僅僅闡發(fā)詩意,而沒有聯(lián)系《楚辭·招魂》,因而沒有接觸到“實(shí)有”二字的作用。

  《水經(jīng)注》在描寫長江巫峽風(fēng)景的一段中記錄了兩句漁民的歌謠:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。”杜甫思想上涌現(xiàn)這個(gè)歌謠,所以說:聽了巫峽的猿啼,真要掉下眼淚!叭暅I”是摘用原句中三個(gè)字。其實(shí)“三聲”是猿啼三聲,“淚”是行人旅客聽了猿啼而下淚。如果杜甫思想上沒有這兩句歌謠為依據(jù),“三聲淚”本來不能成為一個(gè)詞語。杜甫詩集中已注明了這首漁民歌謠,故這個(gè)“實(shí)”字容易理解。但是,除了《唐詩解》以外,都沒有注出《招魂》二句,故“南方”與“實(shí)有”都使人不易了解。

【《返照·楚王宮北正黃昏》原文及譯文賞析】相關(guān)文章:

《晏子使楚》原文和譯文賞析02-23

晏子使楚原文賞析及譯文參考04-21

晏子使楚原文及譯文11-12

《晏子使楚》原文及譯文04-23

精選《楚歸晉知罃》原文及譯文賞析04-24

《北史令狐整傳》原文賞析及譯文03-28

《北史·傅永列傳》的原文及譯文賞析02-25

返照_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

《邪正辨》原文賞析及譯文03-25