日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

《聽(tīng)嘉陵江水聲寄深上人》翻譯賞析

時(shí)間:2023-07-07 03:03:12 古籍 我要投稿

《聽(tīng)嘉陵江水聲寄深上人》翻譯賞析

  《聽(tīng)嘉陵江水聲寄深上人》作者為唐朝文學(xué)家韋應(yīng)物。其古詩(shī)全文如下:

  鑿崖泄奔湍,古稱神禹跡。

  夜喧山門(mén)店,獨(dú)宿不安席。

  水性自云靜,石中本無(wú)聲;

  如何兩相激,雷轉(zhuǎn)空山驚?

  貽之道門(mén)歸,了此物我情。

  【前言】

  《嘉陵江水聲寄深上人》是唐代詩(shī)人韋應(yīng)物的詩(shī)作。這首詩(shī)從嘉陵江兩岸景物,險(xiǎn)崖與急流等景象,讓人聯(lián)想到水性與石質(zhì),從禪的角度去思考人生,顯得十分自然。正所謂“水性長(zhǎng)靜,石亦無(wú)聲,二緣和合則聲生,了知緣起則性空,性空無(wú)生滅。”故詩(shī)篇不被生滅法轉(zhuǎn),直契真如。

  【注釋】

  ①嘉陵江,在今四川省境內(nèi),為長(zhǎng)江上游支流。上人,唐人稱僧人為“上人”。

 、谛,渲泄,排放。奔湍,奔騰的激流。

 、凵裼碹E,傳說(shuō)中夏禹治水留下的遺跡。

 、茏裕緛(lái),原來(lái)。云,語(yǔ)助詞。

 、菹嗉,相撞擊。

 、蘩邹D(zhuǎn),像雷聲一樣回旋?丈,空寂的山間。

 、摺百O之”二句:貽,贈(zèng)送。之,指上面提出的問(wèn)題。

 、嗟篱T(mén),佛門(mén)。舊,故舊,朋友。道門(mén)舊,即深上人。

  ⑨了,盡,結(jié)束,引申為解決,解答。

  ⑩物我情,指客觀外物的實(shí)情與主觀自我的認(rèn)識(shí)。這二句是說(shuō),我把個(gè)問(wèn)題呈請(qǐng)佛門(mén)舊友深上人,望能給予透徹的解答。

  【翻譯】

  擊鑿山崖飛瀉急速的水流,號(hào)稱是遠(yuǎn)古的大禹遺跡。晚上旅館佛寺的大門(mén)喧騰聲,獨(dú)自一人夜里睡覺(jué)不能安然熟睡。水的特點(diǎn)本是安靜的,石頭中本來(lái)也沒(méi)有聲音。為什么兩者互相沖擊(水沖擊石頭),雷鳴幽深少人的山林使人驚。把這個(gè)問(wèn)題遺留給寺觀的舊友,了卻它給我的疑問(wèn)。

  【賞析】

  起筆即緊扣詩(shī)題,顯得氣勢(shì)雄偉。三、四兩句寫(xiě)詩(shī)人夜宿出門(mén)店,由于水聲的喧鬧,通夜無(wú)法安寢一方面承接上文,進(jìn)一步具體寫(xiě)出嘉陵江水聲之大;另一方面又極自然地引發(fā)出下文對(duì)水性的議論。這是闡發(fā)禪理、表現(xiàn)禪趣的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。

  五、六、七、八四句借水聲與山石激蕩出巨響的自然現(xiàn)象展開(kāi)議論,頗含折理。大意是說(shuō),水性本來(lái)是安靜的,山石也不會(huì)發(fā)出聲響,可是兩者一激蕩,竟發(fā)出驚雷一樣的巨響,完全喪失了水石的本性。從這一自然現(xiàn)象中,讀者可以悟出很深的禪理:人在社會(huì)中,應(yīng)當(dāng)以無(wú)念為宗,不取不舍,不染不著,任運(yùn)自然,自在解脫,應(yīng)當(dāng)象水石一樣保持安靜和無(wú)聲的本性,清靜無(wú)為,也就具備了佛性。水石保持住本性就具備了佛性,人向自性中求取,保持住清靜無(wú)為的本性,也就具備了佛性。韋應(yīng)物這種思想帶著很濃的消極成分,應(yīng)予批判。不過(guò),從這首詩(shī)中,卻可看出韋應(yīng)物禪學(xué)修養(yǎng)是很深的。

  詩(shī)的最后兩句,表示自己寫(xiě)這首詩(shī)的目的是以此贈(zèng)給深上人,彼此交流禪學(xué)心理,并對(duì)深上人徹悟物我之情的禪學(xué)修養(yǎng)無(wú)限向往。這個(gè)結(jié)尾,寫(xiě)得既很切題,又留有余味,不失韋氏平淡有味的風(fēng)格。

【《聽(tīng)嘉陵江水聲寄深上人》翻譯賞析】相關(guān)文章:

聽(tīng)嘉陵江水聲寄深上人原文翻譯及賞析04-22

《聽(tīng)嘉陵江水聲寄深上人》原文、翻譯及賞析05-24

聽(tīng)嘉陵江水聲寄深上人原文翻譯及賞析12-17

聽(tīng)嘉陵江水聲寄深上人原文及賞析09-16

韋應(yīng)物《聽(tīng)嘉陵江水聲寄深上人》賞析01-10

聽(tīng)嘉陵江水聲寄深上人原文翻譯及賞析2篇09-16

聽(tīng)嘉陵江水聲寄深上人原文翻譯及賞析(2篇)11-19

聽(tīng)嘉陵江水聲寄深上人原文及賞析(通用)08-17

《聽(tīng)嘉陵江水聲寄深上人》韋應(yīng)物04-17

韋應(yīng)物聽(tīng)嘉陵江水聲寄深上人全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-18