報(bào)劉一丈書(shū)原文、翻譯注釋及賞析
原文:
報(bào)劉一丈書(shū)
明代:宗臣
數(shù)千里外,得長(zhǎng)者時(shí)賜一書(shū),以慰長(zhǎng)想,即亦甚幸矣;何至更辱饋遺,則不才益將何以報(bào)焉?書(shū)中情意甚殷,即長(zhǎng)者之不忘老父,知老父之念長(zhǎng)者深也。
至以“上下相孚,才德稱(chēng)位”語(yǔ)不才,則不才有深感焉。夫才德不稱(chēng),固自知之矣;至於不孚之病,則尤不才為甚。
且今之所謂孚者,何哉?日夕策馬,候權(quán)者之門(mén)。門(mén)者故不入,則甘言媚詞,作婦人狀,袖金以私之。即門(mén)者持刺入,而主人又不即出見(jiàn);立廄中仆馬之間,惡氣襲衣袖,即饑寒毒熱不可忍,不去也。抵暮,則前所受贈(zèng)金者,出報(bào)客曰:“相公倦,謝客矣!客請(qǐng)明日來(lái)!”即明日,又不敢不來(lái)。夜披衣坐,聞雞鳴,即起盥櫛,走馬抵門(mén);門(mén)者怒曰:“為誰(shuí)?”則曰:“昨日之客來(lái)。”則又怒曰:“何客之勤也?豈有相公此時(shí)出見(jiàn)客乎?”客心恥之,強(qiáng)忍而與言曰:“亡奈何矣,姑容我入!”門(mén)者又得所贈(zèng)金,則起而入之;又立向所立廄中。幸主者出,南面召見(jiàn),則驚走匍匐階下。主者曰:“進(jìn)!”則再拜,故遲不起;起則上所上壽金。主者故不受,則固請(qǐng)。主者故固不受,則又固請(qǐng),然後命吏納之。則又再拜,又故遲不起;起則五六揖始出。出揖門(mén)者曰:“官人幸顧我,他日來(lái),幸無(wú)阻我也!”門(mén)者答揖。大喜奔出,馬上遇所交識(shí),即揚(yáng)鞭語(yǔ)曰:“適自相公家來(lái),相公厚我,厚我!”且虛言狀。即所交識(shí),亦心畏相公厚之矣。相公又稍稍語(yǔ)人曰:“某也賢!某也賢!”聞?wù)咭嘈挠?jì)交贊之。
此世所謂上下相孚也,長(zhǎng)者謂仆能之乎?前所謂權(quán)門(mén)者,自歲時(shí)伏臘,一刺之外,即經(jīng)年不往也。閑道經(jīng)其門(mén),則亦掩耳閉目,躍馬疾走過(guò)之,若有所追逐者,斯則仆之褊衷,以此長(zhǎng)不見(jiàn)怡於長(zhǎng)吏,仆則愈益不顧也。每大言曰:“人生有命,吾惟有命,吾惟守分而已!遍L(zhǎng)者聞之,得無(wú)厭其為迂乎?
鄉(xiāng)園多故,不能不動(dòng)客子之愁。至于長(zhǎng)者之抱才而困,則又令我愴然有感。天之與先生者甚厚,亡論長(zhǎng)者不欲輕棄之,即天意亦不欲長(zhǎng)者之輕棄之也,幸寧心哉!
譯文:
數(shù)千里外,得長(zhǎng)者時(shí)賜一書(shū),以慰長(zhǎng)想,即亦甚幸矣;何至更辱饋遺,則不才益將何以報(bào)焉?書(shū)中情意甚殷,即長(zhǎng)者之不忘老父,知老父之念長(zhǎng)者深也。
在數(shù)千里以外,時(shí)常得到您老人家的來(lái)信,安慰我的長(zhǎng)久想念,這已經(jīng)十分幸運(yùn)了。竟然還承蒙您贈(zèng)送禮物,那么我更要用什么來(lái)報(bào)答呢?您在信中表達(dá)的情意十分懇切,說(shuō)明您沒(méi)有忘記我的老父親,從而也可以知道老父親是很深切地想念您老人家的。
至以“上下相孚,才德稱(chēng)位”語(yǔ)不才,則不才有深感焉。夫才德不稱(chēng),固自知之矣;至於不孚之病,則尤不才為甚。
至于信中以“上下要互相信任,才能和品德要與職位相符合”的話教導(dǎo)我,正是我所親切感受到的。我的才能和品德與職位不相符,本來(lái)我就知道的。至于不能做到上下相互信任的弊病,在我的身上表現(xiàn)得更厲害。
且今之所謂孚者,何哉?日夕策馬,候權(quán)者之門(mén)。門(mén)者故不入,則甘言媚詞,作婦人狀,袖金以私之。即門(mén)者持刺入,而主人又不即出見(jiàn);立廄中仆馬之間,惡氣襲衣袖,即饑寒毒熱不可忍,不去也。抵暮,則前所受贈(zèng)金者,出報(bào)客曰:“相公倦,謝客矣!客請(qǐng)明日來(lái)!”即明日,又不敢不來(lái)。夜披衣坐,聞雞鳴,即起盥櫛,走馬抵門(mén);門(mén)者怒曰:“為誰(shuí)?”則曰:“昨日之客來(lái)!眲t又怒曰:“何客之勤也?豈有相公此時(shí)出見(jiàn)客乎?”客心恥之,強(qiáng)忍而與言曰:“亡奈何矣,姑容我入!”門(mén)者又得所贈(zèng)金,則起而入之;又立向所立廄中。幸主者出,南面召見(jiàn),則驚走匍匐階下。主者曰:“進(jìn)!”則再拜,故遲不起;起則上所上壽金。主者故不受,則固請(qǐng)。主者故固不受,則又固請(qǐng),然後命吏納之。則又再拜,又故遲不起;起則五六揖始出。出揖門(mén)者曰:“官人幸顧我,他日來(lái),幸無(wú)阻我也!”門(mén)者答揖。大喜奔出,馬上遇所交識(shí),即揚(yáng)鞭語(yǔ)曰:“適自相公家來(lái),相公厚我,厚我!”且虛言狀。即所交識(shí),亦心畏相公厚之矣。相公又稍稍語(yǔ)人曰:“某也賢!某也賢!”聞?wù)咭嘈挠?jì)交贊之。
且看當(dāng)今社會(huì)上所說(shuō)的上下信任是怎么一回事呢?當(dāng)他從早到晚騎馬去權(quán)貴人家的門(mén)口恭候的時(shí)候,守門(mén)的人故意為難不肯讓他進(jìn)去,他就用甜言媚語(yǔ)裝作婦人的姿態(tài),把袖里藏著的金錢(qián)偷偷地塞給守門(mén)人。守門(mén)人拿著名帖進(jìn)去之后,而主人又不立即出來(lái)接見(jiàn),他就站在馬棚里,與仆人和馬匹相處,臭氣熏著衣服,即使是饑餓寒冷或悶熱得無(wú)法忍受,也不肯離去。一直到傍晚,那個(gè)先前曾經(jīng)接受金錢(qián)的守門(mén)人出來(lái)對(duì)他說(shuō):“相公疲勞了,謝絕會(huì)客,客人請(qǐng)明天再來(lái)吧。”到了第二天,他又不敢不來(lái)。晚上他披衣坐等,一聽(tīng)到雞叫就起來(lái)洗臉梳頭,騎著馬跑到相府門(mén)口,守門(mén)人發(fā)怒地說(shuō):“是誰(shuí)?”他便回答說(shuō):“昨天的客人又來(lái)了。”守門(mén)人又怒氣沖沖地說(shuō):“你這個(gè)客人倒來(lái)得這樣勤!難道相公能在這個(gè)時(shí)候出來(lái)會(huì)客嗎?”客人心里感到受恥辱,只有勉強(qiáng)忍耐著對(duì)守門(mén)人說(shuō):“沒(méi)有辦法啦!姑且讓我進(jìn)去吧!”守門(mén)人再次得到他送的一筆錢(qián),才起身放他進(jìn)去。他又站在原來(lái)站過(guò)的馬棚里。幸好主人出來(lái)了,在客廳上朝南坐著,召他進(jìn)去見(jiàn)面,他就慌慌張張地跑上去,拜伏在臺(tái)階下。主人說(shuō):“進(jìn)來(lái)!”他便拜了又拜,故意遲遲不起來(lái),起來(lái)后就獻(xiàn)上進(jìn)見(jiàn)的金銀。主人故意不接受,他就一再請(qǐng)求收下;主人故意堅(jiān)決不接受,他就再三請(qǐng)求。然后主人叫手下人把東西收起來(lái),他便拜了又拜,故意遲遲不起,起來(lái)后又作了五六個(gè)揖才出來(lái)。出來(lái)他就對(duì)守門(mén)人作揖說(shuō):“多虧老爺關(guān)照我!下次再來(lái),希望不要阻攔我!笔亻T(mén)人向他回禮,他就十分高興地跑出來(lái)。他騎在馬上碰到相識(shí)的朋友,就揚(yáng)起馬鞭得意洋洋地對(duì)人說(shuō):“我剛從相府出來(lái),相公待我很好,很好!”并且虛假地?cái)⑹鍪艿浇哟那闆r。因此與他相識(shí)的朋友,也從心里敬畏他能得到相公的優(yōu)待。相公又偶爾對(duì)別人說(shuō):“某人好,某人好!甭(tīng)到這些話的人也都在心里盤(pán)算著并且一齊稱(chēng)贊他。
此世所謂上下相孚也,長(zhǎng)者謂仆能之乎?前所謂權(quán)門(mén)者,自歲時(shí)伏臘,一刺之外,即經(jīng)年不往也。閑道經(jīng)其門(mén),則亦掩耳閉目,躍馬疾走過(guò)之,若有所追逐者,斯則仆之褊衷,以此長(zhǎng)不見(jiàn)怡於長(zhǎng)吏,仆則愈益不顧也。每大言曰:“人生有命,吾惟有命,吾惟守分而已。”長(zhǎng)者聞之,得無(wú)厭其為迂乎?
這就是所說(shuō)的上下信任,您老人家說(shuō)我能這樣做嗎?對(duì)于前面所說(shuō)的權(quán)貴人家,我除了過(guò)年過(guò)節(jié)例如伏日、臘日投一個(gè)名帖外,就整年不去。有時(shí)經(jīng)過(guò)他的門(mén)前,我也是捂著耳朵,閉著眼睛,鞭策著馬匹飛快地跑過(guò)去,就象后面有人追逐似的。這就是我狹隘的心懷,因此經(jīng)常不受長(zhǎng)官歡迎(不被長(zhǎng)官賞識(shí)),而我則更加不顧這一切了。我常常發(fā)表高談闊論:“人生遭際都是由命運(yùn)決定的,我只是守自己的本份罷了!”您老人家聽(tīng)了我的這番話,或許(恐怕)不會(huì)嫌我過(guò)于迂腐吧!
鄉(xiāng)園多故,不能不動(dòng)客子之愁。至于長(zhǎng)者之抱才而困,則又令我愴然有感。天之與先生者甚厚,亡論長(zhǎng)者不欲輕棄之,即天意亦不欲長(zhǎng)者之輕棄之也,幸寧心哉!
家鄉(xiāng)多次遭遇災(zāi)禍,不能不觸動(dòng)旅居在外的人的愁思。至于您老人家的懷才不遇,也使我心情悲傷而有所感觸。上天賦于您的才德是很優(yōu)厚的,不要說(shuō)您老人家不愿輕易拋棄它,就是天意也不愿讓您輕易地拋棄啊。希望您安心等待吧!
注釋?zhuān)?/strong>
數(shù)千里外,得長(zhǎng)者時(shí)賜一書(shū),以慰長(zhǎng)想,即亦甚幸矣;何至更辱饋遺,則不才益將何以報(bào)焉?書(shū)中情意甚殷,即長(zhǎng)者之不忘老父,知老父之念長(zhǎng)者深也。
至以“上下相孚,才德稱(chēng)位”語(yǔ)不才,則不才有深感焉。夫才德不稱(chēng),固自知之矣;至於不孚之病,則尤不才為甚。
且今之所謂孚者,何哉?日夕策馬,候權(quán)者之門(mén)。門(mén)者故不入,則甘言媚詞,作婦人狀,袖金以私之。即門(mén)者持刺入,而主人又不即出見(jiàn);立廄中仆馬之間,惡氣襲衣袖,即饑寒毒熱不可忍,不去也。抵暮,則前所受贈(zèng)金者,出報(bào)客曰:“相公倦,謝客矣!客請(qǐng)明日來(lái)!”即明日,又不敢不來(lái)。夜披衣坐,聞雞鳴,即起盥櫛,走馬抵門(mén);門(mén)者怒曰:“為誰(shuí)?”則曰:“昨日之客來(lái)!眲t又怒曰:“何客之勤也?豈有相公此時(shí)出見(jiàn)客乎?”客心恥之,強(qiáng)忍而與言曰:“亡奈何矣,姑容我入!”門(mén)者又得所贈(zèng)金,則起而入之;又立向所立廄中。幸主者出,南面召見(jiàn),則驚走匍匐階下。主者曰:“進(jìn)!”則再拜,故遲不起;起則上所上壽金。主者故不受,則固請(qǐng)。主者故固不受,則又固請(qǐng),然後命吏納之。則又再拜,又故遲不起;起則五六揖始出。出揖門(mén)者曰:“官人幸顧我,他日來(lái),幸無(wú)阻我也!”門(mén)者答揖。大喜奔出,馬上遇所交識(shí),即揚(yáng)鞭語(yǔ)曰:“適自相公家來(lái),相公厚我,厚我!”且虛言狀。即所交識(shí),亦心畏相公厚之矣。相公又稍稍語(yǔ)人曰:“某也賢!某也賢!”聞?wù)咭嘈挠?jì)交贊之。
此世所謂上下相孚也,長(zhǎng)者謂仆能之乎?前所謂權(quán)門(mén)者,自歲時(shí)伏臘,一刺之外,即經(jīng)年不往也。閑道經(jīng)其門(mén),則亦掩耳閉目,躍馬疾走過(guò)之,若有所追逐者,斯則仆之褊衷,以此長(zhǎng)不見(jiàn)怡於長(zhǎng)吏,仆則愈益不顧也。每大言曰:“人生有命,吾惟有命,吾惟守分而已!遍L(zhǎng)者聞之,得無(wú)厭其為迂乎?
鄉(xiāng)園多故,不能不動(dòng)客子之愁。至于長(zhǎng)者之抱才而困,則又令我愴然有感。天之與先生者甚厚,亡論長(zhǎng)者不欲輕棄之,即天意亦不欲長(zhǎng)者之輕棄之也,幸寧心哉!
賞析:
《報(bào)劉一丈書(shū)》是答復(fù)劉一丈的一封書(shū)信!皠⒁徽伞保,字國(guó)珍,號(hào)墀石!耙弧,表排行居長(zhǎng),即老大!罢伞保菍(duì)男性長(zhǎng)輩的尊稱(chēng)。劉一丈,即一個(gè)名叫劉介的長(zhǎng)者,排行老大。也是江蘇興化人,與宗臣家有世交,與宗臣父親厚交40余年。因宗、劉兩家有這樣親密的關(guān)系,所以在《報(bào)劉一丈書(shū)》中,推心置腹地談了自己對(duì)世俗的看法,大膽揭露了相府中的丑事,真正表達(dá)了對(duì)劉一丈的深情厚意!秷(bào)劉一丈書(shū)》是一篇書(shū)信體優(yōu)秀散文,全文四段,共分三個(gè)部分。
第一部分
(第1自然段)是書(shū)信的開(kāi)頭部分,寫(xiě)的是客套話,作者以晚輩的身份、恭敬的口氣,感謝劉一丈的來(lái)信、饋贈(zèng),并對(duì)其念及老父深表謝意。“數(shù)千里之外,得長(zhǎng)者時(shí)賜一書(shū),以慰長(zhǎng)想,即亦甚幸矣。何至更辱饋遺,則不才益將何以報(bào)焉!薄伴L(zhǎng)者”,年紀(jì)大的長(zhǎng)輩,指劉一丈!梆佭z”,指饋贈(zèng)的禮物!安徊拧,無(wú)才,自謙之詞。(我在幾千里外,常收到您的來(lái)信,以安慰我長(zhǎng)久的思念之情,這已經(jīng)是十分幸運(yùn)的了。何況又承蒙你贈(zèng)送我禮物,這樣我更不知如何報(bào)答您了。)“書(shū)中情意甚殷,即長(zhǎng)者之不忘老父,知老父之念長(zhǎng)者深也。”“殷”,深厚的意思!凹础,由此可見(jiàn)。(您信中情誼十分深厚,由此可見(jiàn)您沒(méi)有忘記我的老父親,我也理解我父親深深懷念您了)。這里清楚交待了宗臣老父親與劉一丈的深厚情誼。正因如此關(guān)系密切,宗臣在信中才能對(duì)劉一丈無(wú)一保留地盡吐激憤。
第二部分
。ǖ2、3、4自然段)是信的中心部分。作者針對(duì)劉一丈來(lái)信中“上下相孚,才德稱(chēng)位”這八個(gè)字來(lái)發(fā)議論,引出自責(zé),借題發(fā)揮,字字矢弊。
第2段,“至以‘上下相孚,才德稱(chēng)位’語(yǔ)不才,則不才有深感焉。夫才德不稱(chēng),固自知之矣。至于不孚之病,則尤不才為甚!薄版凇,信用、融洽!胺Q(chēng)”,符合,配得上!吧舷孪噫冢诺路Q(chēng)位”,是劉一丈在信中勉勵(lì)、勸慰宗臣的話。(上下級(jí)互相信任,才與德與自己的地位符合。)劉一丈希望宗臣能上下相孚和稱(chēng)位,勉勵(lì)宗臣做一個(gè)稱(chēng)職的好官,并處理好上下級(jí)關(guān)系。對(duì)此宗臣有深切的感受。(他謙虛地說(shuō),我的才能和品德與職位很不相稱(chēng),這一點(diǎn)我本來(lái)就知道。至于上下互不信任的毛病,我身上表現(xiàn)的就更為嚴(yán)重。)這里表面上是作者自責(zé),實(shí)際上是為諷刺時(shí)弊預(yù)設(shè)伏筆。一涉及到這個(gè)問(wèn)題,作者就不禁聯(lián)想到官場(chǎng)的情況——奸臣當(dāng)?shù),貪官滿朝,諂媚之徒青云直上,正直之士仕途艱澀。這哪里還談得上“上下相孚”呢?于是文章很自然的由說(shuō)自己“不孚”之病,轉(zhuǎn)而為揭露官場(chǎng)的腐朽丑惡架起了橋梁。
第3段,揭露上下相孚的真相,這是全文重點(diǎn)。“且今世之所謂孚者何哉?”緊承上文!扒摇保釘y連詞,相當(dāng)于“再說(shuō)”、“那么”。“何哉”,反詰嘲諷語(yǔ)氣,表現(xiàn)作者不屑一談,不吐不快的心情。他要把丑惡的東西撕碎給人們看,讓人們看看現(xiàn)在的所謂“上下相孚”究竟是怎么一回事?文章對(duì)此沒(méi)有空發(fā)議論,是用漫畫(huà)形式勾畫(huà)出官場(chǎng)現(xiàn)形圖。作者以典型化的手法作了形象化的回答。作者描寫(xiě)了客求相公這一組鏡頭!翱汀笔窍录(jí),是一個(gè)不擇手段往上爬的小官僚。而作為上級(jí)的“相公”,又是喧赫一時(shí)的權(quán)相嚴(yán)嵩。通過(guò)“客求相公”的描寫(xiě),作者揭示出了這上下互相信任的內(nèi)幕實(shí)質(zhì)。干謁求見(jiàn)的這一組鏡頭寫(xiě)的非常精彩。
第一個(gè)鏡頭寫(xiě)客見(jiàn)相公之難。先看下級(jí)求見(jiàn)時(shí)的丑惡姿態(tài)。有這么一個(gè)下級(jí)小官僚“日夕策馬候權(quán)者之門(mén)”,從早到晚打馬奔走,恭候在權(quán)貴的門(mén)口!安摺保R鞭,這里作動(dòng)詞用,指鞭打?墒恰伴T(mén)者故不入,則甘言媚詞作婦人狀,袖金以私之。”當(dāng)守門(mén)人故意刁難不肯讓他進(jìn)去的時(shí)候,他便甜言蜜語(yǔ)裝作女人的媚態(tài),(可看出客者為個(gè)人仕途而不擇手段)并把袖里藏著的銀子偷偷地送給守門(mén)人,求守門(mén)人幫他一把!靶洹保~作狀語(yǔ),在袖子中;“私”,偷偷地贈(zèng)送!凹撮T(mén)者持刺入,而主者又不即出見(jiàn)!逼鋵(shí)守門(mén)人得了他的賄賂拿他的名片進(jìn)去通報(bào)了,主人也不會(huì)出來(lái)立即接見(jiàn)他!凹础,即使。“刺”,名片!凹础保⒖、馬上。于是他只好“立廄中仆馬之間”,任憑惡氣侵襲衣襟,即使饑寒毒熱不可忍,他也不肯離開(kāi)!暗帜,則前受贈(zèng)金者出,報(bào)客曰:‘相公倦,謝客矣?驼(qǐng)明日來(lái)。’”把他折騰了一天,至到傍晚,那個(gè)先前得了賄賂的人才出來(lái)告訴他,相公今天累了,謝絕今天會(huì)客。請(qǐng)你明天再來(lái)吧!澳骸,晚上。到了第二天又不敢不來(lái),他在家里心神不安“夜披衣坐,聞雞鳴即起盥櫛,走馬抵門(mén)!蓖ㄏ伦宦(tīng)雞叫趕緊起來(lái)梳洗,再騎馬趕去敲門(mén)!伴T(mén)者怒曰:‘為誰(shuí)?’則曰:‘昨日之客來(lái)。’則又怒曰:‘何客之勤也?豈有相公此時(shí)出見(jiàn)客乎(反問(wèn)修辭)?’”這個(gè)人已利令智昏,半夜三更去叫門(mén),守門(mén)人大為關(guān)火,厲聲問(wèn)道:誰(shuí)?他小聲答道:昨天那個(gè)客人又來(lái)了。守門(mén)人更加怒氣的說(shuō):你這個(gè)人為什么這樣勤快呢?那有相公這個(gè)時(shí)候出來(lái)見(jiàn)客的嗎?
這里寫(xiě)到“相公倦,謝客矣”“豈有相公此時(shí)出見(jiàn)客乎”,這里的“相公”是什么意思,作者這樣寫(xiě)的目的是什么?
“相公”是對(duì)宰相的尊稱(chēng),作者在這里故意把權(quán)貴們說(shuō)成“相公”,旨在巧妙地諷刺權(quán)奸—宰相嚴(yán)嵩。受到這番冷落,“客心恥之”,他心里也感到恥辱!皭u”,以……為羞恥。但小不忍則亂大謀,為了達(dá)到目的“強(qiáng)忍而與言曰:‘亡奈何矣,姑容我入!’”他強(qiáng)忍著對(duì)守門(mén)人說(shuō):實(shí)在沒(méi)有法子,您姑且放我進(jìn)去吧!“亡”,通無(wú)!肮萌荨,姑且。于是“門(mén)者又得所贈(zèng)金,則起而入之”,門(mén)者再次得了他所贈(zèng)的銀子,才起來(lái)放他進(jìn)去。他“又立向所立廄中”,又站到他昨天站的馬廄里。我們看,一個(gè)下級(jí)小官僚為了巴結(jié)大官吏,以圖升官發(fā)跡,不得不厚顏無(wú)恥的買(mǎi)通把門(mén)官,先以甜言蜜詞,后以袖內(nèi)屯金,還要忍受冷遇和侮辱,“立廄中仆馬之間”,嘗饑寒毒熱之苦,盡管碰壁而歸,仍不罷休,繼續(xù)坐而達(dá)旦,第二天雞叫即起,繼續(xù)走馬抵門(mén),門(mén)者再次刁難,他始而強(qiáng)忍,繼則哀求,最后只得再行賄賂。既使得其進(jìn)門(mén),仍立廄中仆馬之間。這里,作者以傳神之筆,把那個(gè)下級(jí)小官僚的卑劣伎倆,丑惡靈魂刻畫(huà)的淋漓盡致,唯妙唯肖。展示出一個(gè)封建社會(huì)上驕下臾的群丑圖,這里把門(mén)者寫(xiě)得盛氣凌人,怒呵怒斥;客者卻逆來(lái)順受,委曲求全,其用意是:表現(xiàn)客者為求謁于主者自愿受之的丑態(tài);也是映襯主者跋扈,不可一世)
第二個(gè)鏡頭寫(xiě)“客見(jiàn)相公”,請(qǐng)看權(quán)者召見(jiàn)時(shí)的卑鄙行徑。經(jīng)過(guò)兩天的努力,兩次賄賂,忍受了兩次馬棚之苦,終于感動(dòng)了上天!靶抑髡叱,南面召見(jiàn),則驚走匍匐階下”,謝天謝地,幸虧主人出來(lái),坐北朝南召見(jiàn)他,他誠(chéng)惶誠(chéng)恐地跑上前去爬在臺(tái)階下,“主者曰:‘進(jìn)’,則再拜,故遲不起。起則上所上壽金。”聽(tīng)得一聲主人“進(jìn)”,他連忙拜了幾拜,仍爬在地下故意不起來(lái),起來(lái)后馬上奉上賄賂的銀子!爸髡吖什皇堋,而主者故意推托,“則固請(qǐng)”,他就堅(jiān)持請(qǐng)!爸髡吖使滩皇,則又固請(qǐng)”,主人故意堅(jiān)決不受,他就再三堅(jiān)決請(qǐng)求!肮省保室、含假裝意。第一個(gè)“固”,堅(jiān)持。第二個(gè)“固”,仍是堅(jiān)持(故固不受,這是故意裝出一付清高以遮蓋他那貪財(cái)之心)。如此誠(chéng)懇,盛情難卻,主人這才“命吏納之”,叫手下收了銀子。他如釋重負(fù),大喜過(guò)旺,“則又再拜,又故遲不起!彼τ峙老略偃葜x,又故意遲遲不起來(lái)。他知道主人即已收下他的銀子,一定幫他的忙,他能不感恩嗎!“起則五六揖始出!迸老伦髁宋辶鶄(gè)揖才慢慢起來(lái)。這段文字最富諷刺意味和喜劇色彩,“南面召見(jiàn)”本是國(guó)君召見(jiàn)丞相,這里喻指奸相嚴(yán)嵩專(zhuān)權(quán)。那個(gè)小官僚聽(tīng)說(shuō)召見(jiàn),受寵若驚,立即故作恭謹(jǐn)惶恐之態(tài)“驚走”“匍匐”“再拜”“固請(qǐng)”“故遲不起”,起則“上所上壽金”,“又故遲不起”,“起則五六揖”,一連串的動(dòng)作描寫(xiě),步步推進(jìn),層層渲染,一個(gè)可卑可鄙的小丑形象如在目前,呼之欲出,令人忍雋不掬。更于權(quán)者,雖寥寥數(shù)字,但聲威俱全,一覽無(wú)余。他自恃為尊,金口難開(kāi),只一個(gè)字“進(jìn)”,足見(jiàn)他驕橫跋扈,赫赫威勢(shì)。對(duì)“所上受金,故不受”,“故固不受”,故作姿態(tài),虛偽奸詐,令人肉麻。
這段話描寫(xiě)刻畫(huà)出“干謁者”和“權(quán)貴者”怎樣的丑態(tài)?干謁者的丑態(tài):極盡諂媚賄賂之能事;權(quán)貴者的丑態(tài):極其貪得而故作清廉。
作者主要通過(guò)何種描寫(xiě)手法來(lái)刻畫(huà)人物的?主要是行為描寫(xiě),通過(guò)具體、生動(dòng)的形象刻畫(huà)人物的丑態(tài)。
文中連用了三個(gè)“故”字,四個(gè)“固”字,說(shuō)明作者為什么反復(fù)使用這幾個(gè)字及其藝術(shù)效果!肮省,是故意,虛情假意!肮獭,是堅(jiān)決。這兩個(gè)字所包含的人的態(tài)度是矛盾對(duì)立的`,作者放到一起,并反復(fù)使用,是為了強(qiáng)調(diào)“干謁者”和“權(quán)貴者”的堅(jiān)決,實(shí)質(zhì)都是極虛偽的。愈堅(jiān)決就愈虛偽,愈要掩蓋虛偽也就愈堅(jiān)決,因而也就更顯其虛偽,這就淋漓盡致地揭示了他們極其丑惡的心態(tài)。
第三個(gè)鏡頭寫(xiě)客見(jiàn)相公后的得意樣子。那個(gè)小官僚被召見(jiàn)之后,如愿以?xún),搖身一變又是一幅面孔!俺鲆鹃T(mén)者曰:‘官人幸顧我,他日來(lái),幸亡阻我也!T(mén)者笑揖,大喜,奔出。”他出來(lái)對(duì)門(mén)人作揖道:幸蒙大官人照顧我,希望下次再來(lái)不要阻擋我。受門(mén)人向他還了一個(gè)禮,他便欣喜若狂地跑了出去!榜R上遇所交識(shí),即揚(yáng)鞭語(yǔ)曰:‘適自相公家來(lái),相公厚我,厚我!姨撗誀。即所交識(shí),亦心畏相公厚之矣。”他騎在馬上遇見(jiàn)相識(shí)的人,就揚(yáng)起馬鞭對(duì)人說(shuō):我剛從相府出來(lái),相公很賞識(shí)我,很賞識(shí)我。并虛假地說(shuō)了相公厚待的情況,即便是了解他底細(xì)的人,也在心里敬畏相公而厚待他了!八蛔R(shí)”,所與交游熟識(shí)的人!斑m”,剛才!昂瘛,厚待、看重、賞識(shí)。相公因得了他的賄金“稍稍語(yǔ)人曰:‘某也賢,某也賢!’”相公稍微伺機(jī)跟人說(shuō)一下,某人不錯(cuò),某人不錯(cuò)!“聞?wù)咭嘈挠?jì)交贊之!闭f(shuō)者無(wú)心,聽(tīng)者有意。聽(tīng)著這話的人也都在心里盤(pán)算著一齊稱(chēng)贊他。這里“相公厚我,相公厚我!”“某也賢”“某也賢!”兩個(gè)反復(fù)手法的運(yùn)用,簡(jiǎn)直出神入化,把官僚的狐假虎威,奸相的信口雌黃,揭露的淋漓盡致。而那些勢(shì)利之徒,鸚鵡學(xué)舌之狀也不唯妙唯肖。文章至此順勢(shì)而下,“此世所謂上下相孚也!迸c這一段開(kāi)頭寫(xiě)奸者“所謂浮者何哉?”緊相呼應(yīng),可謂畫(huà)龍點(diǎn)睛之筆。這里通過(guò)上門(mén)者、客者、權(quán)者三人丑態(tài)栩栩如生的刻畫(huà),十分形象的刻畫(huà)了官場(chǎng)中十分黑暗。所謂“上下相孚”,只不過(guò)是上下勾結(jié),欺世盜名的代名詞而已。在這種情況下“長(zhǎng)者謂仆能之乎?”(您老人家說(shuō)我能夠這樣做嗎?)這冷言一語(yǔ),力發(fā)千鈞,問(wèn)的有力,表明作者不同流俗的態(tài)度和激憤之情。文章轉(zhuǎn)為敘述自己,潔身自好,不肯向權(quán)貴們低頭的作風(fēng)。
第4段,寫(xiě)作者自己自恃高潔之權(quán)貴的品質(zhì)!扒八^權(quán)門(mén)者,自歲時(shí)伏臘一刺之外,即經(jīng)年不往也!薄皻q時(shí)”,一年的四時(shí)節(jié)令,指逢年過(guò)節(jié)!胺D”,指夏、冬祭祀的日子,指重要節(jié)日。(前面所說(shuō)的權(quán)貴之家,除了逢年過(guò)節(jié)、伏臘祭祀遞一張名帖以示祭祀外,常年不相往來(lái)。)從時(shí)間上說(shuō),在漫長(zhǎng)的一年中,作者只有在夏天伏日、冬天臘日這些節(jié)日投上名片,以祭名節(jié),整年都不登權(quán)貴之門(mén),這和“客,日夕策馬候權(quán)者之門(mén)”是一個(gè)對(duì)比。
“間道經(jīng)其門(mén),則亦掩耳閉目,躍馬疾走過(guò)之,若有所追逐者!保ㄅ紶柦(jīng)過(guò)他家門(mén)口,我則捂住耳朵閉上眼睛,加鞭催馬快跑過(guò)去,好像有誰(shuí)追趕似的。)“間”,間或,偶爾!凹病,快、迅速地。從態(tài)度上說(shuō),作者見(jiàn)到或經(jīng)過(guò)權(quán)者之門(mén)時(shí),他捂著耳朵、閉著眼睛,急忙跑過(guò)去,這樣的急速行走,表現(xiàn)了作者唯恐沾染上臭氣的清高氣節(jié),和“客立廄中仆馬之間,惡氣襲衣袖,即饑寒毒熱不可忍,不去也”,“驚走”匍匐階下”,“大喜,奔出”這樣的描寫(xiě),形成了多么強(qiáng)烈的對(duì)照。
“斯則仆之褊哉,以此常不見(jiàn)悅于長(zhǎng)吏,仆則愈益不顧也。每大言曰:‘人生有命,吾唯守分爾矣!’長(zhǎng)者聞之,得無(wú)厭其為迂乎?”(這就是我心胸狹隘的胸懷之處吧!,因此常常不被長(zhǎng)官所喜歡,我卻更加不理會(huì)這些。,不僅如此,而且還常常大言不慚地自我安慰:“人生禍福,命中注定,我只有謹(jǐn)守本分就行了!”恐怕要討厭我太過(guò)迂腐了吧?)運(yùn)用了反問(wèn)修辭。從結(jié)果上說(shuō),作者這種正直、清廉的作風(fēng),導(dǎo)致了“長(zhǎng)不見(jiàn)悅于長(zhǎng)吏”,權(quán)貴們的提拔那就更提不上了。但作者不以此畏矣。
這一段與上一段處處形成對(duì)照,作者把正邪、潔污、直曲區(qū)分的經(jīng)緯分明,表現(xiàn)了作者作為一個(gè)正直的知識(shí)分子,對(duì)污濁現(xiàn)實(shí)的反抗態(tài)度,這在當(dāng)時(shí)政治黑暗,士大夫不顧廉恥的情況下,那是難能可貴的。詰句“長(zhǎng)者聞之,得無(wú)厭其為迂乎?”意在言外,余味無(wú)窮。一則總結(jié)了所謂和當(dāng)時(shí)的時(shí)尚是大相徑庭。這詰句深刻揭示了當(dāng)時(shí)腐敗的社會(huì)風(fēng)氣,滿懷作者的無(wú)限憤慨。
以上是第二部分,這是全文主體。作者借用劉一丈來(lái)信所寫(xiě)“上下相孚,才德稱(chēng)位”八個(gè)字,大加發(fā)揮,通過(guò)具體的形象真實(shí)地盡情地描繪了“客”鉆營(yíng)拍馬屁的丑態(tài),并襯托了相公的淫威虛假。寫(xiě)的夸張形象,窮形盡現(xiàn)。寫(xiě)自己處處和時(shí)尚作對(duì)比,并以反詰句明確表現(xiàn)自己,不能“上下相孚”,寫(xiě)的光明磊落,肝膽照人。這些現(xiàn)實(shí)弊端和自己的現(xiàn)實(shí),在內(nèi)容上是一邪一正,風(fēng)格上是一諧一莊,恰當(dāng)?shù)姆从沉爽F(xiàn)實(shí)中的兩種風(fēng)氣及作者的鮮明態(tài)度。
在這封信中,作者借對(duì)方來(lái)信中提到的“上下相孚,才德稱(chēng)位”這句話展開(kāi)議論,但整篇文章卻只議論“上下相孚”一個(gè)方面,為什么?
劉一丈的來(lái)信以“上下相孚,才德稱(chēng)位”告誡作者。作者在回信中著重談了“上下相孚”的看法,而沒(méi)有談“才德稱(chēng)位”,這是因?yàn)椤吧舷孪噫凇焙汀安诺路Q(chēng)位”是互為因果的,是互相依存的,講明當(dāng)時(shí)社會(huì)根本不能“上下相孚”,才德不能稱(chēng)位也就不論自明了。抓住“上下相孚”一點(diǎn)來(lái)做文章,這是一種集中筆墨,切中要害的寫(xiě)法。
第三部分(最后一個(gè)自然段)以勸慰之語(yǔ)作結(jié),回應(yīng)書(shū)信開(kāi)頭!班l(xiāng)園多故,不能不動(dòng)客子之愁。”家鄉(xiāng)常受倭寇侵?jǐn)_。“客子”,身在異鄉(xiāng)之人,指作者本人。作者時(shí)刻思念著家鄉(xiāng),當(dāng)然也時(shí)刻思念著劉一丈。“至于長(zhǎng)者抱才而困,則又令我愴然有感。天之與先生者甚厚,亡論長(zhǎng)者不欲輕棄之,則天意亦不欲長(zhǎng)者之輕棄之也,幸寧心哉!”(你懷才而遭困頓,就更使我感到悲傷,天公賜給您博學(xué)多才,且莫說(shuō)你自己愿輕易拋棄它,就是天意也不愿您輕易拋棄這些呀!希望你心情能夠平靜下來(lái)。)
這段話表明了幾層意思?主要有三層:其一、客居他鄉(xiāng)的游子對(duì)家鄉(xiāng)的懷念;其二、對(duì)劉一丈抱才而困的不平和憤慨;其三、對(duì)劉一丈的勸慰,回應(yīng)開(kāi)頭劉一丈對(duì)自己的關(guān)心。
說(shuō)明這一部分和文章主題的關(guān)系?這段文字是全篇不可分割的部分,用劉一丈抱才而困的處境進(jìn)一步揭露了“上下相孚”的虛偽性。
說(shuō)明其在結(jié)構(gòu)上的關(guān)系;貞(yīng)文章開(kāi)頭,使首尾呼應(yīng),結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。這并非一般客套話,仍然緊扣“上下相孚”這個(gè)中心。從上面所言,作者自己尚且“不見(jiàn)悅于長(zhǎng)吏”,何況劉一丈這樣德高學(xué)廣之人呢?既是對(duì)他懷才不遇的深切同情,也希望他能洗身持潔,以展抱負(fù)之日。
通過(guò)以上分析,我們知道散文《報(bào)劉一丈書(shū)》有較高的思想性,它具有尖銳的現(xiàn)實(shí)針對(duì)性和強(qiáng)烈的批判性。作者敢冒政治的風(fēng)險(xiǎn),以鮮明的立場(chǎng)和大無(wú)畏的精神把矛頭指向嚴(yán)嵩,揭露官場(chǎng)中權(quán)者持驕納賄,謁者拍馬求寵的真實(shí)情態(tài)和丑惡本質(zhì),大膽反映了現(xiàn)實(shí)生活的矛盾和現(xiàn)象,把明代官場(chǎng)的丑惡內(nèi)幕以及罪惡,予以淋漓盡致地描寫(xiě),揭示了當(dāng)時(shí)是怎樣社會(huì)現(xiàn)象。我們說(shuō)這書(shū)信不僅有揭露作用,對(duì)于我們今天的讀者也有一定的啟發(fā)作用。文中所針對(duì)的雖然是具體的人和具體的事情、具體的社會(huì)現(xiàn)象,但是卻啟迪人們?cè)撊绾螌?duì)待不良社會(huì)風(fēng)尚上做一些規(guī)律性的思考,什么樣的思考呢?那就是啟發(fā)我們要從品德和節(jié)操的高度去對(duì)待社會(huì)不良風(fēng)氣。在強(qiáng)大的惡劣社會(huì)風(fēng)尚面前,要站穩(wěn)腳步,堅(jiān)守節(jié)操,保持品德的完美,不能隨波逐流,同流合污。我們要相信是非曲直、功過(guò),歷史都會(huì)給予公允的評(píng)論。代表惡勢(shì)力的嚴(yán)嵩,曾經(jīng)是那么的不可一世,但終究身敗名裂;而品德高潔的宗臣為后人所傳頌,這些都具有規(guī)律性。因此我們說(shuō)這篇文章有廣泛而深刻的意義,以人為鏡可知得失,以古為鑒,可知新蒂。
總結(jié)
《報(bào)劉一丈書(shū)》這封信通過(guò)描繪官場(chǎng)的丑惡,深刻地揭示了統(tǒng)治階級(jí)的腐敗丑惡和當(dāng)時(shí)社會(huì)的黑暗。文章緊緊圍繞“上下相孚”“才德稱(chēng)位”兩方面展開(kāi),但對(duì)后者只是一筆帶過(guò),而對(duì)前者卻作了詳細(xì)的描述。本文運(yùn)用對(duì)比手法,形象地揭露了進(jìn)謁者的奴顏婢膝、曲意逢迎和權(quán)貴的驕橫跋扈、倨傲做作的丑態(tài)。文章在諷刺鞭撻丑惡的同時(shí),也表達(dá)出作者不屑巴結(jié)權(quán)貴的正直態(tài)度和可貴品質(zhì)。
【報(bào)劉一丈書(shū)原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
歲暮原文、翻譯注釋及賞析01-30
東坡原文翻譯注釋及賞析01-29
狼原文翻譯注釋及賞析01-28
漁父原文翻譯注釋及賞析01-28
重陽(yáng)原文注釋翻譯及賞析01-14
柏舟原文、注釋、翻譯及賞析01-09
勸學(xué)原文翻譯注釋及賞析08-14