日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

生查子·元夕原文及賞析

時間:2022-02-16 10:00:29 古籍 我要投稿

生查子·元夕原文及賞析

  《生查子·元夕》是宋代文學(xué)家歐陽修的詞作!对~品》、《詞綜》作朱淑真詞,《續(xù)萱草唐詩余》作秦觀詞,皆非,一般認為是歐陽修詞作。以下是小編整理的生查子·元夕原文及賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。

  原文:

  去年元夜時,花市燈如晝。

  月到柳梢頭,人約黃昏后。

  今年元夜時,月與燈依舊。

  不見去年人,淚滿春衫袖。

  譯文

  去年元宵節(jié)的時候,花市被燈光照的如同白晝。

  與佳人相約在黃昏之后、月上柳梢頭之時同敘衷腸。

  今年正月十五元宵節(jié),月光與燈光仍同去年一樣。

  再也看不到去年的故人,相思之淚沾濕了春衫的衣袖。

  注釋

  一說朱淑真作。

  元夜:元宵之夜。農(nóng)歷正月十五為元宵節(jié)。自唐朝起有觀燈鬧夜的民間風俗。北宋時從十四到十六三天,開宵禁,游燈街花市,通宵歌舞,盛況空前,也是年輕人蜜約幽會,談情說愛的好機會。

  花市:民俗每年春時舉行的賣花、賞花的集市。

  燈如晝:燈火像白天一樣。

  月上:一作“月到”。

  見:看見。

  淚濕:一作“淚滿”。

  春衫:年少時穿的衣服,也指代年輕時的.自己。

  賞析:

  【評解】

  詞的上片,回憶去年觀燈時的欣悅的心情;下片寫今年元夜觀燈,觸目感懷,不勝悲傷。這首詞的特點是語言平淡,風味雋永,表達了人物十分細膩的深情。詞中運用今昔對比,撫今思昔,觸景生情。感情真摯,不須作任何雕飾,而這首詞便成為非常感人的抒情上品。它體現(xiàn)了真實、樸素與美的統(tǒng)一。

  【集評】

  虢壽鹿《歷代名家詞百首賞析》:這首詞是節(jié)日懷舊之作。通過前后對比,逼出“淚濕春衫”一語,見其傷感之甚。文章以錯綜見妙。

  薛礪若《宋詞通論》:他的抒情作品,哀婉綿細,最富彈性。

  《唐宋詞鑒賞集》:這首小詞,在“清切婉麗”中,卻顯得平淡雋永,別具一格。

【生查子·元夕原文及賞析】相關(guān)文章:

《生查子·元夕》原文、翻譯及賞析02-04

《生查子·元夕》原文及譯文04-30

《生查子·元夕》原文、翻譯及賞析(4篇)02-04

《生查子·元夕》原文、翻譯及賞析4篇02-04

歐陽修《生查子·元夕》原文及賞析02-15

《生查子·元夕戲陳敬叟》原文翻譯及賞析02-04

生查子原文翻譯及賞析02-05

生查子·元夕_歐陽修的詞原文賞析及翻譯08-03

【精】歐陽修《生查子·元夕》原文及賞析2篇01-05

歐陽修《生查子·元夕》詩意賞析08-24