日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

喜韓少府見(jiàn)訪原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-02-19 18:38:01 古籍 我要投稿

喜韓少府見(jiàn)訪原文翻譯及賞析2篇

喜韓少府見(jiàn)訪原文翻譯及賞析1

  原文:

  忽聞梅福來(lái)相訪,笑著荷衣出草堂。

  兒童不慣見(jiàn)車(chē)馬,走入蘆花深處藏。

  譯文

  突然聽(tīng)到梅福前來(lái)造訪(寒舍),(我)笑著穿上荷衣走出草堂,村里的小孩很少見(jiàn)過(guò)官員的車(chē)馬(那浩蕩的氣勢(shì)),都慌忙跑到蘆葦蕩的深處躲藏。

  注釋

  ⑴忽聞:突然聽(tīng)到。

  ⑵來(lái)相訪:來(lái)拜訪。

  ⑶著:動(dòng)詞,穿。

  ⑷不慣:不習(xí)慣。

  賞析:

  這是一首寫(xiě)迎接訪者時(shí)心情的七絕,詩(shī)的生活氣息很濃。題目中的“喜”字就透出了作者當(dāng)時(shí)的欣喜心情,是全詩(shī)的文眼,為全詩(shī)定了基調(diào)。

  詩(shī)的第一句,從“忽聞”寫(xiě)起,一個(gè)“忽”字寫(xiě)出了事情的突然,也寫(xiě)出了出乎意料的驚喜;第二句從情態(tài)、動(dòng)作寫(xiě),“笑”扣題目的“喜”字,穿衣迎接動(dòng)作,透著一股樂(lè)不可支的心情。這兩句詩(shī)從正面寫(xiě)“見(jiàn)訪”情景。后兩句寫(xiě)孩子們見(jiàn)官員車(chē)馬而跑入蘆葦叢中藏匿起的情景,一方面寫(xiě)出了平民家庭的孩子們沒(méi)見(jiàn)過(guò)世面,膽小靦腆;一方面也寫(xiě)了當(dāng)時(shí)的.官員們的威勢(shì)在孩子們心里的影響;再一方面也寫(xiě)出了詩(shī)人雖地位低下但有官員來(lái)訪的欣喜心情,同時(shí)并寫(xiě)出了詩(shī)人在當(dāng)時(shí)的聲望和影響!皟和粦T見(jiàn)車(chē)馬,走入蘆花深處藏!边@兩句詩(shī)從側(cè)面來(lái)寫(xiě)“見(jiàn)訪”,委婉含蓄,而且最富于生活氣息。

喜韓少府見(jiàn)訪原文翻譯及賞析2

  喜韓少府見(jiàn)訪

  忽聞梅福來(lái)相訪,笑著荷衣出草堂。

  兒童不慣見(jiàn)車(chē)馬,走入蘆花深處藏。

  翻譯

  突然聽(tīng)到梅福前來(lái)造訪(寒舍),(我)笑著穿上荷衣走出草堂。

  村里的小孩很少見(jiàn)過(guò)官員的車(chē)馬(那浩蕩的氣勢(shì)),都慌忙跑到蘆葦蕩的深處躲藏。

  注釋

  忽聞:突然聽(tīng)到。

  來(lái)相訪:來(lái)拜訪。

  著:動(dòng)詞,穿。

  不慣:不習(xí)慣。

  鑒賞

  這是一首寫(xiě)迎接訪者時(shí)心情的七絕,詩(shī)的生活氣息很濃。題目中的“喜”字就透出了作者當(dāng)時(shí)的欣喜心情,是全詩(shī)的文眼,為全詩(shī)定了基調(diào)。

  詩(shī)的第一句,從“忽聞”寫(xiě)起,一個(gè)“忽”字寫(xiě)出了事情的突然,也寫(xiě)出了出乎意料的驚喜;第二句從情態(tài)、動(dòng)作寫(xiě),“笑”扣題目的“喜”字,穿衣迎接動(dòng)作,透著一股樂(lè)不可支的心情。這兩句詩(shī)從正面寫(xiě)“見(jiàn)訪”情景。后兩句寫(xiě)孩子們見(jiàn)官員車(chē)馬而跑入蘆葦叢中藏匿起的情景,一方面寫(xiě)出了平民家庭的孩子們沒(méi)見(jiàn)過(guò)世面,膽小靦腆;一方面也寫(xiě)了當(dāng)時(shí)的官員們的威勢(shì)在孩子們心里的影響;再一方面也寫(xiě)出了詩(shī)人雖地位低下但有官員來(lái)訪的欣喜心情,同時(shí)并寫(xiě)出了詩(shī)人在當(dāng)時(shí)的聲望和影響!皟和粦T見(jiàn)車(chē)馬,走入蘆花深處藏!边@兩句詩(shī)從側(cè)面來(lái)寫(xiě)“見(jiàn)訪”,委婉含蓄,而且最富于生活氣息。

【喜韓少府見(jiàn)訪原文翻譯及賞析2篇】相關(guān)文章:

杜甫《夏日李公見(jiàn)訪》翻譯賞析09-03

酬張少府原文翻譯及賞析(3篇)01-26

酬張少府原文翻譯及賞析3篇01-26

送前衛(wèi)縣李宷少府原文翻譯及賞析02-13

酬張少府原文翻譯及賞析匯編3篇02-10

酬張少府原文翻譯及賞析(通用3篇)02-10

酬張少府_王維的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

燕山亭·北行見(jiàn)杏花原文、翻譯及賞析01-28

喜見(jiàn)外弟又言別原文翻譯及賞析01-09

《喜見(jiàn)外弟又言別》原文及翻譯賞析01-06