日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

《晚出新亭》陰鏗原文注釋翻譯賞析

時(shí)間:2022-04-14 19:19:25 古籍 我要投稿

《晚出新亭》陰鏗原文注釋翻譯賞析

  作品簡介

  《晚出新亭》是南朝詩人陰鏗的一首五言詩。此詩寫晚出新亭路上所見景物和離開都城時(shí)的離愁與無奈之情。首句寫景,次句寫情。開首兩句點(diǎn)出“離悲”的主題,以下六句具體表現(xiàn)“離悲”。全詩語言洗煉,寫景抒情,皆出于自然,將落潮、昏云、戍鼓、寒松等景物組合成一幅孤舟遠(yuǎn)行圖,形象鮮明,意境幽遠(yuǎn)。

  作品原文

  晚出新亭

  大江一浩蕩,離悲足幾重⑴?

  潮落猶如蓋⑵,云昏不作峰⑶。

  遠(yuǎn)戍唯聞鼓⑷,寒山但見松⑸。

  九十方稱半⑹,歸途詎有蹤⑺?

  作品注釋

  ⑴離悲:離別的悲愁。

  ⑵蓋:車蓋。此處指退潮時(shí)的波浪。枚乘《七發(fā)》:“江水逆流,海水上潮。……波涌而濤落。……其少進(jìn)也,浩浩豈豈(此二字應(yīng)加三點(diǎn)水旁),如素車白馬,帷蓋之張!贝司溲猿眲蓦m已低落,波濤還像車蓋一般。

  ⑶云昏:指云霧迷漫。不作峰:謂山峰因云霧迷漫而顯現(xiàn)不出山峰的形狀。

  ⑷“遠(yuǎn)戍”句:只聽見遠(yuǎn)處戍樓傳來的`鼓聲,而不見戍樓。戍:防軍駐守處。古時(shí)兵營中以鼓角紀(jì)時(shí),日出日落的時(shí)候都擊鼓。

 、蛇@兩句意思是說:因?yàn)榻熢苹杷月勔娭挥惺摹⑸剿啥选?/p>

 、省熬攀本洌骸稇(zhàn)國策·秦策》:“行百里者半于九十!币鉃樾邪倮锏穆吠,走了九十里才是一半。此言末路之難。

 、嗽n(jù):怎,豈,難道。

  作品譯文

  江水浩蕩而去,離愁卻襲上心來,真是幾重波浪幾重悲啊。

  盡管江上潮勢已經(jīng)低落,但洶涌翻滾的波濤仍然猶如高張的車蓋,水面之上云霧沉沉,無有峰巒之狀。

  戍鼓之聲從遠(yuǎn)處隱隱傳來,頓添幾分肅殺之氣;遠(yuǎn)眺江岸,唯有寒山老松,滿目蕭索。

  如果人的一生九十年,我才剛剛過去一半,現(xiàn)在孤舟遠(yuǎn)征,可嘆征程艱難,歸程無期。

  作品鑒賞

  新亭在建康(今南京市)境內(nèi),是朝士們游宴之所。詩的起勢不凡,“大江一浩蕩,離悲足幾重?”首句寫景,次句寫情。江水浩蕩,景象開闊;離愁幾重,語調(diào)厚重:如此情景交融,使“離悲”的主題從一開始就得到強(qiáng)烈的感染。此詩的發(fā)端與謝朓《暫使下都夜發(fā)新林至京邑贈(zèng)西府同僚》詩中的“大江流日夜,客心悲未央”正同,開首兩句即點(diǎn)出“離悲”的主題。

  “潮落”以下四句具體寫江行所見所聞!俺甭洫q如蓋”,描寫晚潮。此刻雖已落潮,但水勢洶涌,波濤仍然如車蓋一般!霸苹璨蛔鞣濉泵鑼懲碓。晚云本當(dāng)變幻多姿,色彩絢麗,此時(shí)卻昏淡無光,迷漫一片,不能形成峰巒起伏高低之狀。景為情設(shè),情由景生。這兩句通過寫晚潮的洶涌,寫晚云的昏沉,暗示出詩人心潮之不平,心情之沉重!斑h(yuǎn)戍唯聞鼓,寒山但見松”,通過詩人眺望江岸的見聞,進(jìn)一步渲染“離悲”的氣氛。晚暮中令人心驚的戍鼓之聲從遠(yuǎn)處隱隱傳來;遠(yuǎn)眺江岸,只見寒山老松,滿目蕭索!俺甭洹倍湟猿甭湓苹璋凳驹娙诵某辈黄剑斑h(yuǎn)戍”二句則通過戍鼓、寒松一步渲染悲愁的氣氛。在這荒寒蕭條,滿目凄涼的時(shí)刻,詩人卻不得不孤舟遠(yuǎn)征,艱難獨(dú)行,他心中的悲苦是可以想見的。

  最后兩句自然而然地直抒情懷:“九十方稱半,歸途詎有蹤?”詩人感嘆征程艱難,歸程無期。去程中并不艱難的部分,還只走了一半,最艱難的那一段,更是遠(yuǎn)在天邊;就算走完了,還有歸程。這樣算來,重歸真不知是何日之事。這個(gè)結(jié)尾有一波三折,余意不盡之妙,又呼應(yīng)開頭二句,表現(xiàn)了濃厚的離情。

  此詩寫景抒情,情景交融,語言精煉,清新自然,能以淺淡之語道出深濃之情。詩人將落潮、昏云、戍鼓、寒松等景物組合成一幅《天山孤征圖》,形象鮮明,意境幽遠(yuǎn)。此外,這首詩講求格律,雖然平仄不盡合律,但與唐人的五律已經(jīng)相當(dāng)接近了。

  作者簡介

  陰鏗(yīn kēng)(約511年-約563年),字子堅(jiān),武威姑臧(今甘肅武威)人。南北朝時(shí)代梁朝、陳朝著名詩人、文學(xué)家,其高祖襲遷居南平(在今湖北荊州地區(qū)),其父親子春仕梁,為都督梁、秦二州刺史。鏗幼年好學(xué),能誦詩賦,長大后博涉史傳,尤善五言詩,為當(dāng)時(shí)所重,仕梁官湘東王蕭繹法曹參軍;入陳為始興王陳伯茂府中錄事參軍,以文才為陳文帝所贊賞,累遷晉陵太守、員外、散騎常侍。約在陳文帝天嘉末年去世。陰鏗的藝術(shù)風(fēng)格同何遜相似,后人并稱為“陰何”。

【《晚出新亭》陰鏗原文注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

晚出新亭原文翻譯及賞析(2篇)04-07

《村晚》雷震原文注釋翻譯賞析04-12

《晚泊岳陽》歐陽修原文注釋翻譯賞析04-12

《書湖陰先生壁》王安石原文注釋翻譯賞析04-13

《晚出新亭》古詩詞鑒賞07-13

喜雨亭記蘇軾原文、翻譯、注釋10-15

謝亭送別原文、翻譯、賞析03-20

《關(guān)雎》詩經(jīng)原文注釋翻譯賞析04-13

《海棠》蘇軾原文注釋翻譯賞析04-13

浣溪沙·春情原文,翻譯,注釋,賞析09-08