日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

休洗紅原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-05-09 10:46:47 古籍 我要投稿

休洗紅原文翻譯及賞析

休洗紅原文翻譯及賞析1

  休洗紅,洗多紅色淺。

  卿卿騁少年,昨日殷橋見(jiàn)。

  封侯早歸來(lái),莫作弦上箭。

  譯文

  不要洗紅衣啊,一洗再洗,紅色會(huì)變淺。

  親愛(ài)的人兒騎上馬,放轡馳騁要趁少年;昨日送你出征,與你相別在橋畔。

  封侯之日早早歸來(lái),不要作那弦上的箭!

  注釋

  休洗紅:樂(lè)府古題。樂(lè)府古辭有《休洗紅》二首。

  卿卿:男女的愛(ài)稱。這里用來(lái)稱呼所愛(ài)戀的男子。

  騁少年:放蕩不羈的青年。騁,矜夸。

  殷橋:橋因洗紅而赤。

  弦上箭:比喻一去不復(fù)返。

  賞析

  劉衍、吳企明等認(rèn)為此詩(shī)是李賀告別妻子時(shí)所作,可能作于元和四年(809年)九月。

  創(chuàng)作背景

  此詩(shī)純是民歌體的一首詩(shī),題目即由樂(lè)府古辭《休洗紅二首》而來(lái),而且從音調(diào)、字句上都仿擬《休洗紅二首》的第一首(休洗紅,洗多紅色淡。不惜故縫衣,記得初按茜。人壽百年能幾何?后來(lái)新婦今為婆。),承用其歲月易逝、紅顏易老之義而以“休洗紅”起興,轉(zhuǎn)而以少婦送別的口吻,最后以喻作結(jié),囑咐戀人功成名就后早日歸來(lái),不要一去不返,久負(fù)芳容,語(yǔ)淺而情深。

  “休洗紅,洗多紅色淺!奔t紗絹洗得次數(shù)太多,難免褪色;紅顏相思太久,自然憔悴。此處用比興的手法說(shuō)明歲月消磨,紅顏易老,要珍惜青春時(shí)光。

  “封侯早歸來(lái),莫作弦上箭”以女子口吻寫其送別之際囑托男子功成名就后及時(shí)歸來(lái),不要如離弦之箭一去不返,使自己獨(dú)守空閨,坐愁紅顏老。這兩句純屬生氣灌注的活潑口語(yǔ),語(yǔ)意淺近如話,比喻新穎貼切,曉暢自然,通俗易懂。

  全詩(shī)使用了比興手法,節(jié)奏明快,言短情長(zhǎng),語(yǔ)重心長(zhǎng),在叮囑的話語(yǔ)中,既有囑托,更有深切的期盼,深深地揭示出少女對(duì)情人深切的愛(ài)情,感情純真,極富意趣。但全篇都是女郎送別的口氣,雖然想象豐富,具有一定的獨(dú)創(chuàng)性,但摹擬仿制的痕跡也還是比較明顯的。

  李賀

  李賀(約公元790年—約817年),字長(zhǎng)吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽(yáng)宜陽(yáng)縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有“詩(shī)鬼”之稱,是與“詩(shī)圣”杜甫、“詩(shī)仙”李白、“詩(shī)佛”王維相齊名的唐代著名詩(shī)人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩(shī)人,與李白、李商隱稱為唐代三李。有“‘太白仙才,長(zhǎng)吉鬼才’之說(shuō)。李賀是繼屈原、李白之后,中國(guó)文學(xué)史上又一位頗享盛譽(yù)的浪漫主義詩(shī)人。李賀長(zhǎng)期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。

休洗紅原文翻譯及賞析2

  休洗紅,洗多紅色淺。

  卿卿騁少年,昨日殷橋見(jiàn)。

  封侯早歸來(lái),莫作弦上箭。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《休洗紅》是唐代詩(shī)人李賀創(chuàng)作的一首五言古詩(shī)。此詩(shī)寫了一個(gè)女子在送別情郎時(shí)對(duì)他進(jìn)行勉勵(lì),希望他功成名就之后不要忘掉她的一片癡情而一去不返。全詩(shī)節(jié)奏明快,言短情長(zhǎng),感情純真,極富意趣。

  翻譯

  不要洗紅衣啊,一洗再洗,紅色會(huì)變淺。

  親愛(ài)的人兒騎上馬,放轡馳騁要趁少年;昨日送你出征,與你相別在橋畔。

  封侯之日早早歸來(lái),不要作那弦上的箭!

  注釋

  休洗紅:樂(lè)府古題。樂(lè)府古辭有《休洗紅》二首。

  卿卿:男女的愛(ài)稱。這里用來(lái)稱呼所愛(ài)戀的男子。

  騁少年:放蕩不羈的.青年。騁,矜夸。

  殷橋:橋因洗紅而赤。

  弦上箭:比喻一去不復(fù)返。

  創(chuàng)作背景

  劉衍、吳企明等認(rèn)為此詩(shī)是李賀告別妻子時(shí)所作,可能作于元和四年(809年)九月。

  文學(xué)賞析

  此詩(shī)純是民歌體的一首詩(shī),題目即由樂(lè)府古辭《休洗紅二首》而來(lái),而且從音調(diào)、字句上都仿擬《休洗紅二首》的第一首(休洗紅,洗多紅色淡。不惜故縫衣,記得初按茜。 人壽百年能幾何?后來(lái)新婦今為婆。),承用其歲月易逝、紅顏易老之義而以“休洗紅”起興,轉(zhuǎn)而以少婦送別的口吻,最后以喻作結(jié),囑咐戀人功成名就后早日歸來(lái),不要一去不返,久負(fù)芳容,語(yǔ)淺而情深。

  “休洗紅,洗多紅色淺。”紅紗絹洗得次數(shù)太多,難免褪色;紅顏相思太久,自然憔悴。此處用比興的手法說(shuō)明歲月消磨,紅顏易老,要珍惜青春時(shí)光。

  “封侯早歸來(lái),莫作弦上箭”以女子口吻寫其送別之際囑托男子功成名就后及時(shí)歸來(lái),不要如離弦之箭一去不返,使自己獨(dú)守空閨,坐愁紅顏老。這兩句純屬生氣灌注的活潑口語(yǔ),語(yǔ)意淺近如話,比喻新穎貼切,曉暢自然,通俗易懂。

  全詩(shī)使用了比興手法,節(jié)奏明快,言短情長(zhǎng),語(yǔ)重心長(zhǎng),在叮囑的話語(yǔ)中,既有囑托,更有深切的期盼,深深地揭示出少女對(duì)情人深切的愛(ài)情,感情純真,極富意趣。但全篇都是女郎送別的口氣,雖然想象豐富,具有一定的獨(dú)創(chuàng)性,但摹擬仿制的痕跡也還是比較明顯的。

  名家點(diǎn)評(píng)

  宋·吳正子、劉辰翁:古意。(《箋注評(píng)點(diǎn)李長(zhǎng)吉歌詩(shī)》)

  明末清初·曾益:“言紅莫洗,洗多則色淺,以比人莫騁,騁則易老。昨目見(jiàn),見(jiàn)其騁少年,故囑之日:‘封侯擬早歸來(lái),莫作弦上箭,一去而不返!w以其騁,故恐其不返!保ā恫燃ⅰ罚

  清·姚文燮:征夫遠(yuǎn)別,閨中囑其早歸。言顏色易衰,青春易邁,莫如弦笘之一去不歸,致久負(fù)芳容也。(《昌谷集注》)

  清·丘象升:其源出于崔氏《釀面辭》。(《昌谷集句解定本》)

  清·王琦:古詩(shī):“休洗紅,洗多紅色淡。不惜故縫衣,記得初按茜。人壽百年能幾何?后來(lái)新婦今為婆!遍L(zhǎng)吉蓋擬其調(diào)而意則殊也。(《李長(zhǎng)吉歌詩(shī)匯解》)

  清·陸鎣:《休洗紅》、《西洲曲》皆古樂(lè)府題,長(zhǎng)吉自出機(jī)杼,飛卿轉(zhuǎn)入窠臼,人才懸殊,豈止升斗。ā秵(wèn)花樓詩(shī)話》)

【休洗紅原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

休洗紅_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

洗兵馬_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

滿江紅·暮春原文翻譯及賞析07-16

滿江紅·漢水東流原文翻譯及賞析08-23

滿江紅·點(diǎn)火櫻桃原文翻譯及賞析08-17

滿江紅·寫懷原文翻譯及賞析08-16

滿江紅·赤壁懷古原文翻譯及賞析07-16

滿江紅·寫懷原文、翻譯及賞析01-07

滿江紅·小院深深原文、翻譯及賞析01-07

《滿江紅》原文、翻譯及賞析集合15篇12-09