日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

風(fēng)原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-05-24 18:55:14 古籍 我要投稿

風(fēng)原文翻譯及賞析(精選15篇)

風(fēng)原文翻譯及賞析1

  春日偶成·云淡風(fēng)輕近午天

  朝代:宋代

  作者:程顥

  原文:

  云淡風(fēng)輕近午天,傍花隨柳過(guò)前川。

  時(shí)人不識(shí)余心樂(lè),將謂偷閑學(xué)少年。

  注解:

  此明道先生自詠其閑居自得之趣。言春日云煙淡蕩,風(fēng)日輕清,時(shí)當(dāng)近午,天氣融和。傍隨于花柳之間,憑眺于山川之際,正喜眼前風(fēng)景,會(huì)心自樂(lè),恐時(shí)人不識(shí),謂余偷閑學(xué)少年之游蕩也。

  O宋程顥,字伯淳,洛陽(yáng)人。謚明道先生,,從祀孔子廟庭。

  ①云淡:云層淡薄,指晴朗的天氣。午天:指中午。

 、诎S柳:傍隨于花柳之間。傍,一作“望”。傍,靠近,依靠。隨,沿著。川:瀑布或河畔。

 、蹠r(shí)人:一作“旁人”。余心:我的心。余:一作“予”,我。

  ④將謂:就以為。將:乃,于是,就。偷閑:忙中抽出空閑的時(shí)間。

  譯文:

  云淡、風(fēng)輕、花紅、柳綠,加上近午的日光,長(zhǎng)流的河水,一幅多么自然有致的大好春景!身處這宜人的景色,我完全陶醉了?墒钦l(shuí)知道我內(nèi)心的快樂(lè),甚至還以為我像年輕人一樣偷閑貪玩呢!

  賞析:

  這是一首即景詩(shī),描寫(xiě)春天郊游的心情以及春天的景象,也是一首寫(xiě)理趣的詩(shī),作者用樸素的手法把柔和明麗的春光同作者自得其樂(lè)的心情融為一體。開(kāi)頭兩句寫(xiě)云淡風(fēng)輕、繁花垂柳,一片大自然的郁勃生機(jī);第三句是詩(shī)意的轉(zhuǎn)折和推進(jìn),第四句更進(jìn)一步說(shuō)明自己并非學(xué)少年偷閑春游,它所要表達(dá)的是一種哲理,以及對(duì)自然及宇宙的認(rèn)識(shí)。全詩(shī)表達(dá)了理學(xué)家追求平淡自然、不急不躁的修身養(yǎng)性的色彩和水到渠成的務(wù)實(shí)功夫,也表現(xiàn)了一種閑適恬靜的意境。風(fēng)格平易自然,語(yǔ)言淺近通俗。全詩(shī)寫(xiě)出了詩(shī)人懷念少年時(shí)在故鄉(xiāng)時(shí)的事情,表達(dá)了詩(shī)人心中對(duì)少年、故鄉(xiāng)的懷念。

風(fēng)原文翻譯及賞析2

  賀新郎·挽住風(fēng)前柳

  彭傳師于吳江三高堂之前釣雪亭,蓋擅漁人之窟宅以供詩(shī)境也,趙子野約余賦之。

  挽住風(fēng)前柳,問(wèn)鴟夷當(dāng)日扁舟,近曾來(lái)否?月落潮生無(wú)限事,零落茶煙未久。謾留得莼鱸依舊。可是功名從來(lái)誤,撫荒祠、誰(shuí)繼風(fēng)流后?今古恨,一搔首。

  江涵雁影梅花瘦,四無(wú)塵、雪飛云起,夜窗如晝。萬(wàn)里乾坤清絕處,付與漁翁釣叟。又恰是、題詩(shī)時(shí)候。猛拍闌干呼鷗鷺,道他年、我亦垂綸手。飛過(guò)我,共樽酒。

  翻譯

  伸手挽住那在風(fēng)中飄搖的柳絲,詢(xún)問(wèn)那鴟夷子皮和當(dāng)日的那葉扁舟,近來(lái)可曾到過(guò)這?陸龜蒙平時(shí)以筆床茶灶自隨,不染塵氛。時(shí)隔三百多年,在松江和太湖上飄蕩,循環(huán)往復(fù),年復(fù)一年。這位江湖散人當(dāng)年的茶煙,似乎還零落未久呢。但天隨子此時(shí)又在何方?可是世人往往都為功名利祿所誤,手撫三高堂那荒敗的祠堂,不知后世之中還有誰(shuí)能繼承三高那樣的品性?古往今來(lái),遺恨無(wú)窮,盡皆消泯于搔首之間。

  空中飛過(guò)一行大雁,雁影倒映在江水中,江邊梅花凋殘,四野明潔,了無(wú)塵土,風(fēng)起雪飛,潔白的雪色,映照得夜窗一片明凈,恍若白晝。這清絕的萬(wàn)里乾坤,還是托付給漁翁釣叟的釣竿吧。這正好是激人詩(shī)興,提筆吟詩(shī)的時(shí)候。猛然間我拍著釣雪亭的欄桿,呼喚著空中飛翔的鷗鷺,與它約定他年我也會(huì)來(lái)此做一個(gè)釣叟。鷗鳥(niǎo)的身影一掠而過(guò),我們共飲著那樽清酒。

  注釋

  賀新郎:詞牌名,又名《金縷曲》《乳燕飛》等。

  彭傳師:詞人好友,具體生平不詳。

  三高堂:在江蘇吳江。宋初為紀(jì)念春秋越國(guó)范蠡、西晉張翰和唐陸龜蒙三位高士而建。

  趙子野:名汝淳,字子野,昆山人。太宗八世孫,開(kāi)禧元年(1205年)進(jìn)士。詞人好友。

  鴟夷:皮制的口袋。春秋時(shí)范蠡協(xié)助越王勾踐滅亡吳國(guó)后,泛舟五湖,棄官隱居,指號(hào)鴟夷子皮。

  零落茶煙未久:緬懷唐代文學(xué)家陸龜蒙。

  謾留得莼鱸依舊:緬懷晉人張翰。

  垂綸:垂釣。

  賞析

  這是一首借寫(xiě)夜季之景,寄托詞人歸隱而去的愿望之作。

  詞的上片著重歌詠“三高”,以抒發(fā)追思先賢的幽情。“挽住風(fēng)前柳,問(wèn)鴟夷當(dāng)日扁舟,近曾來(lái)否?”表達(dá)追懷范蠡之情。筆姿瀟灑,落響不凡。一下子便將讀者帶入了追憶住昔的藝術(shù)境界。詞人以“風(fēng)前挽柳”發(fā)問(wèn),構(gòu)思奇特;而所問(wèn)之事,則為當(dāng)年鴟夷子的扁舟。接著以“月落潮生無(wú)限事,零落茶煙未久!边@兩句是詞人在緬懷唐代文學(xué)家陸龜蒙,抓住了其嗜茗的典型細(xì)節(jié),突現(xiàn)出其隱居生活的無(wú)限情趣!爸櫫舻幂击|依舊!币玫氖菑埡惨蚯镲L(fēng)起思念故鄉(xiāng)莼羹鱸膾的故事,追憶當(dāng)年棄官歸隱的賢士張翰。張翰的情懷,已成往跡,此時(shí)只有莼菜鱸魚(yú),依然留味人間。詞人不禁再次感慨發(fā)問(wèn):“可是功名從來(lái)誤,撫荒祠、誰(shuí)繼風(fēng)流后?”詞人身處野草荒蕪的古寺,思及古人前賢的功名之事,不禁感慨萬(wàn)千。

  詞的下片著重寫(xiě)釣雪亭邊夜雪的情景,進(jìn)而表明自己如前賢一樣隱居垂釣的心愿!敖阌懊坊ㄊ,四無(wú)塵、雪飛云起,夜窗如晝!边@三句先點(diǎn)季節(jié),次寫(xiě)雪飛,再寫(xiě)雪景,筆調(diào)秀麗。思澈神清,繪景如畫(huà),接著以“萬(wàn)里乾坤清絕處,付與漁翁釣叟。又恰是、題詩(shī)時(shí)候!比湟l(fā)贊嘆之情。這江山夜雪,萬(wàn)里乾坤,霎時(shí)成為瓊瑤世界?墒沁@清絕人寰的勝景,又有誰(shuí)來(lái)欣賞呢?看來(lái)只能“付與漁翁釣叟”了。這時(shí),只有他們是天地間真正的主人。除此以外,對(duì)于詞人來(lái)說(shuō),也是最好不過(guò)的題詩(shī)的時(shí)候。詞人思量至此,不覺(jué)逸興頓生,“猛拍闌干呼鷗鷺,道他年、我亦垂綸手。飛過(guò)我,共樽酒。”表明詞人此時(shí)內(nèi)心全為清景所陶醉,也表達(dá)了對(duì)“三高”的高度崇敬的心情。這里所呼喚的鷗鷺,虛實(shí)結(jié)合,言明心志。言其為虛指,是即使有,它們未必能懂得人的心意。說(shuō)是實(shí)指,古時(shí)誓志高隱的人,都慣于和鷗鷺結(jié)盟為友,因此志同道合有意隱居于江湖的人士,可以稱(chēng)為鷗盟,詞人是和友人趙子野等同來(lái)的,稱(chēng)他們?yōu)橥说您t鷺,也是非常切合的。

  在詞的上片,詞人縱情歌贊三高的高風(fēng)亮節(jié),以實(shí)寫(xiě)虛,先拓開(kāi)境界。而以“撫荒祠誰(shuí)繼風(fēng)流后”一句,為下片即景抒懷歌詠釣雪亭這一主題,奠定了根基。上片所詠,只是“山雨欲來(lái)”之前的襯筆。下片寫(xiě)釣雪亭上所見(jiàn)的江天夜雪的清景,以及詞人和友人在觀賞此景之后,對(duì)漁翁釣叟的艷羨,對(duì)水邊鷗鷺的深情呼喚,對(duì)自己他年有志垂綸的衷心誓愿,才是這首詞的主體。這首詞有意在筆先、一唱三嘆、情景交融、神余言外之妙。除此之外,意境清新、優(yōu)美,語(yǔ)言雋麗,表現(xiàn)出詞人清俊瀟灑的風(fēng)格,是一首成功之作。

  創(chuàng)作背景

  宋寧宗嘉泰二年(1202年),詞人任吳江主簿時(shí),應(yīng)友人趙子野的邀請(qǐng),來(lái)到釣雪亭。時(shí)值冬天下雪,面對(duì)清景,詞人賦了這首詞。

風(fēng)原文翻譯及賞析3

  晚來(lái)風(fēng)起撼花鈴。人在碧山亭。愁里不堪聽(tīng)。那更雜、泉聲雨聲。

  無(wú)憑蹤跡,無(wú)聊心緒,誰(shuí)說(shuō)與多情。夢(mèng)也不分明,又何必、催教夢(mèng)醒。

  翻譯

  晚問(wèn)風(fēng)來(lái),吹響了護(hù)花鈴,碧山亭里正滿(mǎn)懷愁緒的人聽(tīng)不得這般鈴聲,而泉聲雨聲也交織而來(lái),更讓人無(wú)法承受。

  你行蹤不定,音訊全無(wú),我百無(wú)聊賴(lài),愁緒無(wú)法向關(guān)心自己的人訴說(shuō)。連夢(mèng)夠也總是模糊不清,又何必把夢(mèng)早早催醒呢。

  注釋

  太常引:詞牌名,又名《太清引》《臘前梅》,雙調(diào)四十九字,前片四平韻,后片三平韻。

  花鈴:即護(hù)花鈴。

  無(wú)憑蹤跡:蹤跡全無(wú),難于尋覓。

  無(wú)憑:無(wú)所憑據(jù),即無(wú)法尋找。

  創(chuàng)作背景

  這一首《太常引》,沒(méi)有確切時(shí)節(jié),沒(méi)有確切地點(diǎn),多次查閱資料亦是無(wú)果。于是,后人只能旁證推測(cè),這應(yīng)是納蘭離家夜宿別處而發(fā)的感慨。

  賞析

  這首詞雖然是容若無(wú)聊之時(shí)所寫(xiě),但所寫(xiě)的內(nèi)容依然離不開(kāi)一個(gè)“愁”字。“晚來(lái)風(fēng)起撼花鈴,人在碧山亭!痹谝雇砥痫L(fēng)的時(shí)候,吹動(dòng)了護(hù)花鈴鐺,在碧山亭里的人聽(tīng)到了這鈴聲。遠(yuǎn)山之中,小小的亭子中,站著一個(gè)滿(mǎn)懷愁緒的人。他獨(dú)自想著心事,忽然聽(tīng)到風(fēng)吹動(dòng)鈴鐺,發(fā)出聲響。那聲響如此孤寂,簡(jiǎn)直要比獨(dú)站山中還要孤寂。

  這是容若心事的開(kāi)頭,他站于亭子中央,沉默望山,郁郁往事纏繞在容若心頭,無(wú)法散去。本就十分憂(yōu)愁,偏偏還聽(tīng)到了那孤寂的鈴聲,更是愁上添愁,更何況這山中的泉水聲、雨聲相互夾雜,混雜到一起,更是讓人不忍去聽(tīng)。

  “愁里不堪聽(tīng),那更雜、泉聲雨聲!边@是一句寫(xiě)實(shí)的詞句,更是一句無(wú)可奈何的闡述。但是詞人卻無(wú)處可躲,世界之大,無(wú)處清靜。容若有著獨(dú)一無(wú)二的才華,他的故事廣為流傳。但他不為所累,想要遺世獨(dú)立,可是照此看來(lái),他如何能夠獨(dú)立,所謂的獨(dú)立,不過(guò)是出世者自說(shuō)自話(huà)的一個(gè)圓滿(mǎn)的謊言罷了。

  容若這首詞,上片是寫(xiě)山間聲響,下片則是開(kāi)始了對(duì)現(xiàn)實(shí)的抒情!盁o(wú)憑蹤跡,無(wú)聊心緒,誰(shuí)說(shuō)與多情!弊约旱男木烤鼓芨嬖V誰(shuí)!盁o(wú)聊心緒”,一個(gè)才華橫溢的詞人,一個(gè)天真憂(yōu)郁的男子,在最好的年華,卻是已經(jīng)往事縈懷。

  只怕只有這世間難得的真情,會(huì)讓他動(dòng)心,在春日里,容若只身立于山中的亭子下,看著遠(yuǎn)山,聽(tīng)著寂寞的聲響,傷懷。僅此而已。容若就是這樣,簡(jiǎn)單地生活著,無(wú)論是快樂(lè)還是憂(yōu)傷,都不需要理由。

  “夢(mèng)也不分明,又何必、催教夢(mèng)醒!边@份憂(yōu)傷或許入夢(mèng)可以緩解,但是那山中的響聲,又生生地將夢(mèng)叫醒。找不到一個(gè)毫無(wú)煩憂(yōu)的地方,這也是納蘭疑惑的地方。

風(fēng)原文翻譯及賞析4

  木蘭花·池塘水綠風(fēng)微

  晏殊〔宋代〕

  池塘水綠風(fēng)微暖,記得玉真初見(jiàn)面。重頭歌韻響琤琮,入破舞腰紅亂旋。

  玉鉤闌下香階畔,醉后不知斜日晚。當(dāng)時(shí)共我賞花人,點(diǎn)檢如今無(wú)一半。

  譯文及注釋

  譯文:

  園里池塘泛著碧波,微風(fēng)送著輕暖;曾記上在這里和那位如玉的美人初次相會(huì)。宴席上她唱著前后闋重疊的歌詞,歌聲如鳴玉一般。隨后,她隨著入破的急促曲拍,舞動(dòng)腰肢,紅裙飛旋,使人應(yīng)接不暇。如今在這白玉簾)和柵門(mén)下面,散發(fā)著落花余香的臺(tái)階旁邊,我喝上酩酊大醉,不知不覺(jué)日已西斜,天色漸晚。當(dāng)時(shí)和我一起欣賞美人歌舞的人們,如今詳查,大多數(shù)早已離世。

  注釋?zhuān)?/p>

  玉真:仙人,借指美麗的女子。重(chóng)頭:詞的上下片聲韻節(jié)拍完全相同的稱(chēng)重頭,b琮(chēng cóng):象聲詞,形容金屬撞擊時(shí)所發(fā)出的聲音。入破:唐代大曲最精彩的部分。各種樂(lè)器合作,曲調(diào)由緩轉(zhuǎn)急,舞者進(jìn)場(chǎng)而舞,節(jié)奏逐漸加快,因繁弦急響喻為破碎,故名入破。亂旋:謂舞蹈節(jié)奏加快。玉):簾)的美稱(chēng)。香階:飄有花香的臺(tái)階。共我賞花人:和自己一同觀看玉真歌舞的人。點(diǎn)檢:查驗(yàn)。

  鑒賞

  這是一首懷舊之作。本詞追憶早年初見(jiàn)美人暫的喜悅與歡欣及今日物是人非的惆悵,在暫比中抒發(fā)好景不長(zhǎng)的人生感慨。詞中以往昔“歌韻琤琮”、“舞腰亂旋” 的歡樂(lè)場(chǎng)面與今日“點(diǎn)檢無(wú)一半”的凄清境況暫比,抒發(fā)了強(qiáng)烈的人生無(wú)常的傷感之情。詞中所寫(xiě)景物:池塘、綠水、闌干、香階,均兼關(guān)昔今。物是人非,更兼日斜暫暮,遂使詞人汕然而生故交零落、人生如夢(mèng)之感。全詞以極優(yōu)美的文辭來(lái)流露出詞人關(guān)于宇宙無(wú)窮,人生短暫,景物依然,物是人非的凄然感慨。

  最折磨人的感覺(jué),不是痛苦,而是惆悵的情緒;最令人傷感的,不是生離死別,而是景色依然,人已天涯云杳!爱(dāng)暫共我賞花人,點(diǎn)檢如今無(wú)一半”——古典的詩(shī)意世界,已經(jīng)遠(yuǎn)離現(xiàn)實(shí)的生活。只希望那些夢(mèng)里飄飛的花瓣,洋洋灑灑地永遠(yuǎn)飄落在我的精神世界里。沉湎在回憶中,感覺(jué)人生是孤獨(dú)的,人生其實(shí)就是一場(chǎng)寂寞的旅行,沒(méi)有人可以陪你走到最后。所有的痛苦和美好,都終將隨著歲月慢慢遠(yuǎn)去。云聚云散,潮起潮落。再回首,往事卻已隨風(fēng)而去,了無(wú)痕跡,最后,還剩下些許淡淡的憂(yōu)傷和回憶。

  賞析

  此詞以往日之“歌韻琤琮”、“舞腰亂旋”的熱烈場(chǎng)面,對(duì)照當(dāng)日之孤獨(dú)寂寞,上下片對(duì)比強(qiáng)烈,思念之情自然流露出來(lái)。全詞采用前后互見(jiàn)的手法,有明寫(xiě),有暗示,有詳筆,有略筆,寫(xiě)得跌宕有致,音調(diào)諧婉,意韻深長(zhǎng)。

  首句“池塘水綠風(fēng)微暖”中的“水綠”、“風(fēng)暖”兩個(gè)細(xì)節(jié)暗示出時(shí)令為春天,好風(fēng)輕吹,池水碧綠。這一句是通過(guò)眼觀身受,暗示詞人當(dāng)時(shí)正漫步園中,這眼前景又仿佛過(guò)去的情景,所以引起“記得”以下的敘寫(xiě)。此句將“風(fēng)”與“水”聯(lián)一起,又隱隱形成風(fēng)吹水動(dòng)的迷人畫(huà)面,同時(shí)又由池水的波動(dòng)暗示著情緒的波動(dòng),可謂蘊(yùn)含豐富。

  “記得”以下詞人寫(xiě)了一個(gè)回憶中春日賞花宴會(huì)上歌舞作樂(lè)的片斷。首先以詳筆突出了當(dāng)時(shí)宴樂(lè)中最生動(dòng)最關(guān)情的場(chǎng)面:“記得玉真初見(jiàn)面!薄坝裾妗奔唇^色女子之代稱(chēng)。緊接著“重頭歌韻響琤琮,入破舞腰紅亂旋!睂(xiě)這位女子歌舞之迷人。這是此詞中膾炙人口的工麗俊語(yǔ)。上下句式音韻完全相同名“重頭”,“重頭”講究回環(huán)與復(fù)疊,故“歌韻”尤為動(dòng)人心弦。唐宋大曲末一大段稱(chēng)“破”,“入破”即“破”的第一遍。演奏至此時(shí),歌舞并作,以舞為主,節(jié)拍急促,故有“舞腰紅亂旋”的描寫(xiě)。以“響琤琮”寫(xiě)聽(tīng)覺(jué)感受,以“紅亂旋”寫(xiě)視覺(jué)感受,這一聯(lián)寫(xiě)歌舞情態(tài),雖未著一字評(píng)語(yǔ),卻贊美之意頓出。

  下片第一句“玉鉤闌下香階畔”,點(diǎn)明一個(gè)處所,大約是當(dāng)時(shí)歌舞宴樂(lè)之地。故此句與上片若斷實(shí)聯(lián)。“醉后不知斜日晚”,作樂(lè)竟日,畢竟到了宴散的時(shí)候,這句仍寫(xiě)當(dāng)筵情事。同時(shí),黃昏斜日又象征人生晚景。所以,此句又關(guān)當(dāng)時(shí)及往昔,這樣就為最后抒發(fā)感慨作了鋪墊。

  張宗橚《詞林紀(jì)事》中說(shuō):“東坡詩(shī):‘樽前點(diǎn)檢幾人非’,與此詞結(jié)句同意。往事關(guān)心,人生如夢(mèng),每讀一遍,不禁惘然!钡拇_,此詞結(jié)句“當(dāng)時(shí)共我賞花人,點(diǎn)檢如今無(wú)一半”,留給讀者的回味和思索是深長(zhǎng)的。

  晏殊

  晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩(shī)人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進(jìn)賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級(jí)),是當(dāng)時(shí)的撫州籍第一個(gè)宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037-1110),在當(dāng)時(shí)北宋詞壇上,被稱(chēng)為“大晏”和“小晏”。

風(fēng)原文翻譯及賞析5

  風(fēng)淅淅,雨纖纖。難怪春愁細(xì)細(xì)添。記不分明疑是夢(mèng),夢(mèng)來(lái)還隔一重簾。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《赤棗子·風(fēng)淅淅》是清代詞人納蘭性德創(chuàng)作一首詞。作者寫(xiě)春雨的景象,觸景生情,一個(gè)人在春雨中分不清楚自己是在做夢(mèng)還是生活在現(xiàn)實(shí)中,抒發(fā)思念故人的愁情。詞人通過(guò)朦朧的意境表達(dá)了一種莫可名狀的惆悵。詞寫(xiě)得生動(dòng)而委婉,清麗自然,耐人尋味。

  翻譯/譯文

  微風(fēng)吹拂,細(xì)雨蒙蒙,每一個(gè)絲雨都將心底的春愁加劇。往事已在腦海里漸漸模糊,那些經(jīng)歷究竟是真是夢(mèng),我分辨不清?v然你在夢(mèng)里到來(lái),也隔著一重簾幕,讓我無(wú)法接近。

  注釋

  1、赤棗子:原來(lái)是唐教坊曲,后用為詞牌名!白印焙行〉囊馑迹谠~調(diào)中屬小曲。此調(diào)為單調(diào),五句,二十七字,第二、三、五句押平聲韻。

  2、淅淅(xī xī):象聲詞,指輕微的聲音。

  3、纖纖:形容細(xì)長(zhǎng)的樣子。

  4、細(xì)細(xì):形容輕柔的樣子。

  5、一重簾:此處之簾是現(xiàn)實(shí)中的簾子,意指實(shí)境之簾隔開(kāi)了虛幻之夢(mèng)境。

  創(chuàng)作背景

  這首詞具體創(chuàng)作年代不詳。春季里的某一天,風(fēng)雨凄迷中,詞人自憐又是一個(gè)人獨(dú)處,懷念相思之情油然而生,于是寫(xiě)下這首詞。

  文學(xué)賞析

  春雨總是惹人愁,這樣的天氣里,也怪不得納蘭寫(xiě)出這樣的詞句。斜風(fēng)細(xì)雨斜織著,迷蒙一片。 “淅淅”是象聲詞,形容風(fēng)聲?傆X(jué)得象聲詞也是有感情的,像“淅淅”兩字,同樣是風(fēng),卻有種柔弱迷惘的情緒在里面。唐朝李咸用《聞泉》詩(shī)中有一句: “淅淅夢(mèng)初驚,幽窗枕簟清!彼坪跏羌s定俗成,“淅淅”的風(fēng)總與大喜大悲無(wú)關(guān),多是愁緒,即便有些歡樂(lè),也是似有還無(wú)的那么一丁點(diǎn)!袄w纖”兩字轉(zhuǎn)而描畫(huà)春雨的形態(tài),這兩個(gè)字本是用來(lái)描畫(huà)女子雙手柔細(xì)之態(tài)的,《古詩(shī)十九首·青青河畔草》中就有: “娥娥紅粉妝,纖纖出素手!庇眠@里描摹雨絲,倒也有種婉約雅致的風(fēng)情。細(xì)雨如絲,依然朦朦朧朧地籠罩著一方天地,又慢慢地浸入心底。秋雨愁,是不能愁過(guò)這連綿的春雨。雨打芭蕉,春雨愁結(jié),于是乎凄凄慘慘切切。春雨的細(xì)膩和夏雨的豪情截然不同,只有春天才會(huì)有這連綿的細(xì)雨?諝庵胁紳M(mǎn)濃濃的濕氣,陰陰的灰色,映在眼底,隱在心里,胸口被堵得緊緊的,似磐石般壓得使人透不出氣來(lái),所有的委屈苦惱全部噴涌而出,傷感瞬間在心底最潮濕的角落里發(fā)芽。

  因此納蘭才說(shuō),“難怪春愁細(xì)細(xì)添!憋L(fēng)雨凄迷中最是容易自憐。尤其是一人獨(dú)處,懷思之情便難免。而南這濃重的愁情而致似夢(mèng)非夢(mèng)的幻覺(jué)生起了。詞人喃喃自語(yǔ)著,那過(guò)去了的事已記不分明了。莊子曾經(jīng)做夢(mèng)夢(mèng)見(jiàn)自己變成了蝴蝶,夢(mèng)醒之后發(fā)現(xiàn)自己還是莊子,于是他不知道自己到底是夢(mèng)到莊子的蝴蝶還是夢(mèng)到蝴蝶的莊子。此言一出,便成就了千百年文人墨客心中的一個(gè)結(jié)。真實(shí)是什么,是眼睛看到的,還是手指觸碰到的,如果夢(mèng)足夠真實(shí),人沒(méi)有什么能力知道自己是在做夢(mèng)。如今眼前的這一切,或許一朝夢(mèng)醒皆成幻影。但納蘭隨即苦笑搖頭,即使在夢(mèng)中,也隔著一層厚厚的簾,看不清楚。這種愁緒就像一場(chǎng)沒(méi)有起點(diǎn)也沒(méi)有終點(diǎn)的跑步,因?yàn)槠瘘c(diǎn)便是終點(diǎn)。也像是夢(mèng),醒來(lái)時(shí)分明覺(jué)得夢(mèng)是真的,而再真實(shí)的夢(mèng)也不過(guò)只是場(chǎng)夢(mèng)罷了,與現(xiàn)實(shí)永遠(yuǎn)隔著一重甚至多重的簾。簾里簾外,有的人始終找不到自己的位置,這是一種朦朧恍惚的境界,也從中流露出一種莫可名狀的惆悵。

  納蘭的詞總是意深而情婉,就如這首小令,語(yǔ)句中有“花間”風(fēng)韻,卻更濕得清麗自然。寥寥幾筆,景致情感都在其中。

風(fēng)原文翻譯及賞析6

  四和香·麥浪翻晴風(fēng)飐柳

  麥浪翻晴風(fēng)飐柳,已過(guò)傷春候。因甚為他成僝僽?畢竟是春迤逗。

  紅藥闌邊攜素手,暖語(yǔ)濃于酒。盼到園花鋪似繡,卻更比春前瘦。

  翻譯

  夏至春歸,傷春的時(shí)節(jié)已經(jīng)過(guò)了,而他還在因?yàn)槭裁礋⿶?原?lái)是傷春意緒仍在,春愁挑逗。

  記得當(dāng)年在芍藥花下?tīng)磕愕氖,那耳畔暖語(yǔ)更勝美酒。好不容易盼到了繁花似錦的時(shí)候,可如今孤獨(dú)的人卻更加憔悴、消瘦。

  注釋

  四和香:詞牌名,又名四犯令。雙調(diào),上、下片各四句,五十字,句句押仄聲韻。

  風(fēng)飐柳:風(fēng)吹動(dòng)柳條。飐,風(fēng)吹物使其顫動(dòng)搖曳。

  傷春:因春天到來(lái)而引起憂(yōu)傷、苦悶。

  僝僽:憔悴。

  迤逗:汪刻本等作“拖逗”。

  紅藥闌:紅芍藥花之圍欄。

  素手:潔白的手,多形容女子之手。

  賞析

  此篇寫(xiě)傷春懷人意趣,溫柔旖旎。“麥浪翻晴風(fēng)貼柳,已過(guò)傷春候”風(fēng)中綠麥,似是海浪,漣漣無(wú)邊,清香幽幽;楊柳飐飐,隨風(fēng)飄揚(yáng)!胞溊恕、“風(fēng)飐柳”說(shuō)明春去夏來(lái),傷春季節(jié)已過(guò)。起二句,格調(diào)清新健朗,似表明作者內(nèi)心也是自有一番愉悅之情的。但果真如此嗎?“因甚為他成僝僽”,“僝僽”即憔悴,愁苦,周紫芝《宴桃源》詞有“寬盡沈郎衣,方寸不禁僝僽”由此可知“僝僽”絕非一般的憂(yōu)愁、煩惱,而是因哀愁而顏色憔悴,形容枯槁,就是柳永所說(shuō)的“衣帶漸寬”。然而畢竟“已過(guò)傷春候”,既然為春感傷的時(shí)候早已過(guò)了,那詞人為何還落寞依然?

  這一點(diǎn),詞人似乎并不自知,所以才會(huì)有“因甚”的“捫心自問(wèn)”。但真的不知嗎?“畢竟是春迤逗”,上闋結(jié)句點(diǎn)出傷春意緒仍在。而這“春”字又不止于自然之春,個(gè)中亦含“春懷”、“春情”的內(nèi)蘊(yùn)。因而就有了下闋的回憶之語(yǔ)。

  “紅藥闌邊攜素手,暖語(yǔ)濃于酒”,此二句承“春迤逗”而來(lái),點(diǎn)明煩惱之由。這兩句是緬懷當(dāng)初兩人幽會(huì)情景: 猶記那日,在開(kāi)滿(mǎn)殷紅芍藥的闌邊,他攜起了她的素手,而她也不避閃,溫言軟語(yǔ),笑意滿(mǎn)眸。這一切如今想來(lái),令人動(dòng)情,亦使人傷感!凹t藥”,即芍藥,“紅藥闌”即古詩(shī)詞中常提及的芍藥欄,藥欄,亦泛指花欄。最早見(jiàn)于南朝梁庾肩吾《和竹齋》:“向嶺分花徑,隨階轉(zhuǎn)藥欄”,南宋趙長(zhǎng)卿《長(zhǎng)相思》中有:“藥欄東,藥欄西。記得當(dāng)時(shí)素手時(shí)”!赌档ねぁ防镆灿校骸稗D(zhuǎn)過(guò)那芍藥欄前”。

  “盼到花鋪似繡,卻更比春前瘦”,結(jié)二句再轉(zhuǎn)回寫(xiě)此時(shí)之情景與感受,盼到花鋪似繡,卻仍不能相見(jiàn),翻轉(zhuǎn)之中更透過(guò)一層地表達(dá)出斯人獨(dú)僬悴的情態(tài),苦戀的悲哀。

  創(chuàng)作背景

  該詞具體創(chuàng)作時(shí)間不詳,從詞意來(lái)看乃傷春懷人之作,但具體所懷之人不詳,從正文可以看出應(yīng)為懷念宮中表妹之作。

風(fēng)原文翻譯及賞析7

  玉樓春·驚沙獵獵風(fēng)成陣原文

  驚沙獵獵風(fēng)成陣,白雁一聲霜有信。琵琶腸斷塞門(mén)秋,卻望紫臺(tái)知遠(yuǎn)近。

  深宮桃李無(wú)人問(wèn),舊愛(ài)玉顏今自恨。明妃留在兩眉愁,萬(wàn)古春山顰不盡。

  譯文及注釋

  譯文

  北風(fēng)獵獵吹起陣陣風(fēng)沙,白雁鳴叫,報(bào)道了霜天的降臨。王昭君戎裝騎馬,手抱琵琶,一路彈奏著思?xì)w的曲調(diào),回頭遠(yuǎn)望著紫臺(tái),一步一步地走遠(yuǎn)。

  昭君當(dāng)初在寂寞宮中,無(wú)人過(guò)問(wèn),昔日曾那么珍惜自己的容貌,如今卻無(wú)比的悔恨?她那微微皺起的兩眉間含著無(wú)限的愁緒,似如重重疊疊的遠(yuǎn)山。

  注釋

  玉樓春:詞牌名,據(jù)云此名取自顧復(fù)詞中:“月照玉樓春漏促”句語(yǔ)意。又稱(chēng)為《木蘭花》《轉(zhuǎn)調(diào)木蘭花》、《玉樓春令、《西湖曲》《呈纖手》《東鄰妙》《春曉曲》《惜春容》《夢(mèng)相親》《歸風(fēng)便》《歸朝觀令》《續(xù)漁歌》等。雙調(diào),上片四句,押三仄韻,二十八字,下片四句。共五十六字。

  獵獵:風(fēng)聲。伊

  紫臺(tái):即紫宮,指漢都長(zhǎng)安宮廷。

  春山:喻眉。

  顰:皺。

  賞析

  借詠史以抒懷,本是詩(shī)人家數(shù),昭君出塞,又是傳統(tǒng)的詩(shī)歌題材,如杜甫的《詠懷古跡·群山萬(wàn)壑赴荊門(mén)》,王安石的《明妃曲》等,都是膾炙人口的名作,但元好問(wèn)不畏前賢,推陳出新,突破了體裁和題材本身的局限,拓寬和加深了同類(lèi)作品的內(nèi)涵。

  這首詞的上片寫(xiě)塞外秋肅,昭君觸景生懷,回顧漢宮舊事,心潮難平;下片前兩句繼續(xù)抒寫(xiě)昭君情懷,揭示了昭君悲憤之深,揭示了這種悲劇的歷史延續(xù)性。全詞音節(jié)瀏亮宛轉(zhuǎn),沉郁頓挫;字面綺麗溫潤(rùn),震撼人心,可謂寓剛健于婀娜,變溫婉成悲涼。

  朔風(fēng)驚沙,白雁掠霜,詞人面對(duì)荒涼蕭想的北地風(fēng)光,俯仰千古,引人昭君出塞的歷史畫(huà)面!鞍籽恪痹谶@里,不僅點(diǎn)明了時(shí)令,而且渲染了情境,昭君就是在這揪心的悲秋時(shí)節(jié)去國(guó)出塞的!芭媚c斷”二句,是懸想昭君出塞的情景。傳說(shuō)謂昭君戎裝騎馬,手抱琵琶,一路彈奏著思?xì)w的曲調(diào),則更把昭君的形象詩(shī)意化了!白吓_(tái)”,即紫宮,指長(zhǎng)安宮廷。

  過(guò)片二句說(shuō)昭君當(dāng)初寂寞宮中,無(wú)人過(guò)問(wèn)。直到?jīng)Q定嫁給呼韓邪單于,臨行之時(shí),“昭君豐容靚飾,光明漢官,顧影徘徊,竦動(dòng)左右,帝見(jiàn)大驚,意欲留之,而難于失信,遂與匈奴”(《后漢書(shū)·南匈奴列傳》)。“舊愛(ài)”句言昭君一向顧惜自己的美艷容顏,“人宮數(shù)歲,不得見(jiàn)御,積悲怨,乃請(qǐng)掖庭令求行”(《后漢書(shū)·南匈奴列傳》),因此而致遠(yuǎn)嫁匈奴,故翻自恨其有此“玉顏”也。元好問(wèn)不像前代詩(shī)人或后世戲劇家那樣,停留在同情或怨憤的情調(diào),而是透過(guò)一層,把目光轉(zhuǎn)向那些沒(méi)有出塞、因而也不為后代詩(shī)人注意的千百宮女。

  言“深宮桃李”,自不只謂昭君一人,不妨理解為:廣大的閉鎖深宮的女,雖然艷如桃李,卻只能空自凋謝。年復(fù)一年,花開(kāi)花落,她們只能伴隨著遲遲鐘鼓、耿耿星河,終此一生。她們并不比王昭君更幸福,而是同樣可悲。正如《明妃曲》云:“君不見(jiàn)咫尺長(zhǎng)門(mén)閉阿嬌,人生失意無(wú)南北!

  結(jié)尾兩句,詞人筆鋒又轉(zhuǎn)。從黛青的遠(yuǎn)山,想到昭君含愁感恨的雙眉;因?yàn)橛辛饲皟删涞腵鋪墊,昭君就成為當(dāng)時(shí)及后代所有言女的代表,“萬(wàn)古春山顰不盡”,揭示了昭君悲憤之深,也揭示了這種悲劇的歷史延續(xù)性。作者所指斥的不是--個(gè)漢元帝,他所同情的也不是一個(gè)王昭君,他憑著詞人的直覺(jué)意識(shí)到,宮女的悲劇乃是封建專(zhuān)制王朝的一種社會(huì)病,后人復(fù)哀后人,此恨綿綿,有如萬(wàn)古春山。

  這首詞寫(xiě)作的具體時(shí)間不可確考,聯(lián)系當(dāng)時(shí)整個(gè)時(shí)代背景來(lái)看,可以說(shuō)它也反映了元好問(wèn)內(nèi)心的愁苦。歲月流逝,風(fēng)物依舊,離井懷鄉(xiāng)之情亦復(fù)相似。白雁驚心,青山含愁,不僅基于對(duì)昭君的同情,也是詞人心態(tài)的外化。故吊古與傷今,憐人與自傷,實(shí)不可分。

風(fēng)原文翻譯及賞析8

  蝶戀花·暖雨晴風(fēng)初破凍

  宋代:李清照

  暖雨晴風(fēng)初破凍,柳眼梅腮,已覺(jué)春心動(dòng)。酒意詩(shī)情誰(shuí)與共?淚融殘粉花鈿重。

  乍試夾衫金縷縫,山枕斜欹,枕?yè)p釵頭鳳。獨(dú)抱濃愁無(wú)好夢(mèng),夜闌猶剪燈花弄。

  譯文及注釋

  暖雨晴風(fēng)初破凍,柳眼梅腮(sāi),已覺(jué)春心動(dòng)。酒意詩(shī)情誰(shuí)與共?淚融殘粉花鈿(diàn)重。

  暖暖的雨,暖暖的風(fēng),送走了些許冬天的寒意。柳葉長(zhǎng)出了,梅花怒放了,春天已經(jīng)來(lái)了。端莊的少婦,也被這春意撩撥起了愁懷。愛(ài)侶不在身邊,又能和誰(shuí)把酒論詩(shī)呢?少婦的淚水流下臉頰,弄?dú)埩瞬朐谒樕系南惴邸?/p>

  蝶戀花:詞牌名。又名“鳳棲梧”“鵲踏枝”等。雙調(diào),六十字,上下片各四仄韻。雨:四部叢刊本《樂(lè)府雅詞》作“日”,旁注“雨”。晴:四部叢刊本《樂(lè)府雅詞》旁注“和”;《唐宋諸賢絕妙詞選》《草堂詩(shī)余別集》《古今詞統(tǒng)》《古今詩(shī)余醉》《林下詞選》《歷代詩(shī)余》《漱玉詞》(詩(shī)詞雜俎本)作“和”;《花草粹編》、文津閣四庫(kù)全書(shū)本《樂(lè)府雅詞》作“清”; 《草堂詩(shī)余別集》注“一作清,誤”。初破凍:剛剛解凍。柳眼:初生柳葉,細(xì)長(zhǎng)如眼,故謂“柳眼”。眼:《草堂詩(shī)余別集》注“一作潤(rùn)”;《唐宋諸賢絕妙詞選》、《林下詞選》、詩(shī)詞雜俎本《漱玉詞》作“潤(rùn)”。梅腮:梅花瓣兒,似美女香腮,故稱(chēng)“梅腮”。腮:《唐宋諸賢絕妙詞選》、《林下詞選》、詩(shī)詞雜俎本《漱玉詞》作“輕”。花鈿:用金翠珠寶等制成花朵的首飾。

  乍試夾衫金縷(lǚ)縫,山枕斜欹(qī),枕?yè)p釵(chāi)頭鳳。獨(dú)抱濃愁無(wú)好夢(mèng),夜闌(lán)猶剪燈花弄。

  少婦試穿金絲縫成的夾衫,但心思全不在衣服上面。她無(wú)情無(wú)緒的斜靠在枕頭上,把她頭上的釵兒壓壞了,她也茫然不顧。她孤單的愁思太濃,又怎能做得好夢(mèng)?惟有在深夜里呵,手弄著燈花,心里想著愛(ài)侶。

  乍:起初,剛剛開(kāi)始。衫:《唐宋諸賢絕妙詞選》《草堂詩(shī)余別集》《古今詞統(tǒng)》《古今詩(shī)余醉》《歷代詩(shī)余》《林下詞選》《漱玉詞》(詩(shī)詞雜俎本)作“衣”。金縷縫:用金錢(qián)縫成的農(nóng)服。山枕:即檀枕。因其形如“凹”,故稱(chēng)“山枕”。山,《草堂詩(shī)余別集》注“一作鴛”。斜欹:《歷代詩(shī)余》、文津閣四庫(kù)全書(shū)本《樂(lè)府雅詞》作“欹斜”。欹:靠著。釵頭鳳:即頭釵,古代婦女的首飾。因其形如鳳,故名。夜闌:夜深。燈花:燈蕊燃燒耐結(jié)成的花形。

  譯文及注釋

  譯文

  和風(fēng)暖雨,湖面冰層已慢慢融化。柳葉發(fā)新芽,梅花綻放,已經(jīng)感覺(jué)到春天將近了。這樣的時(shí)刻又能和誰(shuí)把酒論詩(shī)呢?獨(dú)坐相思,淚融殘粉,就連頭上所戴的些許首飾,也覺(jué)得無(wú)比沉重了。

  初試金絲縫成的夾衫,慵懶的斜靠在枕頭上,只把那頭釵壓壞也難以顧及。愁思太濃,又怎能做得好夢(mèng)?直至夜闌人靜之時(shí),仍剪弄燈花,以排遣愁懷。

  注釋

  初破凍:剛剛解凍。

  柳眼:初生柳葉,細(xì)長(zhǎng)如眼,故謂“柳眼”。梅腮:梅花瓣兒,似美女香腮,故稱(chēng)“梅腮”。

  花鈿(diàn):用金翠珠寶等制成花朵的首飾。

  乍:起初,剛剛開(kāi)始。金縷縫:用金錢(qián)縫成的農(nóng)服。

  山枕:即檀枕。因其形如“凹”,故稱(chēng)“山枕”。欹(qī):靠著。

  釵頭鳳:即頭釵,古代婦女的首飾。因其形如鳳,故名。

  夜闌:夜深。燈花:燈蕊燃燒耐結(jié)成的花形。

  譯文及注釋

  譯文

  暖暖的雨,暖暖的風(fēng),送走了些許冬天的寒意。柳葉長(zhǎng)出了,梅花怒放了,春天已經(jīng)來(lái)了。端莊的少婦,也被這春意撩撥起了愁懷。愛(ài)侶不在身邊,又能和誰(shuí)把酒論詩(shī)呢?少婦的淚水流下臉頰,弄?dú)埩瞬朐谒樕系南惴邸?/p>

  少婦試穿金絲縫成的夾衫,但心思全不在衣服上面。她無(wú)情無(wú)緒的斜靠在枕頭上,把她頭上的釵兒壓壞了,她也茫然不顧。她孤單的愁思太濃,又怎能做得好夢(mèng)?惟有在深夜里呵,手弄著燈花,心里想著愛(ài)侶。

  注釋

  蝶戀花:詞牌名。又名“鳳棲梧”“鵲踏枝”等。雙調(diào),六十字,上下片各四仄韻。

  雨:四部叢刊本《樂(lè)府雅詞》作“日”,旁注“雨”。晴:四部叢刊本《樂(lè)府雅詞》旁注“和”;《唐宋諸賢絕妙詞選》《草堂詩(shī)余別集》《古今詞統(tǒng)》《古今詩(shī)余醉》《林下詞選》《歷代詩(shī)余》《漱玉詞》(詩(shī)詞雜俎本)作“和”;《花草粹編》、文津閣四庫(kù)全書(shū)本《樂(lè)府雅詞》作“清”; 《草堂詩(shī)余別集》注“一作清,誤”。初破凍:剛剛解凍。

  柳眼:初生柳葉,細(xì)長(zhǎng)如眼,故謂“柳眼”。眼:《草堂詩(shī)余別集》注“一作潤(rùn)”;《唐宋諸賢絕妙詞選》、《林下詞選》、詩(shī)詞雜俎本《漱玉詞》作“潤(rùn)”。梅腮:梅花瓣兒,似美女香腮,故稱(chēng)“梅腮”。腮:《唐宋諸賢絕妙詞選》、《林下詞選》、詩(shī)詞雜俎本《漱玉詞》作“輕”。

  花鈿(diàn):用金翠珠寶等制成花朵的首飾。

  乍:起初,剛剛開(kāi)始。衫:《唐宋諸賢絕妙詞選》《草堂詩(shī)余別集》《古今詞統(tǒng)》《古今詩(shī)余醉》《歷代詩(shī)余》《林下詞選》《漱玉詞》(詩(shī)詞雜俎本)作“衣”。金縷縫:用金錢(qián)縫成的農(nóng)服。

  山枕:即檀枕。因其形如“凹”,故稱(chēng)“山枕”。山,《草堂詩(shī)余別集》注“一作鴛”。斜欹:《歷代詩(shī)余》、文津閣四庫(kù)全書(shū)本《樂(lè)府雅詞》作“欹斜”。欹(qī):靠著。

  釵頭鳳:即頭釵,古代婦女的首飾。因其形如鳳,故名。

  夜闌:夜深。燈花:燈蕊燃燒耐結(jié)成的花形。

  創(chuàng)作背景

  此詞的具體創(chuàng)作時(shí)間不詳,應(yīng)該是李清照前期的作品。在有的版本中,題作”離情“或”春懷“。當(dāng)作于趙明誠(chéng)閑居故里十年后重新出仕、李清照仍獨(dú)自留居青州時(shí)。趙明誠(chéng)擔(dān)任地方官的時(shí)候,二人曾有過(guò)短暫的離別。

  創(chuàng)作背景

  此詞很難確切系年,應(yīng)該是李清照前期的作品。在有的版本中,題作”離情“或”春懷“。當(dāng)作于趙明誠(chéng)閑居故里十年后重新出仕、李清照仍獨(dú)自留居青州時(shí)。趙明誠(chéng)擔(dān)任地方官的時(shí)候,二人曾有過(guò)短暫的離別。

  賞析

  此詞《唐宋諸賢絕妙詞選》、《草堂詩(shī)余別集》、《古今詞綜》等都題作“離情”,而《草堂詩(shī)余別集》還注云:“一作春懷”。由此看來(lái),這些恐均非原題,是后人據(jù)詞作內(nèi)容添加的;此外,“春懷”與“離情”確也概括了詞作的主要內(nèi)容。從詞作的內(nèi)容與風(fēng)格來(lái)看,這首詞當(dāng)寫(xiě)于詞人婚后不久,夫妻小別,李清照獨(dú)居時(shí)。

  “暖日晴風(fēng)初破凍,柳眼梅腮,已覺(jué)春心動(dòng)”。開(kāi)首三句,詞人放眼室外,由春景落筆。但見(jiàn)初春時(shí)節(jié),春風(fēng)化雨,和暖怡人,大地復(fù)蘇,嫩柳初長(zhǎng),如媚眼微開(kāi),艷梅盛開(kāi),似香腮紅透,到處是一派春日融融的景象。詞人前期生活雖然沒(méi)有大的波折,但以其獨(dú)具的才情、細(xì)膩的情感,以及對(duì)外部世界敏銳的感悟、強(qiáng)烈的關(guān)注,常有出人意表之想。表現(xiàn)在詞作里,就是經(jīng);坌莫(dú)照,發(fā)人所未發(fā),見(jiàn)人所未見(jiàn)!芭涨顼L(fēng)”似還不足以表達(dá)春天到來(lái)的特征,而緊接以“柳眼梅腮”(此句歷來(lái)被稱(chēng)為“易安奇句”),則使到來(lái)的春天更直接、更形象。李商隱在《二月二日》一詩(shī)中有“花須柳眼各無(wú)賴(lài),紫蝶黃蜂俱有情”,蘇軾在《水龍吟》詞中描繪柳葉情狀是“縈損柔腸,困酣嬌眼,欲開(kāi)還閉”?磥(lái)女詞人受此啟發(fā),抓住兩個(gè)極具特點(diǎn)的事物,寫(xiě)出春天的生機(jī)。第三句的“已覺(jué)春心動(dòng)”,從語(yǔ)意上看,是對(duì)春天來(lái)臨總的概括,實(shí)亦是自己懷春之情已動(dòng)之流露。詞人游春、賞春,目睹良辰美景,必有所思,這句也暗啟后二句詞人所抒發(fā)的情思:“酒意詩(shī)情誰(shuí)與共?淚融殘粉花鈿重。”女詞人的細(xì)膩、敏感的思緒與感悟進(jìn)一步強(qiáng)化,面對(duì)如此大好春光,自然便聯(lián)想到自己獨(dú)處深閨,孤棲寂寞,這與往日和丈夫趙明誠(chéng)一齊把玩金石,烹茗煮酒,賞析詩(shī)文的溫馨氣氛形成強(qiáng)烈反差。一個(gè)“誰(shuí)與共”,道出此刻詞人內(nèi)心的苦澀。緊接著詞人用一個(gè)細(xì)節(jié)來(lái)進(jìn)一步形容自己內(nèi)心的苦澀,淚水流淌,臉龐上的香粉為之消融,心情沉重以致覺(jué)得頭上戴的花鈿也是沉甸甸的。

  詞作的下片,詞人以細(xì)微的筆觸,緊承上片末句,著重刻畫(huà)自己具體的閨中寂寞生活!罢г噴A衫金縷縫,山枕斜欹,枕?yè)p釵頭鳳!贝号烨,春裝初試,然而詞人卻足不出戶(hù),去觀賞那美好的春景,卻斜倚在山枕上,以致把精美的釵頭鳳給壓壞了!吧秸怼,即檀枕,因其如“凹”形,故稱(chēng)山枕。詞人不出戶(hù)觀賞春景,是因怕良辰美景觸引傷感之情,二是表明其心境郁悶,慵懶至極。一個(gè)“損”字,也暗示詞人慵懶、無(wú)精打彩。末二句:“獨(dú)抱濃愁無(wú)好夢(mèng),夜闌猶剪燈花弄!背畋緹o(wú)形,卻言“抱”,可見(jiàn)此愁對(duì)其來(lái)說(shuō)有多“濃”,多重,更何況是“獨(dú)抱”,此情更是難堪。“無(wú)好夢(mèng)”,是說(shuō)現(xiàn)實(shí)很寂寞無(wú)聊,想在夢(mèng)中去尋求慰藉,但卻始終無(wú)法進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng),直至夜闌人靜之時(shí),仍剪弄燈花,以排遣愁懷!蔼q”字寫(xiě)活了詞人百無(wú)聊賴(lài)的情態(tài)。此外,剪弄燈火,古時(shí)婦女常藉以卜數(shù)夫君之歸期。這兩句寫(xiě)得極為細(xì)致、生動(dòng),看似毫不經(jīng)意,如敘寫(xiě)生活本身,實(shí)是幾經(jīng)苦煉,沒(méi)有生活經(jīng)歷和深厚的藝術(shù)功力是無(wú)法寫(xiě)就的。清詞論家賀裳評(píng)這兩句為“入神之句”(《皺水軒詞筌》)。

  全詞從白天寫(xiě)到夜晚,刻畫(huà)出一位熱愛(ài)生活、向往幸福、刻骨銘心地思念丈夫的思婦形象。

風(fēng)原文翻譯及賞析9

  原文:

  束缊宵行十里強(qiáng)。挑得詩(shī)囊。拋了衣囊。天寒路滑馬蹄僵。元是王郎。來(lái)送劉郎。

  酒酣耳熱說(shuō)文章。驚倒鄰墻。推倒胡床。旁觀拍手笑疏狂。疏又何妨?裼趾畏痢

  譯文

  舉著捆麻火把在夜里走了十里有余,只顧得挑著詩(shī)囊趕路卻丟掉了衣囊。天氣寒冷道路濕滑馬蹄都凍得發(fā)僵,原來(lái)是王先生實(shí)之來(lái)送劉先生克莊。

  酒喝到半酣耳根子發(fā)熱談?wù)撝恼,論說(shuō)聲驚倒了鄰居的墻推倒了胡床。旁觀的人拍手笑這兩人太粗疏狂放,我們回應(yīng)說(shuō)粗疏又怎樣狂放又怎樣!

  注釋

  一剪梅:詞牌名。雙調(diào)小令,六十字,上、下片各六句,句句平收。此調(diào)以一個(gè)七言句帶兩個(gè)四言句,節(jié)奏明快。

  余赴廣東:這一次劉克莊是到廣東潮州去做通判(州府行政長(zhǎng)官的助理)。實(shí)之:王邁,字實(shí)之,和劉克莊唱和之作很多。有《臞軒集》。

  束缊(yùn):用亂麻搓成火把。宵行:由《詩(shī)經(jīng)·召南·小星》“肅肅宵征,夙夜在公”轉(zhuǎn)化而來(lái),暗示遠(yuǎn)行勞苦之意。

  詩(shī)囊:裝詩(shī)書(shū)的袋子。

  元:通“原”。王郎:指王實(shí)之。

  劉郎:指作者自己。唐代劉禹錫多次被貶,自稱(chēng)“劉郎”,此暗用其意。

  胡床:坐具,即交椅,可以轉(zhuǎn)縮,便于攜帶。

  疏狂:意為不受拘束,縱情任性。

  賞析:

  此詞作于宋理宗嘉熙三年(1239年)冬,為劉克莊被貶廣東時(shí)所作。劉克莊以銳意改革而屢受打擊的劉禹錫自比。在作此詩(shī)之前,他已被三次削職。其憤慨悵然之情,及其清品傲骨,表現(xiàn)得非常清楚,與唐代的詩(shī)豪劉禹錫相比,亦覺(jué)無(wú)愧。

風(fēng)原文翻譯及賞析10

  蕭蕭幾葉風(fēng)兼雨,離人偏識(shí)長(zhǎng)更苦。欹枕數(shù)秋天,蟾蜍下早弦。

  夜寒驚被薄,淚與燈花落。無(wú)處不傷心,輕塵在玉琴。

  翻譯

  風(fēng)雨蕭蕭,落葉片片。秋夜里,數(shù)著長(zhǎng)更,更長(zhǎng)愁更長(zhǎng)。這時(shí)候,斜靠在枕頭上,仰望星空。月亮已經(jīng)經(jīng)過(guò)了上弦,慢慢趨于圓滿(mǎn)。秋風(fēng)秋雨,寒涼驚心。

  羅衾不耐,孤枕難忍。號(hào)角催曉,漏滴花陰。淚花伴隨著燈花,被燒成灰燼。沒(méi)有一個(gè)地方不讓人傷心,幥僦乙,也早已蒙上了一層薄薄的灰塵。

  注釋

  “蕭蕭”二句:蕭蕭,風(fēng)雨聲。

  長(zhǎng)更:長(zhǎng)夜!办フ怼

  欹枕:斜靠著枕頭。蟾蜍,代指月亮。早弦,即上弦。二句亦布景,展示秋夜的上弦月。

  “夜寒”二句:燈花,油燈結(jié)成花形的余燼。戎昱《桂州臘月》:”曉角分殘漏,孤燈落碎花!爸儇菲蕖兑链睿耐猓罚骸苯膛(dú)自守空房,淚珠與、燈花共落!岸湟庵^寒夜被薄,淚花伴隨著燈花,被燒成灰燼。

  玉琴:琴之美稱(chēng)。

  賞析

  《菩薩蠻·蕭蕭幾葉風(fēng)兼雨》通篇用白描的寫(xiě)法,從多個(gè)方面去描寫(xiě)和渲染,寫(xiě)思婦的苦情!帮L(fēng)兼雨”“長(zhǎng)更”是耳聞,“蟾蜍下早弦”是眼見(jiàn),“夜寒”是身體感受,“無(wú)處不傷心”是心理感受。容若將離人苦夜長(zhǎng),相思難解,無(wú)處不傷心的苦況寫(xiě)得精細(xì)到位,末一句雅而傷,詞中女子顯然是淑女,風(fēng)格姿態(tài)不同于《古詩(shī)十九首》里的“蕩子?jì)D”!拜p塵”兩字更將閨閣寂寥的氛圍摹寫(xiě)得深細(xì)。凄婉之情溢于詞表。上片展現(xiàn)自然景象,秋天的風(fēng)雨和秋天的月。下片是社會(huì)事相,淚花和燈花。

  上闕寫(xiě)景。首句中,詞人描寫(xiě)了凄風(fēng)苦雨下,落葉蕭蕭的景象,渲染出一種悲涼的悲涼的氛圍!伴L(zhǎng)更”一句,從李煜《三臺(tái)令》詞中化出,寫(xiě)長(zhǎng)夜漫漫,無(wú)法入睡,詞人索性抬頭望天,不知不覺(jué),月亮已在上弦處了,表明詞人孤臥時(shí)間之久,寂寞難耐。詞的下闕寫(xiě)詞人好不容易入睡,卻因涼夜被薄驚醒,孤凄寒冷透徹心扉,不覺(jué)淚水伴著燈花淌落。滿(mǎn)心傷懷,更奈何,眼望去,竟是伊人昔日所彈之琴,如今古琴都蒙上了灰塵,更休提伊人如今飄然遠(yuǎn)去了。

  詞人所描之景,在古琴處停止,仿佛古琴余音,婉轉(zhuǎn)低回,回味無(wú)窮。

  創(chuàng)作背景

  張秉戍將《菩薩蠻·蕭蕭幾葉風(fēng)兼雨》收于《納蘭詞箋注》的愛(ài)情目錄之中,謂之思念情人或者悼念亡妻都無(wú)不可,創(chuàng)造時(shí)間不詳。

風(fēng)原文翻譯及賞析11

  一剪梅·余赴廣東實(shí)之夜餞于風(fēng)亭

  束缊宵行十里強(qiáng)。挑得詩(shī)囊,拋了衣囊。天寒路滑馬蹄僵,元是王郎,來(lái)送劉郎。

  酒酣耳熱說(shuō)文章。驚倒鄰墻,推倒胡床。旁觀拍手笑疏狂。疏又何妨,狂又何妨?

  翻譯

  舉著捆麻火把在夜里走了十里有余,只顧得挑著詩(shī)囊趕路卻丟掉了衣囊。天氣寒冷道路濕滑馬蹄都凍得發(fā)僵,原來(lái)是王先生實(shí)之來(lái)送劉先生克莊。

  酒喝到半酣耳根子發(fā)熱談?wù)撝恼,論說(shuō)聲驚倒了鄰居的墻推倒了胡床。旁觀的人拍手笑這兩人太粗梳狂放,我們回應(yīng)說(shuō)粗疏又怎樣狂放又怎樣

  注釋

  束缊:用亂麻搓成火把。

  宵行:由《詩(shī)經(jīng)·召南·小星》“肅肅宵征,夙夜在公”轉(zhuǎn)化而來(lái),暗示遠(yuǎn)行勞苦之意。

  詩(shī)囊:裝詩(shī)書(shū)的袋子。

  元:通“原”。

  王郎:指王實(shí)之。

  劉郎:指作者自己。唐代劉禹錫多次被貶,自稱(chēng)“劉郎”,此暗用其意。

  胡床:坐具,即交椅,可以轉(zhuǎn)縮,便于攜帶。

  疏狂:意為不受拘束,縱情任性。

  創(chuàng)作背景

  此詞作于宋理宗嘉熙三年(1239年)冬,為劉克莊被貶廣東時(shí)所作。劉克莊以銳意改革而屢受打擊的劉禹錫自比。在作此詩(shī)之前,他已被三次削職。其憤慨悵然之情,及其清品傲骨,表現(xiàn)得非常清楚,與唐代的詩(shī)豪劉禹錫相比,亦覺(jué)無(wú)愧。

  賞析

  這是一首抒寫(xiě)與友餞別的令詞。全篇表達(dá)了詞人傲視世俗的耿介個(gè)性,是他主動(dòng)向社會(huì)發(fā)動(dòng)“攻擊”的狂放表現(xiàn)。語(yǔ)極夸張,情極大膽,豪爽、超邁,淋漓酣暢。

  上片寫(xiě)臨行前的情景——?jiǎng)⒖饲f連夜起程,王邁為其送行。先寫(xiě)自己將在天亮之前拿著火把,走十多里的路,不可背負(fù)過(guò)重,便把衣囊拋棄,只挑著詩(shī)囊上路。豪爽的性格與嗜詩(shī)如命的心情于此可見(jiàn)!跋小币崖堵猛局。

  起句“束缊宵行十里強(qiáng)”,開(kāi)門(mén)見(jiàn)山地描寫(xiě)連夜而行的情狀。一枝火把引路,來(lái)到十里長(zhǎng)亭,點(diǎn)出餞別之意。

  “挑得詩(shī)囊,拋了衣囊!北憩F(xiàn)了書(shū)生本色,詩(shī)囊里都是他的心血結(jié)晶,自然不肯輕易拋掉。詩(shī)囊里裝著他的詩(shī)篇,也裝著他的一腔豪情滿(mǎn)腹抑郁。

  “天寒”三句,先從自然條件的惡劣寫(xiě)旅途之艱苦,再點(diǎn)友人相送之誼!疤旌坊R蹄僵”,一個(gè)“僵”字,寫(xiě)盡了艱苦之狀。雖在說(shuō)馬,但行人顛簸于馬背,冒著寒風(fēng),艱難趕路的情景,已躍然紙上!巴趵伞彼汀皠⒗伞保玫淝擅!巴趵伞卑抵赣讶讼怠巴踔x”望族之后,而“劉郎”則為被貶謫者的代稱(chēng)。

  下片寫(xiě)?zhàn)T別情景。二人分手在即,卻并不傷別感慨,而是痛飲酒酣,豪情滿(mǎn)懷,談文論詩(shī),睥睨世俗,狂放不羈。二人高談闊論,以致驚動(dòng)了東鄰西舍。詞人曾以《落梅》詩(shī)受謗免官,他對(duì)此十分不平,所以最后三句寫(xiě)道:當(dāng)別人笑他疏狂時(shí),他滿(mǎn)不在乎地回答他們,并不以疏狂為意。這正是對(duì)當(dāng)時(shí)束縛思想的、嚴(yán)酷的禮法制度的挑戰(zhàn)和抗議。

  “酒酣耳熱說(shuō)文章”,從結(jié)構(gòu)上說(shuō),是上片情節(jié)的結(jié)局。又是可作為下片的開(kāi)端,順勢(shì)翻出新的情節(jié),安排頗顯匠心!熬坪ǘ鸁帷北憩F(xiàn)了酒逢知己的歡樂(lè),同時(shí)又是詞人熱情奮發(fā),興會(huì)正濃的時(shí)刻。詞人避開(kāi)朋友間碰杯換盞的次要情節(jié),而徑直寫(xiě)出“說(shuō)文章”的一幕,可謂善于剪裁。“說(shuō)文章”極含蓄地暗示他們對(duì)時(shí)事的評(píng)論、理想的抒發(fā),以及對(duì)憂(yōu)憤的傾泄。

  王實(shí)之秉性剛直,豪氣干云人稱(chēng)子昂、太白。劉克莊也是言談雄豪,剛直無(wú)畏!绑@倒鄰墻,推倒胡床”兩句,正是他們這種英豪氣質(zhì)的形象表現(xiàn)。前句寫(xiě)客觀反響,后句寫(xiě)人物舉動(dòng)。兩個(gè)狂士捋袖豁拳,乘著酒興指點(diǎn)江山,語(yǔ)驚四座,全無(wú)顧忌,鄰座驚傻觀者豎發(fā),全與我無(wú)關(guān)。這種形象的夸飾淋漓盡致地張揚(yáng)了二人的豪氣。

  “旁觀拍手笑疏狂”,作者設(shè)想,若有旁觀者在此,必定拍手笑我二人疏狂。“拍手笑”是一種不被他人理解的表現(xiàn),對(duì)狂者來(lái)說(shuō)不足懼,倒起著反襯作用。劉克莊與王實(shí)之在志士受壓、報(bào)國(guó)無(wú)門(mén)的時(shí)代,將心頭的積郁,化為激烈的言詞、不平常的行動(dòng),自然會(huì)被稱(chēng)為“疏狂”!笆栌趾畏,狂又何妨!”態(tài)度明確堅(jiān)定,可謂狂上加狂,雄放恣肆,豪情動(dòng)人。有此一句,通篇振起。

  這首詞體現(xiàn)了劉克莊詞風(fēng)雄偉豪放的一面,也反映出他繼承了辛棄疾的革新精神,同時(shí)又發(fā)展了詞的散文化、議論化的特點(diǎn)。

風(fēng)原文翻譯及賞析12

  國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·山有扶蘇

  山有扶蘇,隰有荷華。不見(jiàn)子都,乃見(jiàn)狂且。

  山有橋松,隰有游龍。不見(jiàn)子充,乃見(jiàn)狡童。

  注釋

  ①扶蘇:樹(shù)木名。一說(shuō)桑樹(shù)。

 、谮簦▁í):洼地。華(huā):同“花”。

 、圩佣迹汗糯滥凶印

 、芸瘢嚎裢娜。且(jū):助詞。一說(shuō)拙、鈍也。

 、輼颍和ā皢獭,高大。

 、抻锡垼核菝。即葒草、水葒、紅蓼。

 、咦映洌汗糯既嗣。

 、嘟仆烘赖纳倌。一說(shuō)為狡獪的少年。

  翻譯

  山上有茂盛的扶蘇,池里有美艷的荷花。沒(méi)見(jiàn)到子都美男子啊,偏遇見(jiàn)你這個(gè)小狂徒。

  山上有挺拔的青松,池里有叢生的水葒。沒(méi)見(jiàn)到子充好男兒啊,偏遇見(jiàn)你這個(gè)小狡童。

  賞析

  《國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·山有扶蘇》一詩(shī)出自《詩(shī)經(jīng)》,為《國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)》的第十首。為先秦時(shí)代鄭國(guó)華夏族民歌。這是一首描寫(xiě)男女約會(huì)時(shí)女子對(duì)男子的戲謔、俏罵的詩(shī)歌。全詩(shī)二章,每章四句。全詩(shī)充滿(mǎn)了調(diào)侃、戲謔的意味,笑罵中蘊(yùn)含著深厚的愛(ài),清新活潑。又因?yàn)槿?shī)出自少女之口,不失其天真、善良。

  全詩(shī)共二章,均借草木以起興!吧接蟹鎏K, 隰有荷華“;”山有喬松,隰有游龍“,描寫(xiě)的盡是山中的樹(shù),低谷的花,并未見(jiàn)一人。其實(shí)這并不是情侶約會(huì)的地點(diǎn)和景色的描寫(xiě),因?yàn)樵凇对?shī)經(jīng)》中,“山有…...,隰有......”是常用的起興句式,如《邶風(fēng)·簡(jiǎn)兮》‘中有:“山有榛,隰有苓”,《唐風(fēng)·山有樞》中有“山有樞,隰有榆”,“山有漆,隰有栗”等。這里就是一個(gè)典型的起興,清代方玉潤(rùn)在《詩(shī)經(jīng)原始》中說(shuō):“詩(shī)非興會(huì)不能作,或因物以起興,或因時(shí)而感興,皆興也”,即這里的興只從語(yǔ)勢(shì)或韻腳上引出下文,使詩(shī)篇的開(kāi)頭委婉含蓄,與后文的故事并不相關(guān)。

  “不見(jiàn)子都,乃見(jiàn)狂且”,這兩句是賦,為女子的調(diào)笑之辭。“至于子都,天下莫不知其姣也”(《孟子·告子上》)!白佣肌,似為傳說(shuō)中古代美男子名,這里泛指俊美的男子。有論者認(rèn)為“都“姝”古本雙聲,都”為“姝”的假借!墩f(shuō)文解字》云:“姝,美也”,故子都就是子美。女子稱(chēng)所愛(ài)為“狂且”,與美男子“子都”對(duì)舉,明明是雙方相約而來(lái),偏說(shuō)對(duì)方非己所愛(ài),心愛(ài)叫冤家,可見(jiàn)其性格的爽朗善謔。

  第二章是疊章,開(kāi)頭兩句仍以草木起興引起下文!安灰(jiàn)子充,乃見(jiàn)狡童”反復(fù)調(diào)侃,加強(qiáng)語(yǔ)勢(shì),感情也層層遞進(jìn)!白映洹狈褐该滥凶。論者認(rèn)為“充”,古韻在東部,姝”,古韻在區(qū)部,區(qū)東可以對(duì)轉(zhuǎn),“充”即“姝”的對(duì)轉(zhuǎn),故子充與子都實(shí)為同指。始為“子都”,此為“子充”,重章疊句,整飭中有變化,更顯得錯(cuò)落有致。

  少女對(duì)心上人主動(dòng)發(fā)起調(diào)笑戲謔,可以想象,被調(diào)侃的男子絕不會(huì)甘拜下風(fēng),當(dāng)有回敬。妙語(yǔ)如珠,往來(lái)應(yīng)答,場(chǎng)面應(yīng)十分熱烈,氣氛也極為活躍,少男少女率真爽朗的性格及歡快健康的戲劇性場(chǎng)面,在這里得到了淋漓盡致的表現(xiàn)。

風(fēng)原文翻譯及賞析13

  江城子·竹里風(fēng)生月上門(mén)

  朝代:五代

  作者:和凝

  原文:

  竹里風(fēng)生月上門(mén)。理秦箏,對(duì)云屏。輕撥朱弦,恐亂馬嘶聲。 含恨含嬌獨(dú)自語(yǔ):今夜約,太遲生!

  斗轉(zhuǎn)星移玉漏頻。已三更,對(duì)棲鶯。歷歷花間,似有馬蹄聲。含笑整衣開(kāi)繡戶(hù),斜斂 手,下階迎。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  作者:佚名

  譯文

  竹林里傳來(lái)陣陣風(fēng)聲,月光悄悄地溜進(jìn)閨門(mén)。她面對(duì)云屏,調(diào)試秦箏。輕輕地?fù)芘~弦,恐難聽(tīng)見(jiàn)那馬兒的嘶叫。她含恨嬌媚地獨(dú)自言語(yǔ):只怪我呀只怪我,今晚相約的時(shí)間太遲了!

  注釋

 、俳亲樱赫{(diào)牌名。又名《江神子》、《村意遠(yuǎn)》、《水晶簾》。唐為單調(diào),宋有雙詞體出現(xiàn)。此詞單詞8句,35字,1、2、3、5、8句押平韻。

 、谥窭镲L(fēng)生:風(fēng)吹竹叢,竹葉瑟瑟有聲。月上門(mén):月亮初生,照上門(mén)楣。

 、劾恚簻亓(xí),重復(fù)地彈奏。秦箏:即箏,原出于秦地!杜f唐書(shū)·音樂(lè)志》:“箏.本秦聲也。相傳為蒙恬所造,非也。制與瑟同而弦少。案京房造五音準(zhǔn),如瑟、十三弦,此乃箏也。”

 、茉破粒河迷颇秆b飾的屏風(fēng),一說(shuō)指上有云彩圖飾的屏風(fēng)。

 、葜煜遥河檬旖z制的琴弦。

 、蘅郑簱(dān)心。馬嘶聲:情郎來(lái)到時(shí)的馬叫聲。

 、吆藓瑡桑簬е购藓蛬舌。

 、嗵t生:即太遲,意謂時(shí)間過(guò)得太慢。生:語(yǔ)尾助詞,無(wú)意。如杜甫詩(shī)“借問(wèn)別來(lái)太瘦生,總為從前作詩(shī)苦”(《戲李白》),張泌詞“便須佯醉且隨行,依稀聞道太狂生”(《浣溪沙》)。

  賞析:

  作者:佚名

  不同作家的筆下,對(duì)愛(ài)情的描寫(xiě)卻紛呈著不同的光彩,從而使這一道不盡說(shuō)不完的相同主題,具有永不衰竭的魅力。和凝的這首《江城子》,從一個(gè)特定的角度,描繪了一個(gè)初戀的女子在約會(huì)時(shí),等待情人到來(lái)的焦灼情態(tài)。筆法細(xì)膩,體貼入微,十分生動(dòng)。

  “竹里風(fēng)生月上門(mén)”,詞的起句先描繪出主人公約會(huì)的環(huán)境和時(shí)間。夜幕降臨,微風(fēng)從屋外的竹林吹過(guò),送來(lái)陣陣清香的氣息,竹葉“沙沙”作晌,更襯托出周?chē)h(huán)境的幽靜,圓圓的月亮從東邊的天際緩緩升起,偷偷地爬上門(mén)楣,透過(guò)繡簾,似在窺探女主人公的芳姿。這里作者用“生”和“上”二字,來(lái)分別修飾“風(fēng)”和“月”,使這幽靜的畫(huà)面產(chǎn)生了動(dòng)態(tài)之感,從而也使幽會(huì)的場(chǎng)面更加動(dòng)人。“月上柳梢頭,人約黃昏后",這樣的良辰美景,女主人公早已沉浸在如癡如迷的向往之中了。

  “理秦箏,對(duì)云屏”,此句由屋外環(huán)境的描寫(xiě)轉(zhuǎn)入屋內(nèi)主人公的刻畫(huà)。她情意綿綿,如癡如醉,熱切地盼望著情人的到來(lái),但是,畢竟時(shí)間還早,離約會(huì)的時(shí)刻還有一段時(shí)光,枯坐等待,反而更加焦急,所以只好拿出秦箏對(duì)著云屏彈奏起來(lái),把思念和焦慮排遣在箏聲之中。作者這里不直按說(shuō)出主人公對(duì)心上人的思念之深,而是用“理”和“對(duì)”這兩個(gè)動(dòng)作來(lái)展示她的心態(tài),顯得含蓄委婉,但又耐人尋味。讀者仿佛從那纏綿悄l惻的箏聲中,感受到主人公那因熱切的向往而不能平靜的情態(tài)。

  “輕撥朱弦,恐亂馬嘶聲”,這一句真所謂“傳神寫(xiě)照,正在阿堵之中”,它把女主人急切盼望與情人相會(huì)的神情意態(tài)刻畫(huà)得維妙維肖。主人公彈起秦箏,本來(lái)是要消磨時(shí)光,但她時(shí)時(shí)刻刻卻想著情人的到來(lái),所以在陣陣如怨如艾的箏聲中,她時(shí)時(shí)留意于“箏外之音”。忽然她感到了馬的嘶鳴聲,莫非是情郎騎馬而來(lái)?但夾雜著箏聲,那嘶雞聲似有似無(wú),若隱若現(xiàn),因此她不由爵下意識(shí)地放輕手法,仔細(xì)諦聽(tīng)辨別,慢慢地不知不覺(jué)停止了彈奏。作者用一個(gè)“輕”字把主人公凝神諦聽(tīng)辨別的神態(tài)反映了出來(lái),用一個(gè)“恐”字則把她既欲彈箏,又怕箏聲淹沒(méi)馬嘶聲的矛盾心態(tài)細(xì)膩而又逼真地刻畫(huà)出來(lái)。至此,我們不能不嘆服作者體貼之細(xì)致,描罄之傳神,手法之高超了。

  詞的最后兩句“含恨含嬌獨(dú)自語(yǔ):今夜約,太遲生!”在對(duì)主人公形象的刻畫(huà)上更進(jìn)了一步,同時(shí)也將主人公的思戀之情推向頂峰。她停止了彈奏,仔細(xì)地諦聽(tīng),原來(lái)那馬的嘶鳴聲只不過(guò)是自己的錯(cuò)覺(jué),一般怨艾之情便油然而生:難道他失信負(fù)約,今晚不來(lái)了?可是轉(zhuǎn)眼一想,現(xiàn)在還沒(méi)有到約會(huì)的時(shí)刻呢,不由得又對(duì)自己的過(guò)于心急和多余的想法感到好笑。“含恨含嬌”四字,把一個(gè)既癡情又嬌羞的初戀女子的形象,栩栩如生地描繪出來(lái)。最后一“今夜約,太遲生!”以主人公自怨自艾、似怨似嘲的語(yǔ)氣作結(jié),機(jī)趣橫生,使全詞顯得十分活脫生動(dòng)。江尚質(zhì)說(shuō):“《花間》詞狀物描情,每多意態(tài)”(《古今詞話(huà)》卷下引),這個(gè)結(jié)尾,就是如此。

  這首詞語(yǔ)言平易流暢,無(wú)一難字奇字,但卻極富情韻。作者善于通過(guò)細(xì)節(jié)的描摹來(lái)刻畫(huà)主人公細(xì)膩的心理情態(tài),使主人公的形象宛在目前。全詞情真意切,生動(dòng)感人,委婉細(xì)膩,在描寫(xiě)愛(ài)情的作品中,是很有特色的佳作。

風(fēng)原文翻譯及賞析14

  詩(shī)經(jīng)·陳風(fēng)·月出

  月出皎兮,佼人僚兮。舒窈糾兮,勞心悄兮。

  月出皓兮,佼人懰兮。舒憂(yōu)受兮,勞心慅兮。

  月出照兮,佼人燎兮。舒夭紹兮,勞心慘兮。

  翻譯

  月亮出來(lái)多明亮,美人儀容真漂亮。身姿窈窕步輕盈,讓我思念心煩憂(yōu)。

  月亮出來(lái)多潔白,美人儀容真姣好。身姿窈窕步舒緩,讓我思念心憂(yōu)愁。

  月亮出來(lái)光普照,美人儀容真美好。身姿窈窕步優(yōu)美,讓我思念心煩躁。

  注釋

  皎:謂月光潔白明亮。

  佼:同“姣”,美好。“佼人”即美人。

  僚:同“嫽”,嬌美。

  舒:舒徐,舒緩,指從容嫻雅。

  窈糾:形容女子行走時(shí)體態(tài)的曲線(xiàn)美。

  勞心:憂(yōu)心。

  悄:憂(yōu)愁狀。

  懰:音柳,嫵媚!钝n》作“嬼”,妖冶。

  慅:憂(yōu)愁,心神不安。

  燎:明也。一說(shuō)姣美。

  夭紹:形容女子風(fēng)姿綽絕。

  慘:當(dāng)為“懆(cǎo)”,焦躁貌!都瘋鳌罚骸皯K當(dāng)作懆,憂(yōu)也!

  鑒賞

  關(guān)于詩(shī)的主題,《毛詩(shī)序》認(rèn)為是諷刺陳國(guó)統(tǒng)治者“好色”,朱熹《詩(shī)集傳》謂“此亦男女相悅而相念之辭”。高亨《詩(shī)經(jīng)今注》認(rèn)為描繪“陳國(guó)統(tǒng)治者,殺害了一位英俊人物”。多認(rèn)為是月下相思的愛(ài)情詩(shī)。

  詩(shī)從望月聯(lián)想到意中女子的美麗,想起她的面容,想起她的身姿,想起她的體態(tài),越思越憂(yōu),越憂(yōu)越思……深沉的相思,美人的綽絕,月夜的優(yōu)美,構(gòu)成了動(dòng)人情景,又別是一番詩(shī)情畫(huà)意了。

  “月出皎兮”,天上一輪圓月灑著皎潔的銀輝,這夜色顯得格外的美麗。這是寫(xiě)景,也是寫(xiě)情。這句交待了詩(shī)人活動(dòng)的背景是在一個(gè)月光明麗的夜晚,這本身就富有很大的魅力和誘惑力,容易使人對(duì)景生情,發(fā)出許多美好的聯(lián)想。同時(shí),結(jié)合下句,這句又有著比興的作用,以月光的美來(lái)比喻所愛(ài)人的美,是很恰貼的!百肆刨狻狈从吵鲞@時(shí)在詩(shī)人的眼前,出現(xiàn)了一個(gè)嬌美的女子,引起他無(wú)限的愛(ài)慕和情思。天上有著皎潔的月光,地上有著嬌美的女子,此時(shí)此刻,此情此景,花好月圓,天愜人意!笆骜杭m兮”一句寫(xiě)詩(shī)人仔細(xì)端詳女子時(shí)的感覺(jué)。在月光下,她不但顯得容貌皎好,而且身材那么苗條、秀美,真讓人神顛魄蕩;而更吸引人的,是她還有一種氣質(zhì)美,她舉止舒緩,雍容大方,性情安靜,而這氣比外表更富有魅力!皠谛那馁狻,此句是詩(shī)人自言其心情的煩悶。月光美,人更美,那窈窕的身姿象那雍容的舉止,使得詩(shī)人一見(jiàn)鐘情,而又無(wú)從表白,因而生發(fā)出無(wú)限的憂(yōu)愁和感慨。

  這首詩(shī)的景色描寫(xiě)很有特色,“月出皎兮”,“月出皓兮”,“月出照兮”,柔美的月光本身就有無(wú)限的情意,而讓它作為背景來(lái)襯托,則女子的倩影愈發(fā)顯得秀美。同時(shí),月光朦朧下,一個(gè)線(xiàn)條優(yōu)美的女子在緩緩起步,更增添了幾分神秘的色彩,有一種朦朧美的韻味。所以,這一景色很富有畫(huà)意,而畫(huà)意又滲透了無(wú)限的詩(shī)情。

  《月出》的意境是迷離的。詩(shī)人思念他的情人,是從看到冉冉升起的皎月開(kāi)始的。也許因?yàn)樵聝嚎偸枪陋?dú)地懸在無(wú)垠的夜空,也許因?yàn)樗照找磺,籠蓋一切,所謂“隔千里兮共明月”(謝莊《月賦》),月下懷人的作品總給人以曠遠(yuǎn)的感覺(jué)。作者的心上人,此刻也許就近在咫尺,但在這朦朧的月光下,又似乎離得很遠(yuǎn)很遠(yuǎn),真是“美人如花隔云端”(李白《長(zhǎng)相思》)。詩(shī)人“虛想”著她此刻姣好的容顏,她月下踟躅的婀娜倩影,時(shí)而分明,時(shí)而迷茫,如夢(mèng)似幻。

  《月出》的情調(diào)是惆悵的。全詩(shī)三章中,如果說(shuō)各章前三句都是從對(duì)方設(shè)想,末后一句的“勞心悄兮”、“勞心慅兮”、“勞心慘兮”,則是直抒其情。這憂(yōu)思,這愁腸,這紛亂如麻的方寸,都是在前三句的基礎(chǔ)上產(chǎn)生,都由“佼人”月下的倩影誘發(fā),充滿(mǎn)可思而不可見(jiàn)的悵恨。其實(shí)這悵恨也已蘊(yùn)含在前三句中:在這靜謐的永夜,“佼人”月下獨(dú)自地長(zhǎng)久地徘徊,一任夜風(fēng)拂面,一任夕露沾衣,她也是在苦苦地思念著自己。這真是“此時(shí)相望不相聞,愿逐月華流照君”(張若虛《春江花月夜》)。

  與迷茫的意境和惆悵的情調(diào)相適應(yīng)。《月出》的語(yǔ)言是柔婉纏綿的。通篇各句皆以感嘆詞“兮”收尾,這在《詩(shī)經(jīng)》中并不多見(jiàn)。“兮”的聲調(diào)柔婉、平和,連續(xù)運(yùn)用,正與無(wú)邊的月色、無(wú)盡的愁思相協(xié)調(diào),使人覺(jué)得一唱三嘆,余味無(wú)窮。另外,形容月色的“皎”、“皓”、“照”,形容容貌的“僚”、“懰”、“燎”,形容體態(tài)的“窈糾”、“懮受”、“夭紹”,形容心情的“悄”、“慅”、“慘”,可謂一韻到底,猶如通篇的月色一樣和諧。其中“窈糾”、“懮受”、“夭紹”俱為疊韻詞,尤顯纏綿婉約。

  望月懷人的迷離意境和傷感情調(diào)一經(jīng)《月出》開(kāi)端,后世的同類(lèi)之作便源源不斷,李白《送祝八》“若見(jiàn)天涯思故人,浣溪石上窺明月”,杜甫《夢(mèng)太白》“落月滿(mǎn)屋梁,猶疑見(jiàn)顏色”,常建《宿王昌齡隱處》“松際露微月,清光猶為君”,王昌齡《送馮六元二》“山月出華陰,開(kāi)此河渚霧,清光比故人,豁然展心悟”,此類(lèi)甚多,大抵出自《陳風(fēng)》。不管它們?nèi)绾巫儞Q著視角,變換著形式,變換著語(yǔ)言,但似乎都只是一種意境,一種情調(diào),即迷離的意境,悵惘的情調(diào)。這種意境與情調(diào),最早也可以追溯到《月出》。這些濫觴于《月出》的望月懷人詩(shī)賦作品,總能使人受到感動(dòng)與共鳴,這也正如月亮本身,終古常見(jiàn),而光景常新。

風(fēng)原文翻譯及賞析15

  風(fēng)

  朝代:唐代

  作者:李嶠

  原文:

  解落三秋葉,能開(kāi)二月花。

  過(guò)江千尺浪,入竹萬(wàn)竿斜。

  譯文

  能吹落秋天的落葉,能催開(kāi)春天的鮮花。刮過(guò)江面能掀起千尺巨浪,吹進(jìn)竹林能使萬(wàn)竿傾斜。

  注釋

  ①解落:解散,散落!痘茨献印r(shí)則訓(xùn)》:“季夏行春令,則谷實(shí)解落!雹诮猓悍纸狻"鄱拢捍杭镜牡谝粋(gè)月。農(nóng)歷二月,指春天。④三秋:農(nóng)歷九月,指秋天。⑤過(guò):經(jīng)過(guò)。⑥斜:傾斜。

  賞析:

  解落三秋葉,能開(kāi)二月花,過(guò)江千尺浪,入竹萬(wàn)竿斜.這是一首描寫(xiě)風(fēng)的小詩(shī),它是從動(dòng)態(tài)上對(duì)風(fēng)的一種詮釋和理解。

  風(fēng)無(wú)形,空氣流動(dòng)形成風(fēng).但它又是有形的,一陣微風(fēng)掠過(guò),小草含笑向人們點(diǎn)頭,花兒在風(fēng)中搖曳著,變著法兒撒歡兒,炊煙隨著風(fēng)的節(jié)奏跳起直上重霄的舞蹈,纖細(xì)的柳枝輕拂著樹(shù)下游人的臉龐。

  風(fēng)也有自己的思想和感情,當(dāng)它歡欣的時(shí)候,往往伴著細(xì)雨洋洋灑灑飄落,春天來(lái)臨的時(shí)候,風(fēng)過(guò)千山秀、二月春風(fēng)似剪刀,春風(fēng)拂拂,像“飛天”的裙裾在梳理著,春風(fēng)吹醒冬眠的柳絳,春風(fēng)送來(lái)翩飛的燕子,春風(fēng)吹綠了千溝萬(wàn)壑,春風(fēng)搖醒了小草的青春,也在人們心中播下了盎然的春意。

  當(dāng)它發(fā)怒的時(shí)候,過(guò)江卷起漫天狂瀾,有蘇軾的《赤壁懷古》來(lái)證明:亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪。它引發(fā)海嘯,將參天大樹(shù)連根撥起,用掌擊碎轎車(chē)甩向路溝,用衣袖揮斷成片樹(shù)木,狂笑著,輕蔑地看著對(duì)它束手無(wú)策的人們,視自己為一列戰(zhàn)車(chē),而世上萬(wàn)物如螳臂。

  當(dāng)它悲哀的時(shí)候,會(huì)發(fā)出嗚嗚咽咽的聲音,似在訴說(shuō)心中的悲怨與委屈,似小孩在哭泣,聽(tīng)之也不得不為之動(dòng)容。

  風(fēng)是神奇的,風(fēng)是千變?nèi)f化的,風(fēng)是柔弱的,風(fēng)又是強(qiáng)悍的。敏感的風(fēng),多情的風(fēng),凄婉的風(fēng),千姿百態(tài)的風(fēng),你是人類(lèi)的朋友,卻也給人類(lèi)帶來(lái)無(wú)盡的災(zāi)難,風(fēng),你讓人不得不愛(ài),同時(shí)也讓人懼之三分。

【風(fēng)原文翻譯及賞析(精選15篇)】相關(guān)文章:

終風(fēng)原文賞析及翻譯04-29

《風(fēng)》的詩(shī)原文賞析及翻譯05-02

國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·凱風(fēng)原文賞析及翻譯04-29

風(fēng)原文翻譯及賞析合集15篇05-21

風(fēng)原文翻譯及賞析通用15篇05-21

風(fēng)原文翻譯及賞析匯編15篇05-21

風(fēng)原文翻譯及賞析(匯編15篇)05-21

風(fēng)原文翻譯及賞析(集錦15篇)05-21

終風(fēng)原文翻譯及賞析(2篇)05-20

終風(fēng)原文翻譯及賞析2篇05-16