日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

滴滴金·梅原文翻譯及賞析

時間:2025-02-05 17:29:42 曉鳳 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

滴滴金·梅原文翻譯及賞析

  賞析是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對形象加以補(bǔ)充和完善。以下是小編收集整理的滴滴金·梅原文翻譯及賞析,僅供參考。

  原文:

  月光飛入林前屋。風(fēng)策策,度庭竹。夜半江城擊柝聲,動寒梢棲宿。

  等閑老去年華促,只有江梅伴幽獨(dú)。夢繞夷門舊家山,恨驚回難續(xù)。

  注釋

  1.滴滴金:詞牌名,又名“縷縷金”。雙調(diào)五十字,前后段各四句三仄韻。另有雙調(diào)五十字,前后段各四句四仄韻;雙調(diào)五十一字,前后段各四句三仄韻等三種變體。

  2.策策:象聲詞,猶沙沙。

  3.柝(tuò):舊時巡夜者擊以報(bào)更的木梆。

  4.棲宿:指樹上宿鳥。

  5.夷門:河南開封市的別稱。山名,戰(zhàn)國時魏大梁舊有夷門,因山勢平夷而得名,在河南開封城內(nèi)東北隅。這里是汴京的東門,乃作者舊居所在。司馬遷在《史記·魏公子列傳》中寫道:“吾過大梁之墟,求問其所謂夷門,夷門者,城之東門也!盵3-4]

  6.驚回:夢被驚醒。

  譯文

  月光透過庭前的竹林飛灑進(jìn)入臥室。微風(fēng)穿過竹林,竹影婆娑,策策作響。夜深人靜,萬籟俱寂,江城傳來巡夜打更人的清脆梆子聲,林中的宿鳥被驚起亂飛。

  年華虛擲,人已老去,一事無成,只剩下江邊的梅花陪我在此幽居。做夢回到了中原故居,由夢生恨,由恨驚夢,夢醒后卻再也不能續(xù)夢。

  賞析:

  從篇首到“蓬壺殿里笙歌作”為第一段。寫登黃鶴樓遙望北方失地,引起對故國往昔“繁華”的追憶。

  “想當(dāng)年”三字點(diǎn)目!盎ㄕ诹o(hù)”四句極其簡潔地寫出北宋汴京宮苑之風(fēng)月繁華。萬歲山亦名艮岳。據(jù)《宋史·地理志·京城》記載,徽宗政和七年始筑。積土為假山,山周十余里,堂館池亭極多,建制精巧(蓬壺是其中一堂名),四方花竹奇石,悉聚于此,專供皇帝游玩。

  此詞寫南方羈遲南方苦難的生活。道絢乃中原人,盛年居孀(見王逢《梧溪集》卷二)。在金兵南下之際,她同李清照一樣,“漂零遂與流入伍”,流徒江南,只身寄居一室。根據(jù)詞中所寫,她居住在臨江的城市鎮(zhèn)上,屋前種著樹林,庭中長滿綠竹。環(huán)境清幽的如在平時,這位女詞人的心情想必很寧靜;然而此刻她卻夢繞夷門,中心恨驚。什么原因呢?定是戰(zhàn)爭氣氛的影響。

  這首輕細(xì)之詞注入了動蕩年代的時代精神,筆是輕細(xì)的情卻是深沉的。夜已深了,孤棲一室的詞人卻未合眼。透過窗欞,只見月光透過林梢,穿入小屋。

  晏殊《蝶戀花》云:明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶!芭c此詞相近。晏詞的”穿“字,孫詞的”飛“字,俱從不眠者眼中反映出月光的情態(tài),境界極佳。這是從視覺方面著筆,以下幾句則從聽覺方面進(jìn)行。

  “策策”,象聲詞,韓愈《秋杯》詩:“秋風(fēng)一披佛,策策鳴不已。”白居易《冬雪》詩:“策策窗戶前,又聞新雪睛。”由音感聽覺寫出漂零異地之情,南宋詞時為有之,如李清照《添字丑奴兒》:“窗前誰種芭蕉樹,……點(diǎn)滴霖淫,點(diǎn)滴霖淫愁損北人不慣起來聽。”此處寫風(fēng)吹綠竹聲,具有特色。這風(fēng)吹綠竹發(fā)出來的策策響聲,對嫁給建安人的孫道絢來說,是熟悉;而對剛從中原南來的詞人來說,又是陌生?梢娦睦砻鑼懼(xì)致。竹聲未已,繼之以柝聲,更使詞人心情浮躁。柝,俗稱梆子,用于巡夜打更。也許因?yàn)樘幱趹?zhàn)爭年代的緣故,巡夜擊柝以報(bào)平安之聲,牽動人心。迢迢長夜,月光入戶,柝聲盈耳,離人當(dāng)此,何以堪情!但她不具體寫心情如何難受,卻采用象征手法,通過環(huán)境描寫!皠雍覘蕖币痪,寫得極妙!吧摇敝^樹梢,“棲宿”,以動詞作名詞,借指鳥類。也許是棲鴉,也許是棲鵲,也許是半夜聽到柝聲,它們都躁動起來。由描寫中,讀者可以看到一個落魄者惶懼戰(zhàn)栗的影子。

  如果上片是用纖細(xì)筆鋒勾出作者的環(huán)境,由客觀事物象征作者的心態(tài)。那么下片便深入到刻畫詞人的內(nèi)心世界,抒發(fā)出懷念國都的思想了!暗乳e老去年華促”,說明詞人已經(jīng)年老。據(jù)其子黃銖紹興三年跋其詞云:“年三十,先君捐棄,即抱貞節(jié)以自終!保◤埵滥稀队位录o(jì)聞》卷八)此詞作于其前,蓋建炎年間(1127-1130)。若三十喪失,則作此詞時恐亦四十余歲,可以稱老了。這里詞人不是嗟嘆一生庸碌無為,而是感慨人生短促,詞情深沉。零落江城,老年守寡,唯有幽獨(dú)的江梅與相伴,此境極為凄慘。姜夔《疏影》云:“但暗憶江南江北。想佩環(huán)月夜歸來,化作此花幽獨(dú)。”是以幽然梅花比喻王昭君的魂魄;此處則以此比喻自己,可謂異曲同工,達(dá)到出神入化的境界。

  篇末二句采用了新樂府詩“卒章顯志”的手法,點(diǎn)明題旨所在。不管月光如何照人無寐,也不管竹聲柝聲如何干人清睡,詞人入夢了。在夢中,她回到“夷門舊家山”,得到片刻的安慰。按夷門原為戰(zhàn)國時大梁東門!妒酚洝の汗觽髻潯吩疲骸拔徇^大梁之墟,求問其所謂夷門”夷門者,城之東門也!八螘r大梁稱汴京。汴京東門為詞人之”舊家山“可見詞人曾在那里住過。此句重要,乃全篇關(guān)鍵。有此一句,通體皆明;否則將不知所云了。詞人夢中回到夷門,又被驚醒,欲想重續(xù)舊夢已不可能,于是她陷入深深的悲哀。詞中戀舊居、愛舊國的主題,終于達(dá)到了。

  應(yīng)該指出的是,此詞前結(jié)寫棲鳥驚躁,后結(jié)寫好夢驚回,虛實(shí)結(jié)合,前后映襯,極力突出了離亂中詞人的形象。掩卷當(dāng)知個中意味。魏慶之《詩人玉屑》卷二十稱其“使易安尚在,且有愧容矣”而思。抑揚(yáng)起伏雖然太大,但也可證明其詞水平之高。

  創(chuàng)作背景

  該詞具體創(chuàng)作年份未知。作者寫這首詞時位于臨江的居室,庭前有樹林,庭中有綠竹,環(huán)境幽靜,但作者夢繞夷門,內(nèi)心感到幽獨(dú)悲哀,嗟嘆人生短促,身體衰老,作者在戰(zhàn)爭動亂年代羈居南方,為抒發(fā)有家難回的感慨、為了表達(dá)作者的愛國之情而寫下了這首詞。

  作者介紹

  孫道絢,宋代女詞人。生卒平不詳。號沖虛居士,黃銖之母。生平未詳。張世南《游宦紀(jì)聞》卷八載黃銖于紹興三年(1133年)親錄其母詞稿,略云:“先妣沖虛居士,少聰明,穎異絕人,于書史無所不讀,一過輒成誦。年三十,先君捐棄,即抱貞節(jié)以自終。平生作為文章詩辭甚富。晚遭回祿,毀棄無馀,此詞數(shù)篇,皆膾炙在人者。因訪求得之!壁w萬里輯有《沖虛詞》一卷。

  名家點(diǎn)評

  清·徐揚(yáng):“這首輕細(xì)之詞注入了動蕩年代的時代精神,筆是輕細(xì)的情卻是深沉的。”

【滴滴金·梅原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

梅原文翻譯及賞析12-07

梅原文賞析及翻譯12-19

梅原文翻譯及賞析10-22

早梅原文翻譯及賞析03-09

雪梅原文翻譯及賞析09-27

雪梅的原文翻譯及賞析09-28

落梅原文翻譯及賞析10-22

《江梅》原文及翻譯賞析07-24

《憶梅》原文、翻譯及賞析05-19

《落梅》原文賞析及翻譯04-14