《初夏》的原文翻譯及賞析
無(wú)論在學(xué)習(xí)、工作或是生活中,大家都對(duì)那些朗朗上口的古詩(shī)很是熟悉吧,古詩(shī)有固定的詩(shī)行,也會(huì)有固定的體式。什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典呢?下面是小編幫大家整理的《初夏》原文翻譯及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
閑居初夏午睡起
朝代:宋代
作者:楊萬(wàn)里
原文:
梅子留酸軟齒牙,芭蕉分綠與窗紗。
日長(zhǎng)睡起無(wú)情思,閑看兒童捉柳花。
譯文
梅子味道很酸,吃過(guò)之后,余酸還殘留在牙齒之間;芭蕉初長(zhǎng),而綠陰映襯到紗窗上。春去夏來(lái),日長(zhǎng)人倦,午睡后起來(lái),情緒無(wú)聊,閑著無(wú)事觀看兒童戲捉空中飄飛的柳絮。
注釋
(1)梅子:一種味道極酸的果實(shí),指楊梅。
�。�2)芭蕉分綠與窗紗:芭蕉的綠色映照在紗窗上。
�。�3)思:意,情緒。
�。�4)柳花:柳絮。
賞析
這首詩(shī)寫(xiě)芭蕉分綠,柳花戲舞,詩(shī)人情懷也同有景物一樣清新閑適,童趣橫生。兒童捉柳花,柳花似也有了無(wú)限童心,在風(fēng)中與孩童們捉迷藏。不時(shí)有笑聲漾起,詩(shī)人該是從睡夢(mèng)中被它叫醒的吧?如此光景,長(zhǎng)睡不起也未免可惜了。
作品介紹
《閑居初夏午睡起二絕句》是宋代詩(shī)人楊萬(wàn)里的組詩(shī)作品。
第一首詩(shī)寫(xiě)芭蕉分綠,柳花戲舞,詩(shī)人午睡初起,沒(méi)精打采,當(dāng)看到追捉柳絮的兒童時(shí),童心復(fù)萌,便不期然地沉浸其中了。第
二首詩(shī)寫(xiě)作者從書(shū)齋來(lái)到庭院里,百無(wú)聊賴(lài),便捧起水來(lái)灑在芭蕉葉上,使兒童誤以為下雨,表現(xiàn)其慵懶的情緒。全詩(shī)精于煉字,充滿生活情趣。
名家點(diǎn)評(píng)
羅大經(jīng)《鶴林玉露》卷十四:楊誠(chéng)齋丞零陵時(shí),有《春日絕句》云:“梅子流酸軟齒牙,芭蕉分綠上窗紗。日長(zhǎng)睡起無(wú)情思,閑看兒童捉柳花�!睆堊蠋r(浚)見(jiàn)之曰:“廷秀胸襟透脫矣。”
王端履《重論文齋筆錄》卷九:“梅子留酸”、“芭蕉分綠”已是初夏風(fēng)景,安得復(fù)有柳花可捉乎?
【《初夏》的原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
初夏原文翻譯及賞析07-30
《初夏》原文翻譯及賞析03-22
初夏原文翻譯及賞析12-18
初夏原文翻譯及賞析03-30
幽居初夏原文,翻譯,賞析08-24
幽居初夏原文翻譯及賞析03-27
幽居初夏原文翻譯及賞析12-17
初夏原文翻譯及賞析精選15篇07-06
初夏江村原文翻譯及賞析12-06
初夏原文翻譯及賞析15篇07-30