日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

酬元九侍御贈(zèng)璧竹鞭長(zhǎng)句原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-03-31 16:31:32 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

酬元九侍御贈(zèng)璧竹鞭長(zhǎng)句原文翻譯及賞析

酬元九侍御贈(zèng)璧竹鞭長(zhǎng)句原文翻譯及賞析1

  酬元九侍御贈(zèng)璧竹鞭長(zhǎng)句

  碧玉孤根生在林,美人相贈(zèng)比雙金。

  初開(kāi)郢客緘封后,想見(jiàn)巴山冰雪深。

  多節(jié)本懷端直性,露青猶有歲寒心。

  何時(shí)策馬同歸去,關(guān)樹(shù)扶疏敲鐙吟。

  翻譯

  綠如碧玉的孤竹生在深林,用它制的壁州鞭名貴萬(wàn)分;賢德之人將竹鞭贈(zèng)送給我,這份厚禮勝過(guò)了萬(wàn)兩黃金。

  我一打開(kāi)郢客的緘封之后,立刻想到冰凍巴山雪深深。

  鞭上節(jié),節(jié)節(jié)懷著端直性,遍體露青猶有歲寒后凋心。

  我們何時(shí)才能策馬同歸去,在扶疏的關(guān)樹(shù)下敲鐙高吟?

  注釋

  碧玉孤根:均指竹。

  美人:指賢人。

  金:古代的貨幣單位。秦代以一鎰為金。漢代以一斤為金。

  郢客:指元稹。這時(shí)元稹已被貶為江陵府士曹參軍,所以稱(chēng)元稹為郢客。

  緘:捆束箱籠的繩子。

  端直:正直。

  歲寒心:歲寒不凋之志。

  策:馬鞭。這里用作動(dòng)詞,意即用鞭打馬。

  關(guān)樹(shù):關(guān)中之樹(shù)。

  扶疏:枝葉繁茂。

  創(chuàng)作背景

  劉禹錫為了褒獎(jiǎng)元稹不屈服于閹豎淫威的堅(jiān)強(qiáng)意志,特意贈(zèng)給他一只文石枕和一首七絕《贈(zèng)元九侍御文石枕以詩(shī)獎(jiǎng)之》。元稹回贈(zèng)了壁州產(chǎn)的馬鞭和一首答詩(shī)《劉二十八以文石枕見(jiàn)贈(zèng)仍題絕句以將厚意因持壁州鞭酬謝兼廣為四韻》。劉禹錫接到元稹的酬贈(zèng)后,即作此詩(shī)。

  賞析

  這首詩(shī)的開(kāi)頭,名為詠鞭,實(shí)則詠人。壁州竹鞭雖然名貴,但贈(zèng)鞭者如果不是“美人”的話(huà),恐怕詩(shī)人是不會(huì)估之以雙金之價(jià)的。劉禹錫對(duì)元稹不畏權(quán)閹的精神是欣賞的、佩服的。他贈(zèng)給元稹文石枕,稱(chēng)贊元稹“文章似錦氣如虹”,就是把元稹譽(yù)為“文石”,贊揚(yáng)了他的這種精神。在這首詩(shī)中,詩(shī)人直接譽(yù)元稹為“美人”,其贊揚(yáng)之情是凝之筆端,躍然紙上的。這兩句按照一般酬唱之作先要贊譽(yù)對(duì)方的俗套來(lái)寫(xiě)的。但詩(shī)人成功地運(yùn)用了“比”、“興”手法,以碧玉般的壁州竹鞭的無(wú)比名貴,暗示贈(zèng)鞭者品格的高尚,因而不落窠臼。

  接著,目睹竹鞭而展開(kāi)聯(lián)想,寫(xiě)出了制鞭之竹在“巴山冰雪”中傲然挺立的景象。然而,這絕不是單純地為寫(xiě)竹而寫(xiě)竹,而是以竹喻人。這幅“翠竹傲寒圖”恰是元稹傲對(duì)閹豎,寧折不彎的形象寫(xiě)照。翠竹不懼巴山的深深冰雪,元稹不畏權(quán)宦的赫赫淫威,都是寶貴的。詩(shī)人對(duì)壁州鞭渾身是節(jié),遍體露青贊不絕口,稱(chēng)贊它節(jié)節(jié)都標(biāo)志著正直不阿的品格,處處都顯示了歲寒不凋的`意志。詩(shī)人巧妙地運(yùn)用“竹節(jié)”之“節(jié)”與“節(jié)操”之“節(jié)”同字同聲,把鞭與人自然和諧地聯(lián)系在一起,進(jìn)一步贊揚(yáng)了元稹的貞操亮節(jié)品格。

  末尾“何時(shí)策馬同歸去,關(guān)樹(shù)扶疏敲鐙吟”,是針對(duì)元稹詩(shī)中所說(shuō)“張騫卻上知何日,隨會(huì)歸朝在此年”而寫(xiě)的。劉禹錫對(duì)元稹“歸朝在此年”的提法表示懷疑,提出了“何時(shí)策馬同歸去”的疑問(wèn)。詩(shī)人表示愿和元稹一同歸去,望著扶疏的關(guān)樹(shù),輕敲金鐙,朗吟新什。這表達(dá)了他們希望結(jié)束貶謫生活的共同心愿。這兩句談?wù)摰氖呛螘r(shí)歸去的問(wèn)題,和詠鞭沒(méi)有什么聯(lián)系?墒窃(shī)人由“歸去”這個(gè)動(dòng)作派生出“策馬”、“敲鐙”兩個(gè)動(dòng)作,并把這些動(dòng)作寫(xiě)進(jìn)詩(shī)句之中,就使這兩句和全詩(shī)詠鞭的內(nèi)容緊密結(jié)合,渾然而為一體了。

  這首詩(shī)通過(guò)詠寫(xiě)竹鞭,稱(chēng)譽(yù)對(duì)方的品格,也表明自己的節(jié)操。作者巧妙地把詠鞭、寫(xiě)人、喻己三者緊密地結(jié)合起來(lái),渾然而為一體。全詩(shī)感情真摯深沉,啟、承、轉(zhuǎn)、合的脈絡(luò)清晰。

酬元九侍御贈(zèng)璧竹鞭長(zhǎng)句原文翻譯及賞析2

  原文:

  碧玉孤根生在林,美人相贈(zèng)比雙金。

  初開(kāi)郢客緘封后,想見(jiàn)巴山冰雪深。

  多節(jié)本懷端直性,露青猶有歲寒心。

  何時(shí)策馬同歸去,關(guān)樹(shù)扶疏敲鐙吟。

  譯文

  綠如碧玉的孤竹生在深林,用它制的壁州鞭名貴萬(wàn)分;

  賢德之人將竹鞭贈(zèng)送給我,這份厚禮勝過(guò)了萬(wàn)兩黃金。

  我一打開(kāi)郢客的緘封之后,立刻想到冰凍巴山雪深深。

  鞭上節(jié),節(jié)節(jié)懷著端直性,遍體露青猶有歲寒后凋心。

  我們何時(shí)才能策馬同歸去,在扶疏的`關(guān)樹(shù)下敲鐙高吟?

  注釋

  酬:酬唱,以詩(shī)詞相互贈(zèng)答唱和。元九:即詩(shī)人元稹(779~831),字微之,行九,是作者好友。侍卿:即監(jiān)察御史,是主管監(jiān)察的官員,職位不高,權(quán)限較廣。元稹曾任過(guò)此職。長(zhǎng)句:指七言詩(shī)。壁竹:唐代壁州(今四川省通江縣)所產(chǎn)之竹。

  碧玉孤根:均指竹。

  美人:指賢人。金:古代的貨幣單位。秦代以一鎰為金。漢代以一斤為金。

  郢(yǐng)客:指元稹。這時(shí)元稹已被貶為江陵府士曹參軍,所以稱(chēng)元稹為郢客。緘(jiān):捆束箱籠的繩子。

  端直:正直。

  歲寒心:歲寒不凋之志。《論語(yǔ)·子罕》:“歲寒,然后知松柏之后凋也!

  策:馬鞭。這里用作動(dòng)詞,意即用鞭打馬。

  關(guān)樹(shù):關(guān)中之樹(shù)。扶疏:枝葉繁茂。

  賞析:

  劉禹錫為了褒獎(jiǎng)元稹不屈服于閹豎淫威的堅(jiān)強(qiáng)意志,特意贈(zèng)給他一只文石枕和一首七絕《贈(zèng)元九侍御文石枕以詩(shī)獎(jiǎng)之》。元稹回贈(zèng)了壁州產(chǎn)的馬鞭和一首答詩(shī)《劉二十八以文石枕見(jiàn)贈(zèng)仍題絕句以將厚意因持壁州鞭酬謝兼廣為四韻》。劉禹錫接到元稹的酬贈(zèng)后,即作此詩(shī)。

【酬元九侍御贈(zèng)璧竹鞭長(zhǎng)句原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

在水軍宴贈(zèng)幕府諸侍御原文、翻譯及賞析03-23

在水軍宴贈(zèng)幕府諸侍御原文翻譯及賞析05-09

《杜侍御送貢物戲贈(zèng)》原文、翻譯及賞析05-24

杜侍御送貢物戲贈(zèng)原文、翻譯及賞析12-21

送柴侍御原文翻譯及賞析08-30

送柴侍御原文翻譯及賞析10-11

送柴侍御原文翻譯賞析10-13

《虢州酬辛侍御見(jiàn)贈(zèng)》唐詩(shī)賞析11-15

杜侍御送貢物戲贈(zèng)原文翻譯注釋及賞析03-14