江畔獨(dú)步尋花·其五原文翻譯及賞析
在學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家最不陌生的就是古詩了吧,古詩的篇幅可長可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。那什么樣的古詩才是大家都稱贊的呢?以下是小編整理的江畔獨(dú)步尋花·其五原文翻譯及賞析,希望能夠幫助到大家。
原文:
江畔獨(dú)步尋花·其五
唐代:杜甫
黃師塔前江水東,春光懶困倚微風(fēng)。
桃花一簇開無主,可愛深紅愛淺紅?
譯文:
黃師塔前江水東,春光懶困倚微風(fēng)。
黃師塔前江水向東流去,溫暖的春天使人困倦,只想倚著春風(fēng)小憩。
桃花一簇開無主,可愛深紅愛淺紅?
一株無主的桃花開得正盛,究竟是愛深紅還是更愛淺紅呢?
注釋:
黃師塔前江水東,春光懶困倚(yǐ)微風(fēng)。
江畔:指成都錦江之濱。獨(dú)步:獨(dú)自散步。塔:墓地。
桃花一簇(cù)開無主,可愛深紅愛淺紅?
一簇:一叢,無主:沒有主人。
賞析1:
詩題為獨(dú)步尋花,組詩的第五首則寫到黃師塔前看花!包S師塔前江水東”,寫具體的地點(diǎn)。“春光懶困倚微風(fēng)”則寫自己的倦態(tài),春暖人易懶倦,所以倚風(fēng)小息。但這為的是更好地看花,看那“桃花一簇開無主,可愛深紅愛淺紅”。這里疊用愛字,愛深紅,愛淺紅,愛這愛那,應(yīng)接不暇,但又是緊跟著“開無主”三字來的!伴_無主”就是自由自在地開,盡量地開,大開特開,所以下句承接起來更顯出絢爛綺麗,詩也如錦似繡。
賞析2:
此詩作于公元761年(上元二年),當(dāng)時,杜甫定居于成都草堂,生活稍稍安定。但年逾半百,垂垂老矣。感慨之情,溢于言表。每每獨(dú)步尋幽,消遣世慮。此詩雖題為尋花,實(shí)為遣愁散悶,因而隱藏著悲的情調(diào)。詩人共作7首《江畔獨(dú)步尋花》,這里所選的一首,是七絕句中的第五首。它所突出表現(xiàn)的是桃花之美和詩人愛花、賞花的審美心理。首先,詩人勾勒出一幅美妙的風(fēng)景畫,高聳的黃師塔,巍然屹立著;流動的江水,從塔前東流而去,構(gòu)成了有縱有橫的幾何圖。塔,是靜止的;江,是流動的。畫面有動有靜,與巨大的幾何形相映襯,給人以壯美的感受。塔前、水東,標(biāo)明了方位,這就為下句的風(fēng)景描繪,提供了廣闊的空間。其中,“黃師塔前”句,在制造氛圍方面,尤為重要。陸游在《老學(xué)庵筆記》中說道:“蜀人呼僧為師,葬所為塔,乃悟少陵‘黃師塔前’句!鄙鏊,崇敬之余,夾雜著幾分悲愴之情。
然而詩人畢竟在尋春,風(fēng)和日麗,春光怡人,不覺困倦,且倚微風(fēng),以寄雅懷。詩人以一“倚”字,就將自己與大好春光融合為一,達(dá)到寓情于景,以景寄情的完美境界。
下兩句著力寫桃花。在詩人筆下,桃花一簇,深淺放紅,然主人已逝,唯有寂寞相隨耳。若詩人不尋花至此,則無人賞識。字里行間,流露出淡淡的哀愁。這與七絕句的總調(diào)子是合拍的。但此詩重點(diǎn)畢竟是寫愛花,故也縈繞著喜的氣氛!翱蓯凵罴t愛淺紅”句,用了兩個愛字,兩個紅字,表現(xiàn)詩人對花之美的欣悅,并以反問的語氣作結(jié),不僅饒有興味,而且由己及人,這就擴(kuò)大了審美的范圍,強(qiáng)化了美感。楊倫評道:“綺語令人欲死,疊用愛字有致”(《杜詩鏡銓》卷八),可謂肯綮。明王右仲也說:“其五:‘春光懶困倚微風(fēng)’,似不可解,而于惱怕之外,別有領(lǐng)略,妙甚。桃花無主,可愛者深紅耶?淺紅耶?任人自擇而已!保ā抖乓堋肪碇模┤绻f七絕句前四首是在分別描寫惱花、怕春、報春、憐花而流露出悲愁的情懷的話,那么,此首(其五)卻表達(dá)出愛花、賞花時的喜悅之情。如此由悲入喜的描寫,造成了節(jié)奏的起伏變化,給人以新奇的美感。這種喜悅之情,并未戛然作結(jié),而是自然而然地向后延伸;以致在下一首,達(dá)到了最高潮。如果缺少了它,就缺少一個必要的情感過渡,而顯得美中不足。
賞析3:
這是一首別具情趣的寫景小詩。小路上花團(tuán)錦簇,長滿花朵的枝條被壓得低垂下來,花瓣之上是流連忘返的彩蝶,它們圍繞著花枝翩翩起舞。從這里,我們嗅到了濃郁的花香;ㄅ缘男÷飞希星宕嗵澍Q的黃鶯,它們活潑自在的神態(tài),給人一種輕松愉悅的感覺。詩人用時時、恰恰這些極富韻律的字眼,使得全幅明麗紛繁的畫面充滿了動感,也使得詩歌有著更明快、更流利的節(jié)奏。全詩語言充滿了口語化色彩。讀起來令人感到非常親切,而詩人在春天所感受到的由衷的快樂躍然紙上。
首句點(diǎn)明尋花的地點(diǎn),是在“黃四娘家”的小路上。此句以人名入詩,生活情趣較濃,頗有民歌味。次句“千朵萬朵”,是上句“滿”字的具體化。“壓枝低”,描繪繁花沉甸甸地把枝條都壓彎了,景色宛如歷歷在目。“壓”、“低”二字用得十分準(zhǔn)確、生動。
第三句寫花枝上彩蝶蹁躚,因戀花而“留連”不去,暗示出花的芬芳鮮妍;ǹ蓯,蝶的舞姿亦可愛,不免使漫步的人也“留連”起來。但他也許并未停步,而是繼續(xù)前行,因?yàn)轱L(fēng)光無限,美景尚多!皶r時”,則不是偶爾一見,有這二字,就把春意鬧的情趣渲染出來。正在賞心悅目之際,恰巧傳來一串黃鶯動聽的歌聲,將沉醉花叢的詩人喚醒。這就是末句的意境!皨伞弊謱懗鳅L聲輕軟的特點(diǎn)。
“自在”不僅是嬌鶯姿態(tài)的客觀寫照,也傳出它給作者心理上的愉快輕松的感覺。詩在鶯歌“恰恰”聲中結(jié)束,饒有余韻。此詩寫的是賞景,這類題材,盛唐絕句中屢見不鮮。但像此詩這樣刻畫十分細(xì)微,色彩異常秾麗的,則不多見。如“故人家在桃花岸,直到門前溪水流”(常建《三日尋李九莊》),“昨夜風(fēng)開露井桃,未央前殿月輪高”(王昌齡《春宮曲》),這些景都顯得“清麗”而杜甫在“花滿蹊”后,再加“千朵萬朵”,更添蝶舞鶯歌,景色就秾麗了。這種寫法,可謂前無古人。
盛唐人很講究詩句聲調(diào)的和諧。他們的絕句往往能被諸管弦,因而很講協(xié)律。杜甫的絕句不為歌唱而作,純屬誦詩,因而常常出現(xiàn)拗句。如此詩千朵萬朵壓枝低句,按律第二字當(dāng)平而用仄。但這種拗決不是對音律的任意破壞,千朵萬朵的復(fù)疊,便具有一種口語美。而千朵的朵與上句相同位置的四字,雖同屬仄聲,但彼此有上、去聲之別,聲調(diào)上仍具有變化。詩人也并非不重視詩歌的音樂美。這表現(xiàn)在三、四兩句雙聲詞、象聲詞與疊字的運(yùn)用。留連、自在均為雙聲詞,如貫珠相聯(lián),音調(diào)宛囀。恰恰為象聲詞,形容嬌鶯的叫聲,給人一種身臨其境的聽覺形象。時時、恰恰為疊字,即使上下兩句形成對仗,又使語意更強(qiáng),更生動,更能表達(dá)詩人迷戀在花、蝶之中,忽又被鶯聲喚醒的剎那間的快意。這兩句除卻舞、鶯二字,均為舌齒音。這一連串舌齒音的運(yùn)用造成一種喁喁自語的語感,惟妙惟肖地狀出看花人為美景陶醉、驚喜不已的感受。聲音的效用極有助于心情的表達(dá)。
創(chuàng)作背景
這組詩作于杜甫定居成都草堂之后,公元761年(唐肅宗上元二年)或公元762年(唐代宗寶應(yīng)元年)春。上元元年(760年)杜甫在西郊浣花溪畔建成草堂,第二年春暖花開時節(jié),他獨(dú)自在錦江江畔散步賞花,寫下了《江畔獨(dú)步尋花七絕句》這一組詩。這是其中一首。
作者
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
【江畔獨(dú)步尋花·其五原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
江畔獨(dú)步尋花·其五原文翻譯及賞析11-09
杜甫《江畔獨(dú)步尋花·其六》原文、翻譯及賞析09-21
杜甫《江畔獨(dú)步尋花》其五翻譯賞析09-28
杜甫江畔獨(dú)步尋花其六原文及翻譯09-18
杜甫江畔獨(dú)步尋花其六原文及翻譯01-20
杜甫江畔獨(dú)步尋花其六原文及賞析07-20