- 相關(guān)推薦
白蓮原文、翻譯注釋及賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作抑或是生活中,大家都經(jīng)常接觸到詩(shī)歌吧,詩(shī)歌在形式上,不是以句子為單位,而是以行為單位,且分行主要根據(jù)節(jié)奏,而不是以意思為主。那么你有真正了解過(guò)詩(shī)歌嗎?下面是小編整理的白蓮原文、翻譯注釋及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
原文:
白蓮
唐代:陸龜蒙
素蘤多蒙別艷欺,此花端合在瑤池。(端合一作:真合)
無(wú)情有恨何人覺(jué)?月曉風(fēng)清欲墮時(shí)。
譯文:
素蘤多蒙別艷欺,此花端合在瑤池。
素雅之花常常要被艷花欺,冰清玉潔的白蓮真應(yīng)該生長(zhǎng)在瑤池里。
無(wú)情有恨何人覺(jué)?月曉風(fēng)清欲墮時(shí)。
白蓮不事鉛華,不爭(zhēng)奇斗艷,這種無(wú)情有恨的神態(tài),何人能夠欣賞?只能在曉月清風(fēng)的陪伴下寂寞地自開(kāi)自落的時(shí)候。
注釋:
素蘤(hu。┒嗝蓜e艷欺,此花端合在瑤池。
蘤:“花”的古體字。此花:指白蓮。端合:真應(yīng)該。端,一作“真”,幊兀簜髡f(shuō)中的仙境,相傳為西王母所居,《穆天子傳》有“觴西王母于瑤池之上”的話。
無(wú)情有恨何人覺(jué)?月曉風(fēng)清欲墮時(shí)。
欲墮時(shí):指白蓮將要凋謝的時(shí)候。
賞析:
宋代哲學(xué)家周敦頤在《愛(ài)蓮說(shuō)》中稱蓮花為“花之君子”,說(shuō)它“出污泥而不染,濯清漣而不妖”,說(shuō)它“可遠(yuǎn)觀而不可褻玩”,并且對(duì)其作了具體介紹:“中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植!边@些描寫(xiě),形象而具體地寫(xiě)出了蓮花的特點(diǎn),作者對(duì)蓮花的贊美之情主要寓于對(duì)蓮花的描寫(xiě)之中!栋咨彙愤@首詩(shī)卻不同,這首詩(shī)雖然是以“白蓮”為題,以蓮花為吟詠對(duì)象,但詩(shī)人沒(méi)有對(duì)白蓮作具體描繪,而是抓住白蓮顏色的特點(diǎn),借題發(fā)揮,直述詩(shī)人自己的看法,抒發(fā)自己的感情。
詠物詩(shī),描寫(xiě)的是客觀存在著的具體事物形象,然而這形象在藝術(shù)上的再現(xiàn),則是詩(shī)人按照自己的主觀感覺(jué)表現(xiàn)出來(lái)的,多少總帶有一點(diǎn)抒情的意味。以抒情的心理詠物,這樣物我有情,兩相浹洽,才能把它活生生的寫(xiě)到紙上,才是主客觀的統(tǒng)一體。陸龜蒙的這首《白蓮》,對(duì)我們很有啟發(fā)。
“素花多蒙別艷欺,此花端合在瑤池”。這首小詩(shī)的前兩句是說(shuō),素雅之花常常要被艷麗之花欺侮。白蓮花總應(yīng)該長(zhǎng)在瑤池里面。
鮮紅的太陽(yáng),照耀著透出波面的蓮花,明鏡里現(xiàn)出一片丹霞,艷麗的色彩是有目共賞的。蓮花紅多而白少,人們一提到蓮花,總是欣賞那紅裳翠蓋,又有誰(shuí)專門注意這不事鉛華的白蓮!然而“清水出芙蓉,天然去雕飾”,真正能夠見(jiàn)出蓮花之美的應(yīng)該是在此而不在彼。從這個(gè)意義上來(lái)說(shuō),那紅蓮不過(guò)是“別艷”罷了。
“無(wú)情有恨無(wú)人覺(jué),月曉風(fēng)清欲墮時(shí)!毙≡(shī)的后兩句是說(shuō),月兒明風(fēng)兒輕花兒要凋謝,只有恨卻無(wú)情誰(shuí)能了解你?
白蓮,她凌波獨(dú)立,不求人知,獨(dú)自寂寞的開(kāi)放,好像是“無(wú)情”的?墒乔锾靵(lái)了,綠房露冷,素粉香消,她默默的低著頭,又似乎有無(wú)窮的幽恨。倘若在這“月曉風(fēng)清”朦朧的曙色中去看這將落未落的白蓮,你會(huì)感到她是多么富有一種動(dòng)人的意態(tài)!她簡(jiǎn)直是縞袂素巾的瑤池仙子的化身,和俗卉繁葩有著天人之別。
這詩(shī)是詠白蓮的,全詩(shī)從“素花多蒙別艷欺”一句生發(fā)出新意;然而它并沒(méi)有粘滯于色彩的描寫(xiě),更沒(méi)有著意于形狀的刻畫(huà),而是寫(xiě)出了花的精神。特別是后兩句,詩(shī)人從不即不離的空際著筆,把花寫(xiě)得若隱若現(xiàn),栩栩如生;,簡(jiǎn)直融化在詩(shī)的意境里;花,簡(jiǎn)直人格化了,個(gè)性化了。
《白蓮》一詩(shī)從“素花多蒙別艷欺”一句生發(fā)新意;然而它并沒(méi)有黏滯于色彩的描寫(xiě),更沒(méi)有著意于形狀刻畫(huà),而是寫(xiě)出了花的精神!盁o(wú)情有恨何人覺(jué),月曉風(fēng)清欲墮時(shí)”。白蓮好像無(wú)情,但卻有恨,在天欲曉而殘?jiān)律性,涼爽的晨風(fēng)吹著,無(wú)人知覺(jué)的時(shí)候,這正是白蓮的花瓣將要墜落的時(shí)候。這樣的想象和描寫(xiě)是既適合作者心目中的白蓮的性格的特點(diǎn),而且又很有情致和余味的。因?yàn)橛性?shī)的感覺(jué)和想象的詩(shī)人寫(xiě)詩(shī),并不是僅僅打一個(gè)比喻,借題發(fā)揮,發(fā)一點(diǎn)個(gè)人的牢騷,而是對(duì)他所歌詠的對(duì)象,總是感到了詩(shī)意,感到了有動(dòng)人的地方,然后才可能寫(xiě)出可以打動(dòng)人的真正的詩(shī)來(lái)。最后兩句,詩(shī)人從不即不離的空際著筆,把花寫(xiě)得若隱若現(xiàn),栩栩如生。
名家點(diǎn)評(píng)
《東坡志林》:詩(shī)人有寫(xiě)物之功。桑之“沃苦”,他木殆不可以當(dāng)此。林逋《梅花》詩(shī)云:“疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏。”決非桃李詩(shī)。皮日休(按:誤,系陸龜蒙詩(shī))《白蓮》詩(shī):“無(wú)情有恨何人見(jiàn),月曉風(fēng)清欲墜時(shí)!睕Q非紅蓮詩(shī)。此乃寫(xiě)物之功。若石曼卿《紅梅》詩(shī)云:“認(rèn)桃無(wú)綠葉,辨杏有青枝!贝酥谅Z(yǔ),蓋林學(xué)究體也。
《霏雪錄》:唐人詠物詩(shī),于景意事情外別有一種思致,必心領(lǐng)神會(huì)始得,此后人所以不及也。如陸魯望《白蓮》……妙處不在言句上。
《焦氏筆乘》:花鳥(niǎo)之詩(shī),最嫌太著。余喜陸魯望《白蓮》詩(shī)……花之神韻,宛然可掬,謂之寫(xiě)生手可也。
《唐詩(shī)選脈會(huì)通評(píng)林》:周珽曰:落想下筆,直從悟得。詠物之入神者。陸時(shí)雍曰:風(fēng)味絕色。
《帶經(jīng)堂詩(shī)話》:陸魯鬼《白蓮》詩(shī):“無(wú)情有恨似人見(jiàn),月白風(fēng)清欲墜時(shí)!闭Z(yǔ)自傳神,不可移易!盾嫦獫O隱》乃云:移作白牡丹亦可,謬矣。予少時(shí)在揚(yáng)州,過(guò)露筋祠有句云:“行人系纜月初墮,門外野風(fēng)開(kāi)白蓮。”宗楠附識(shí):《漁隱叢話》謂皮日休詩(shī)移作白牡丹,尤更親切。二說(shuō)似不深究詩(shī)人與物之意……牡丹開(kāi)時(shí),正風(fēng)和日暖,又安得有月冷風(fēng)清之氣象耶?
《唐詩(shī)摘鈔》:杜牧“多少綠荷相倚恨,一時(shí)回首背西風(fēng)”與此末二句、皆極體物之妙。若長(zhǎng)吉“無(wú)情有恨何人見(jiàn),露壓煙迷千萬(wàn)枝”乃詠竹也,無(wú)趣較減矣。
《增訂唐詩(shī)摘鈔》:末語(yǔ)的是白蓮,移不動(dòng)。
《唐詩(shī)別裁》:取神之作。
《網(wǎng)師園唐詩(shī)箋》:詩(shī)殆借以自況。
《詩(shī)境淺說(shuō)續(xù)編》:“月曉風(fēng)清”七字,得白蓮之神韻。與昔人詠梅花“清極不知寒”,詠牡丹詩(shī)“香疑日炙消”,皆未嘗切定此花,而他處移易不得,可意會(huì)不可言傳也。
《唐人絕句精華》:此亦借白蓮詠懷也。結(jié)句得白蓮之神韻,故古今傳廂以為佳句。
作者簡(jiǎn)介
陸龜蒙,唐代文學(xué)家。字魯望,姑蘇(今江蘇蘇州)人。曾任蘇、湖二州從事,后隱居甫里,自號(hào)江湖散人、甫里先生,又號(hào)天隨子。與皮日休齊名,人稱“皮陸”。其詩(shī)以寫(xiě)景詠物為多。有《甫里集》二十卷傳世!度圃(shī)》錄存其詩(shī)十四卷。
【白蓮原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
《白蓮》原文翻譯及賞析07-29
《白蓮》原文賞析及翻譯12-19
《白蓮》原文翻譯及賞析5篇03-14
《白蓮》原文翻譯及賞析(5篇)03-14
《白蓮》原文翻譯及賞析6篇05-22
《白蓮》原文翻譯及賞析(6篇)05-22
白蓮原文翻譯及賞析集錦5篇05-04
白蓮原文翻譯及賞析(匯編5篇)05-04
白蓮原文翻譯及賞析(通用5篇)05-04