日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

詠芭蕉原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-10-12 15:17:24 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

詠芭蕉原文翻譯及賞析

詠芭蕉原文翻譯及賞析1

  詠芭蕉

  芭蕉葉葉為多情,一葉才舒一葉生。

  自是相思抽不盡,卻教風(fēng)雨怨秋聲。

  翻譯

  芭蕉葉是那樣多情,一片葉子才舒展開一片葉子又生長(zhǎng)了。

  芭蕉自己相思之情舒卷不盡,倒也罷了,風(fēng)雨吹芭蕉作一片秋聲,更能惹動(dòng)無(wú)限愁思。

  譯文

  芭蕉葉是那樣多情,一片葉子才舒展開一片葉子又生長(zhǎng)了。(芭蕉葉初生多卷曲,到一定程度才舒展開,詩(shī)人認(rèn)為就像相思之情那樣綿綿不斷。)芭蕉自己相思之情舒卷不盡,倒也罷了,風(fēng)雨吹芭蕉作一片秋聲,更能惹動(dòng)無(wú)限愁思。

  鑒賞

  這是一首詠物詩(shī)。正如王國(guó)維所說(shuō)“以我觀物,則物皆著我之色彩”,詩(shī)人把自己主觀的情感賦予本為無(wú)情的`芭蕉,認(rèn)為“一葉才舒一葉生”,將芭蕉寫得繾綣多情。詩(shī)人又用外來(lái)的風(fēng)雨比喻外界對(duì)于芭蕉的摧殘,益發(fā)增加了芭蕉哀怨的情致。

詠芭蕉原文翻譯及賞析2

  芭蕉葉葉為多情,一葉才舒一葉生。

  自是相思抽不盡,卻教風(fēng)雨怨秋聲。

  譯文

  芭蕉葉是那樣多情,一片葉子才舒展開一片葉子又生長(zhǎng)了。(芭蕉葉初生多卷曲,到一定程度才舒展開,詩(shī)人認(rèn)為就像相思之情那樣綿綿不斷。)芭蕉自己相思之情舒卷不盡,倒也罷了,風(fēng)雨吹芭蕉作一片秋聲,更能惹動(dòng)無(wú)限愁思。

  賞析

  這是一首詠物詩(shī)。正如王國(guó)維所說(shuō)“以我觀物,則物皆著我之色彩”,詩(shī)人把自己主觀的情感賦予本為無(wú)情的芭蕉,認(rèn)為“一葉才舒一葉生”,將芭蕉寫得繾綣多情。詩(shī)人又用外來(lái)的`風(fēng)雨比喻外界對(duì)于芭蕉的摧殘,益發(fā)增加了芭蕉哀怨的情致。

  鄭燮

  鄭板橋(1693—1765)清代官吏、書畫家、文學(xué)家。字克柔,漢族,江蘇興化人。一生主要客居揚(yáng)州,以賣畫為生。“揚(yáng)州八怪”之一。其詩(shī)、書、畫均曠世獨(dú)立,世稱“三絕”,擅畫蘭、竹、石、松、菊等植物,其中畫竹已五十余年,成就最為突出。著有《板橋全集》?滴跣悴、雍正舉人、乾隆元年進(jìn)士。中進(jìn)士后曾歷官河南范縣、山東濰縣知縣,有惠政。以請(qǐng)臻饑民忤大吏,乞疾歸。

【詠芭蕉原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

未展芭蕉原文翻譯及賞析05-13

詠鵝原文翻譯賞析03-30

詠雨原文、翻譯及賞析03-16

詠牡丹原文翻譯及賞析02-08

詠初日原文翻譯及賞析05-27

《西施詠》原文翻譯及賞析05-28

詠螢原文翻譯及賞析07-26

詠煤炭原文翻譯及賞析09-06

不遇詠原文翻譯及賞析10-07

詠華山原文翻譯及賞析10-10