日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

《鷓鴣天·送元濟(jì)之歸豫章》辛棄疾譯文及賞析

時(shí)間:2025-02-06 11:09:47 麗薇 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《鷓鴣天·送元濟(jì)之歸豫章》辛棄疾譯文及賞析

  在現(xiàn)實(shí)生活或工作學(xué)習(xí)中,說(shuō)起古詩(shī)詞鑒賞,大家都很熟悉吧?古詩(shī)詞鑒賞就是對(duì)古詩(shī)詞中的字詞、句子及真正想要表達(dá)的含義進(jìn)行文字賞析。還記得古詩(shī)詞鑒賞是怎樣做的嗎?下面是小編幫大家整理的《鷓鴣天·送元濟(jì)之歸豫章》辛棄疾譯文及賞析,希望對(duì)大家有所幫助。

《鷓鴣天·送元濟(jì)之歸豫章》辛棄疾譯文及賞析

  《鷓鴣天·送元濟(jì)之歸豫章》辛棄疾譯文及賞析 1

  畫(huà)圖恰似歸家夢(mèng),千里河山寸許長(zhǎng)。

  此句出自宋代詩(shī)人辛棄疾的《鷓鴣天·送元濟(jì)之歸豫章》

  原文:

  敧枕婆娑兩鬢霜。起聽(tīng)檐溜碎喧江。那邊云筋銷啼粉,這里車輪轉(zhuǎn)別腸。

  詩(shī)酒社,水云鄉(xiāng)?煽白砟珟琢芾。畫(huà)圖恰似歸家夢(mèng),千里河山寸許長(zhǎng)。

  譯文

  倚枕輾轉(zhuǎn)難眠,兩鬢如霜,起身聽(tīng)屋檐水瀉,似斷續(xù)喧嘩的江水流淌。那邊佳人啼淚銷脂粉,這邊離人如車輪轉(zhuǎn)愁腸。 詩(shī)酒結(jié)社,水云之間,哪堪醉意中揮毫潑墨,畫(huà)境如夢(mèng)歸家鄉(xiāng),寸幅之中展盡千里河山。

  鷓鴣天·送元濟(jì)之歸豫章賞析

  這是一首送別詞,主要是描敘元濟(jì)之的離愁別緒的。詞中沒(méi)有寫(xiě)作者同元濟(jì)之間的離愁別苦,這是本詞和一般送別詞的不同之處,也是它的主要特點(diǎn)。情調(diào)幽怨,相當(dāng)動(dòng)人。

  起句寫(xiě)元濟(jì)之的衰老。元濟(jì)之倚枕而臥,顯得有些衰老。接以“兩鬢霜”三宇,則其白發(fā)蒼蒼、老態(tài)龍鐘之狀可知!捌鹇(tīng)”句寫(xiě)其生活無(wú)聊。謂其有時(shí)起來(lái),走到廊下,諦聽(tīng)檐溜的喧囂聲,以消磨時(shí)光,排遣心中的郁悶,可見(jiàn)其生活的寂寞與孤苦!澳沁叀倍鋵(xiě)其對(duì)家鄉(xiāng)的思念。欲寫(xiě)元濟(jì)之思念家鄉(xiāng),先寫(xiě)家人思念元濟(jì)之。這不僅使行文委婉曲折,更加重了元濟(jì)之的'思鄉(xiāng)之情。啼粉,與啼妝同意,指薄拭眉下若啼之妝。而“玉筯消啼粉”,寫(xiě)其家人因相思而流淚,把啼粉都沖掉了!斑@里”句,言元濟(jì)之遠(yuǎn)游在外,日日思念家人,別腸如車輪旋轉(zhuǎn),無(wú)休無(wú)盡,則其思鄉(xiāng)之甚可知。元濟(jì)之如此思鄉(xiāng),很自然地就逗出了送別之意,從而點(diǎn)明了題旨!霸(shī)酒”二句寫(xiě)元濟(jì)之在外的生活。言其游歷于山水之間,并和友人聚會(huì)飲酒,結(jié)社賦詩(shī),徜徉于水云之鄉(xiāng),生活似乎極為瀟灑飄逸,其實(shí)內(nèi)心是很凄苦的,故接下去說(shuō)“可堪醉墨幾淋浪”?煽,為不堪、哪堪之意。“醉墨淋浪”,化用歐陽(yáng)修“新詩(shī)醉墨時(shí)一揮。別后寄我無(wú)辭遠(yuǎn)”,言其揮筆寫(xiě)詩(shī)作畫(huà),醉墨淋漓,其間著一“幾”字,隱含機(jī)會(huì)不多之意。結(jié)尾二句承“醉墨”而發(fā),借畫(huà)發(fā)揮;言其“歸家夢(mèng)”和其所作圖畫(huà)一樣,在畫(huà)圖中能把千里河山收入“寸許長(zhǎng)”的畫(huà)幅之中,而“歸家夢(mèng)”也能轉(zhuǎn)瞬之間實(shí)現(xiàn),從而表達(dá)出立即送其“歸豫章”之意。在此,以畫(huà)作比,語(yǔ)新意豐,蘊(yùn)藉含蓄,耐人尋味。

  《鷓鴣天·送元濟(jì)之歸豫章》辛棄疾譯文及賞析 2

  畫(huà)圖恰似歸家夢(mèng),千里河山寸許長(zhǎng)。

  出自宋代辛棄疾的《鷓鴣天·送元濟(jì)之歸豫章》

  譯文

  畫(huà)境如夢(mèng)歸家鄉(xiāng),寸幅之中展盡千里河山。

  注釋畫(huà)圖:

  圖畫(huà)。

  賞析

  此句語(yǔ)新意豐,蘊(yùn)藉含蓄,讀來(lái)耐人尋味,詞人借畫(huà)發(fā)揮,言其“歸家夢(mèng)”和其所作圖畫(huà)一樣,在畫(huà)圖中能把千里河山收入“寸許長(zhǎng)”的畫(huà)幅之中,其情調(diào)幽怨,相當(dāng)動(dòng)人。

【《鷓鴣天·送元濟(jì)之歸豫章》辛棄疾譯文及賞析】相關(guān)文章:

《鷓鴣天·送元濟(jì)之歸豫章》賞析07-29

《鷓鴣天·送元濟(jì)之歸豫章》鑒賞精選01-04

江神子·送元濟(jì)之歸豫章 辛棄疾的詞原文賞析及翻譯03-14

辛棄疾《江神子·送元濟(jì)之歸豫章》全文及鑒賞08-08

鷓鴣天辛棄疾譯文及賞析08-04

辛棄疾的鷓鴣天譯文及賞析07-30

辛棄疾《鷓鴣天·離豫章別司馬漢章大監(jiān)》譯文及賞析09-17

辛棄疾《鷓鴣天·送人》譯文及賞析10-06

鷓鴣天送廓之辛棄疾10-08

辛棄疾鷓鴣天送廓之08-26