日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

《攤破浣溪沙·菡萏香銷翠葉殘》原文及翻譯賞析

時(shí)間:2025-03-08 10:05:22 小英 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《攤破浣溪沙·菡萏香銷翠葉殘》原文及翻譯賞析

  《攤破浣溪沙·菡萏香銷翠葉殘》是五代十國南唐中主李璟流傳下來的詞作之一。此詞通過描繪深秋一系列催人憔悴的殘景,渲染了一種特有的悲傷氣氛,塑造出一個(gè)孤苦無依的思婦形象。下面給大家分享《攤破浣溪沙·菡萏香銷翠葉殘》原文及翻譯賞析,歡迎閱讀!

  原文

  菡萏香銷翠葉殘,西風(fēng)愁起綠波間。還與韶光共憔悴,不堪看。

  細(xì)雨夢回雞塞遠(yuǎn),小樓吹徹玉笙寒。多少淚珠何限恨,倚欄干。

  【注釋】

 、佥蛰蹋旱膭e名。

 、谏毓猓好篮玫臅r(shí)光。

 、蹓艋兀。塞:即雞鹿塞,漢時(shí)邊塞名,故址在今內(nèi)蒙古。這里泛指邊塞。

 、艽祻兀捍档阶詈笠磺。徹,大曲中的最后一遍。

  【評解】

  這首詞,寫一個(gè)女子的悲秋念遠(yuǎn)之情,充滿了感傷和哀怨,從而反映了封建時(shí)代夫妻遠(yuǎn)離給婦女帶來的痛苦。全詞,情景交融,前寫悲秋,后寫念遠(yuǎn)。構(gòu)思新穎,貼切。體現(xiàn)了南唐詞壇清新自然、不事雕琢的特色。

  【今譯】

  滿塘鮮艷的都凋謝了,翠綠的也殘敗了。愁人的秋吹起了綠色的波紋,使人產(chǎn)生無限的哀愁。這和時(shí)節(jié)一樣都憔悴了,叫人不愿再看。

  夢中想著邊塞的戰(zhàn)事,醒來時(shí)卻正淅淅瀝瀝地下著。小樓上傳來玉笙那哀婉幽怨的吹奏之聲,使人感到秋的寒意和無限的凄涼。倚著欄桿遠(yuǎn)望,心中有多么愁苦,又流了多少淚水啊!

  【賞析】

  (916-961),初名景通,字伯玉,徐州人,南唐烈祖長子,五代南唐中主。在位十九年,因受北周的威脅,遷都南昌,抑郁而死。其詞僅存四首,格凄婉。

  這首詞是南唐中主的一篇得意之作,歷來備受名家推崇。據(jù)說,一次詞人戲謂:“吹皺一池春水,干卿何事?”馮說:“未若陛下‘小樓吹徹玉笙寒’也。”這是真心話,決非奉承之辭?詞人通過寫心中,寫出了一國之君在國家面臨滅亡危險(xiǎn)的時(shí)候卻無能為力的無限哀愁。

  開端“菡萏香銷翠葉殘”一句,從詞語的選用上,便已達(dá)成了一種深微的感受!拜蛰獭奔础昂伞,亦稱“”,后兩者較為淺近通俗,而“菡萏”則別有一種莊嚴(yán)珍貴之感!按淙~”即“荷葉”,而“翠”字又表現(xiàn)了一種情感上的珍美。然后于“菡萏”之下,綴以“香銷”二字,又于“翠葉”之下綴一“殘”字,人雖未明白敘寫自己的任何感情,而其對如此珍貴芬芳的消逝摧傷的哀感,便已經(jīng)盡在不言中了。

  次句繼之用“愁起綠波間”,便是寫珍美的生命在充滿蕭瑟的環(huán)境中重現(xiàn)!拔黠L(fēng)”二字原已代表了秋季的蕭殺凄清,其下又接“愁起綠波間”,便造成多種不同的聯(lián)想和效果:一則就人而言,滿眼風(fēng)波,使人想見其一片動蕩凄涼的景象;再則就花而言,“綠波”原為其托身之所在,而今則綠波,當(dāng)然便更有一種驚心的悲感和惶懼,故曰“愁起”!俺钇稹闭,既是愁隨風(fēng)起,也是風(fēng)起之堪愁。

  “還與韶光共憔悴,不堪看”,“韶光”一般指“春光”,伸引為歲。這里的“韶光”后緊跟“憔悴”,既是美好的景物時(shí)節(jié)的憔悴,也是美好的人間容色的憔悴。所以下面的“不堪看”,才有無限深重的悲慨。

  此詞上闋從“菡萏香銷”的眼前景物敘寫下來,層層引發(fā),直寫到所有的景物時(shí)光與年華同此凋傷憔悴的下場,并與“韶光”“不堪看”做結(jié),呼應(yīng)了開端的“菡萏香銷”“西風(fēng)愁起”的景色。

  詞的下闋前兩句“細(xì)夢回雞塞遠(yuǎn),小樓吹徹玉笙寒”,是對上闋的呼應(yīng)。上闋景中雖也有人,但基本上卻是以景物之感發(fā)為主;下闋則是寫已被景物所感發(fā)以后的人之情意!半u塞”是雞鹿塞的簡稱,是漢時(shí)一個(gè)邊塞,原句出自《·傳下》:“又發(fā)邊郡士以千數(shù),送單于出朔方雞鹿塞。”因此后人多用“雞塞”以代指邊塞遠(yuǎn)戍之地。全句寄托著思婦之情,因而才有著“細(xì)雨夢回”的情意。

  “小樓吹徹玉笙寒”中“小樓”之高迥,“玉笙”之珍美,“吹徹”之深情,方能體會到“細(xì)雨夢回”“小樓吹徹”之苦想與深悲。這一種意境,一直到“多少淚珠無限恨”,方將前二句所渲染的悲苦之情以極為質(zhì)直的敘述一瀉而出,正好像引滿的弓箭,一舉中的。然而一發(fā)之后,卻又戛然而止,把文筆一推,不復(fù)再作情語,而只以“倚欄干”三字做了結(jié)尾。遂使得前一句之“淚”與“恨”也都更有了一種悠遠(yuǎn)含蘊(yùn)的余味。

  創(chuàng)作背景:

  此詞為深秋懷念遠(yuǎn)人之作。關(guān)于這首詞的創(chuàng)作背景,馬令《南唐書》卷二十五云:“王感化善謳歌,清振林木,系樂部,為歌板色。元宗嗣位,宴樂擊鞠不輟。嘗乘醉命感化奏《水調(diào)》詞,感化唯歌‘南朝天子愛風(fēng)流’一句,如是者數(shù)四。元宗輒悟,覆杯嘆曰:‘使孫、陳二主得此一句,不當(dāng)有銜璧之辱也!’感化由是有寵。元宗嘗作《浣溪沙》二闋,手寫賜感化。后主即位,感化以其詞札上之。后主感動,賞賚感化甚優(yōu)!

  詩人簡介

  李璟(916—961),南唐第二代皇帝。字伯玉,原名李景通,徐州(今屬江蘇)人,一說湖州(今屬浙江)人,南唐烈祖李昪的長子。升元七年(943年)即位,改元保大。后因受到后周威脅,削去帝號,改稱國主,史稱南唐中主,又為避后周信祖(郭璟)諱而改名李景。廟號元宗。好讀書,多才藝,“時(shí)時(shí)作為歌詩,皆出入風(fēng)騷”,經(jīng)常與其寵臣如韓熙載、馮延巳等飲宴賦詩,具有較高的文學(xué)藝術(shù)修養(yǎng)。詞存四首,意境較高,風(fēng)格凄怨深遠(yuǎn),后人將他和李煜的詞合刻為《南唐二主詞》。

【《攤破浣溪沙·菡萏香銷翠葉殘》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

攤破浣溪沙·菡萏香銷翠葉殘?jiān)姆g及賞析10-30

攤破浣溪沙·菡萏香銷翠葉殘?jiān)、翻譯及賞析09-06

《攤破浣溪沙·菡萏香銷翠葉殘》原文及賞析08-03

攤破浣溪沙·菡萏香銷翠葉殘?jiān)募百p析06-03

攤破浣溪沙·菡萏香銷翠葉殘?jiān)募百p析05-29

攤破浣溪沙·菡萏香銷翠葉殘?jiān)募百p析06-12

李璟攤破浣溪沙·菡萏香銷翠葉殘?jiān)募百p析06-02

攤破浣溪沙·菡萏香銷翠葉殘_李璟的詞原文賞析及翻譯07-03

《攤破浣溪沙·菡萏香銷翠葉殘》古詩賞析10-02