- 相關(guān)推薦
《論語》陽貨篇原文及譯文
《論語·陽貨篇第十七》原文及譯文

1、陽貨欲見孔子,孔子不見,歸孔子豚?鬃訒r(shí)其亡也,而往拜之。遇諸途。謂孔子曰:“來!予與爾言!痹唬骸皯哑鋵毝云浒睿芍^仁乎?”曰:“不可!脧氖露绞r(shí),可謂知乎?”曰:“不可——日月逝矣,歲不我與。”孔子曰:“諾;吾將仕矣!
譯文:陽貨希望孔子去拜會(huì)他,孔子不去,他就送了一只燒豬給孔子。孔子就趁他不在家的時(shí)候才去拜謝,不料,兩人在路上碰到了。陽貨對(duì)孔子說:“你過來!我要與你說話!彼又f:“具備卓越才干,卻讓國家陷入困境,這樣可以稱作行仁嗎?我會(huì)說不可以!矚g從政做官,卻屢次錯(cuò)過時(shí)機(jī),這樣可以稱作明智嗎?我會(huì)說不可以。——光陰似箭,時(shí)間是不會(huì)等人的!笨鬃诱f:“好吧,我會(huì)去做官的!
2、子曰:“性相近也,習(xí)相遠(yuǎn)也。”
譯文:孔子說:“依本性來看,人與人是相近的。依習(xí)染來看,人與人就有很大的差異了!
3、子曰:“唯上知與下愚不移!
譯文:孔子說:“只有上等的智者與下等的愚者是改變不了的!
4、子之武城,聞弦歌之聲。夫子莞爾而笑,曰:“割雞焉用牛刀?”子游對(duì)曰:“昔者偃也聞諸夫子曰:‘君子學(xué)道則愛人,小人學(xué)道則易使也。’”子曰:“二三子!偃之言是也。前言戲之耳。”
譯文:孔子到了武城,聽到彈琴唱歌的聲音?鬃游⑿χf:“殺雞何必要用宰牛的刀?”子游回答說:“以前我聽老師說過:‘上面的人學(xué)禮是為了愛護(hù)人民;下面的人學(xué)禮是為了能性情和順容易使用!笨鬃诱f:”小子們,偃的話是對(duì)的,我只是開個(gè)玩笑罷了!“
5、公山弗擾以費(fèi)畔,召,子欲往。子路不悅,曰:“末之也,已,何必公山氏之之也?”子曰:“夫召我者,而豈徒哉?如有用我者,吾其為東周乎?”
譯文:公山弗擾占據(jù)費(fèi)邑,起兵反叛季氏,他召請(qǐng)孔子去幫忙,孔子想要前往。子路很不高興,說:“沒有地方去就算了,為什么一定要去公山氏那里呢?”孔子說:“請(qǐng)我去的人,難道沒有什么意圖嗎?如果有人任用我,我難道只想維持東周這種衰弱的局勢(shì)嗎?”
6、子張問仁于孔子?鬃釉唬骸澳苄形逭哂谔煜聻槿室印!薄罢(qǐng)問之!痹唬骸肮、寬、信、敏、惠。恭則不侮,寬則得眾,信則人任焉,敏則有功,惠則足以使人。”
譯文:子張向孔子請(qǐng)教如何行仁?鬃诱f:“如能奉行五種原則于世間,就可以稱仁了!弊訌堈f:“哪五項(xiàng)原則?”孔子說:“恭敬、寬大、誠實(shí)、勤敏、恩惠。能恭敬就不會(huì)招來別人的欺辱;能寬為懷就會(huì)得到大眾的擁戴;能誠實(shí)守信就會(huì)受到大家的信任,勤敏就能建立功端;能給人恩惠就能夠差遣人家!
7、佛肸召,子欲往。子路曰:“昔者由也聞諸夫子曰:‘親于其身為不善者,君子不入也!鹈Z以中牟畔,子之往也,如之何?”子曰:“然,有是言也。不曰堅(jiān)乎,磨而不磷;不曰白乎,涅而不緇。吾豈匏瓜也哉?焉能系而不食?”
譯文:佛肸召請(qǐng)孔子,孔子想要前往。子路說:“以前我聽老師說過:‘自己動(dòng)手去到公然行惡的人那里,君子是不會(huì)前去的。’現(xiàn)在佛肸占據(jù)中牟,起兵反叛,你卻想要前去,又該怎么說呢?”孔子說:“對(duì)的,我說過這樣的話。但是,我們不是也說,最堅(jiān)硬的東西是磨也磨不薄的;我們不是也說,最潔白的東西,是染也染不黑的。我難道只是匏瓜星(匏瓜:一種葫蘆,味苦不能吃。這里指天上的匏瓜星)嗎?怎么可以掛在那兒,不讓人食用呢?”
8、子曰:“由也!女聞六言六蔽矣乎?”對(duì)曰:“未也!薄熬!吾語女。好仁不好學(xué),其蔽也愚;好知不好學(xué),其蔽也蕩;好信不好學(xué),其蔽也賊;好直不好學(xué),其蔽也絞;好勇不好學(xué),其蔽也亂;好剛不好學(xué),其蔽也狂。”
譯文:孔子說:“由!你聽過六種美德與連帶的六種障礙嗎?”子路回答說:“沒聽過!笨鬃诱f:“來!我告訴你:喜好仁道但不好學(xué)明理,結(jié)果會(huì)變成愚昧;喜好智慧但不好學(xué)明理,結(jié)果會(huì)成為放蕩;愛好信實(shí)但不好學(xué)明理,結(jié)果會(huì)傷害到義;愛好正直但不好學(xué)明理,結(jié)果會(huì)淪為偏激器小;崇尚勇敢但不好學(xué)明理,結(jié)果會(huì)出亂子;喜好剛正但不好學(xué)明理,結(jié)果會(huì)變成狂躁!
9、子曰:“小子何莫學(xué)夫詩?詩,可以興,可以觀,可以群,可以怨。邇之事父,遠(yuǎn)之事君;多識(shí)于鳥獸草木之名。”
譯文:孔子說:“同學(xué)們。槭裁床欢嘌芯奎c(diǎn)《詩經(jīng)》呢?詩篇可以激發(fā)人的意志,可以觀察政教得失,可以懂得如何跟眾人相處,可以教人如何埋怨而不發(fā)怒。近的可以學(xué)會(huì)事奉父母,遠(yuǎn)的可以學(xué)會(huì)如何事奉君主,還能多認(rèn)識(shí)鳥獸草木的名稱。”
10、子謂伯魚曰:“女為《周南》、《召南》矣乎?人而不為《周南》、《召南》,其猶正墻面而立與?”
譯文:孔子對(duì)伯魚(孔鯉)說:“你曾學(xué)過《周南》與《召南》這兩篇詩嗎?人如果不學(xué)習(xí)《周南》與《召南》這兩篇詩,就好像一個(gè)人對(duì)著墻面站立,無所見也無能進(jìn)!
11、子曰:“禮云禮云,玉帛云乎哉?樂云樂云,鐘鼓云乎哉?”
譯文:孔子說:“我們說禮啊禮啊,難道只是在說玉帛這些禮品嗎?我們說樂啊樂啊,難道只是在說鐘鼓這些樂器嗎?”
12、子曰:“色厲而內(nèi)茬,譬諸小人,其猶穿窬之盜也與?”
譯文:孔子說:“臉色嚴(yán)肅而內(nèi)心怯懦的人,可以比擬為小人,就像闖入門戶里的小偷吧?”
13、子曰:“鄉(xiāng)愿,德之賊也。”
譯文:孔子說:“不分是非的好好先生,正是敗壞道德風(fēng)氣的小人。”
14、子曰:“道聽而途說,德之棄也!
譯文:孔子說:“聽到傳聞,就到處散布,這是背離德行修養(yǎng)的做法!
15、子曰:“鄙夫可與事君也與哉?其未得之也,患得之。既得之,患失之。茍患失之,無所不至矣!
譯文:孔子說:“可以和鄙夫一起事奉君主嗎?他在沒有得到官位時(shí),總擔(dān)心得不到。已經(jīng)得到了,又怕失去它。如果他擔(dān)心失掉官職,那他就什么事都干得出來了。”
16、子曰:“古者民有三疾,今也或是之亡也。古之狂也肆,今之狂也蕩;古之矜也廉,今之矜也忿戾;古之愚也直,今之愚也詐而已矣。”
譯文:孔子說:“古代百姓有三點(diǎn)為人詬病的,現(xiàn)在的百姓連這些都比不上。古代狂妄的人不拘小節(jié),現(xiàn)在狂妄的人放蕩言行;古代矜持的人不屑造作,現(xiàn)在矜持的人憤世疾俗;古代愚味的人還算直率,現(xiàn)在愚味的人卻只知耍弄心機(jī)罷了!
17、子曰:“巧言令色,鮮矣仁!
譯文:孔子說:“花言巧語,面容偽善,這種人很少有仁德。”
18、子曰:“惡紫之奪朱也,惡鄭聲之亂雅樂也,惡利口之覆邦家者!
譯文:孔子說:“我厭惡用紫色取代紅色,厭惡用鄭國的音樂擾亂雅樂,厭惡用伶牙利齒而*國家這樣的事情!
19、子曰:“予欲無言!弊迂曉唬骸白尤绮谎,則小子何述焉?”子曰:“天何言哉?四時(shí)行焉,百物生焉,天何言哉?”
譯文:孔子說:“我想不再說話了。”子貢說:“老師如果不說話,那么我們學(xué)生要傳述什么呢?”孔子說:“天說了什么呀?四季照樣在運(yùn)行,萬物照樣在生長,天說了什么呀?”
20、孺悲欲見孔子,孔子辭以疾。將命者出戶,取瑟而歌,使之聞之。
譯文:孺悲來了,要拜訪孔子,孔子托言有病,拒絕見他。傳命的人一走出房間,孔子就取出瑟來邊彈邊唱,讓孺悲可以聽到。
21、宰我問:“三年之喪,期已久矣。君子三年不為禮,禮必壞;三年不為樂,樂必崩。舊谷既沒,新谷既升,鉆燧改火,期可已矣!弊釉唬骸笆撤虻,衣夫錦,于汝安乎?”曰:“安。”“女安,則為之!夫君子之居喪,食旨不甘,聞樂不樂,居處不安,故不為也。今女安,則為之!”宰我出。子曰:“予之不仁也!予生三年,然后免于父母之懷。夫三年之喪,天下之通喪也,予也有三年之愛于其父母乎!”
譯文:宰我請(qǐng)教孔子說:“父母喪后要穿三年的喪服,其實(shí)滿一年已經(jīng)很久了。一個(gè)君子三年不去對(duì)人民講禮,禮就要荒廢;三年不去講樂,樂也將敗壞。如只守一年喪,舊的谷子已經(jīng)吃完,新谷子也已經(jīng)登場(chǎng),并且春夏秋冬鉆木取火用的木頭已經(jīng)捱次換過,所以守一年喪就夠了。”孔了說:”父母才死一年,你就吃那么好的米飯,穿那錦繡衣服,你心會(huì)安嗎?“宰我說:”安的!翱鬃泳驼f:”既然你心安就這樣做吧!講到君子在三年喪期,雖吃到好食物也不覺味美,聽到好音樂也不覺快樂,住好地方也不安舒,所以不忍只守一年的喪,既然你心安,就這樣做吧!“宰我出去后,孔子說:”宰我真是不仁啊!孩子生下需經(jīng)過三年才離開父母懷抱。而且三年守喪是天下通行的喪禮!宰我如此見解,父母死了,還有三年的哀痛在心嗎?“
22、子曰:“飽食終日,無所用心,難矣哉!不有博弈者乎,為之,猶賢乎已!
譯文:孔子說:“整天吃飽了飯,對(duì)什么事都不花心思,這樣很難走上人生正途呀!不是有擲骰子下棋的游戲嗎?去玩玩也比這樣無聊要好一些!
23、子路曰:“君子尚勇乎?”子曰:“君子義以為上,君子有勇而無義為亂,小人有勇而無義為盜!
譯文:子路問夫子說:“君子崇尚勇敢嗎?“孔子說:”君子最注重義理。君子如果只有勇敢而沒有顧全義理就會(huì)作亂;小人如果只有勇敢不懂義理就淪為強(qiáng)盜!
24、子貢曰:“君子亦有惡乎?”子曰:“有惡:惡稱人之惡者,惡居下流而訕上者,惡勇而無禮者,惡果敢而窒者!痹唬骸百n也亦有惡乎?”“惡徼以為知者,惡不孫以為勇者,惡訐以為直者!
譯文:子貢問夫子說:“君子也有憎惡別人的時(shí)候嗎?”孔子說:“有的。他憎惡那些背后說人壞話的人,憎惡在下位的人毀謗上位者,憎惡勇敢卻沒有禮貌的人,憎惡做事雖果敢卻事理不通的人!笨鬃诱f:“賜也有憎惡的時(shí)候嗎?”子貢說:“憎惡那些以窺伺別人的隱私為聰明的人,憎惡那些以不謙遜為勇敢的人,憎惡那些以揭人隱私為正直的人。”
25、子曰:“唯女子與小人為難養(yǎng)也。近之則不孫,遠(yuǎn)之則怨!
譯文:孔子說:“只有女子與小人是難以共處的。與他們親近,他們就無禮;對(duì)他們疏遠(yuǎn),他們就報(bào)怨!
26、子曰:“年四十而見惡焉,其終也已!
譯文:孔子說:“到了四十歲的時(shí)候還被人所厭惡,他這一生也就終結(jié)了!
【《論語》陽貨篇原文及譯文】相關(guān)文章:
論語陽貨篇原文及翻譯12-13
《論語》的原文及譯文02-04
論語原文及譯文11-12
《論語陽貨》譯注評(píng)析08-24
《論語十則》原文及譯文注解08-14
論語全文及譯文06-29
論語的全文及譯文10-16
論語全文及譯文05-26
論語閱讀答案及譯文08-12