日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

草間蛩響臨秋急,山里蟬聲薄暮悲全詩翻譯賞析

時間:2021-06-18 09:11:06 我要投稿

草間蛩響臨秋急,山里蟬聲薄暮悲全詩翻譯賞析

  “草間蛩響臨秋急,山里蟬聲薄暮悲”的詩意:逢臨秋季草堂邊蟋蟀叫得更急,時近黃昏深山里蟬鳴徒增悲意。這兩句是說,山間早秋傍晚時分,蟋蟀在草間不住鳴叫,秋天已經(jīng)到了,蟬在樹上悲鳴,更增添了早秋的氣氛。詩句寫山居情趣,隱喻著詩人因憤慨而退隱的心緒,耐人尋味。

  出自王維《早秋山中作》

  無才不敢累明時,思向東溪守故籬。

  豈厭尚平婚嫁早,卻嫌陶令去官遲。

  草間蛩響臨秋急,山里蟬聲薄暮悲。

  寂寞柴門人不到,空林獨(dú)與白云期。

  注釋

  薄暮:傍晚,太陽快落山的時候�!冻o·天問》:“薄暮雷電,歸何憂?厥嚴(yán)不奉,帝何求?”

  蛩(qióng)響:猶蛩聲。唐王棨《離人怨長夜賦》:“遠(yuǎn)林而未有鳥啼,偏嫌耿耿;幽壁而徒聞蛩響,頓覺漫漫�!彬耍后啊�

  柴門:用柴木做的門。言其簡陋。三國魏曹植《梁甫行》:“柴門何蕭條,狐兔翔我宇�!�

  空林:渺無人跡的樹林。晉張協(xié)《雜詩》之六:“咆虎響窮山,鳴鶴聒空林�!逼冢杭s,約定。

  參考譯文

  沒有才能不能辜負(fù)圣明時代,思念回東溪守著竹籬故居。

  不厭棄尚平盡早了卻兒女婚嫁,卻嫌恨陶潛辭官歸隱年歲已遲。

  逢臨秋季草堂邊蟋蟀叫得更急,時近黃昏深山里蟬鳴徒增悲意。

  柴門前寂寞冷清車馬不到,空林中我獨(dú)自與白云相依。

  背景

  這首詩疑作于王維在輞川時期,時間約為天寶(唐玄宗年號,742—756)初年,此時作者四十多歲,年齡與陶淵明辭官時(年四十一)接近。當(dāng)時朝政日壞,王維郁郁失志,所以向往隱逸生活。

  賞析

  《早秋山中作》是唐代詩人王維的作品。此詩通過描寫早秋季節(jié)山林的環(huán)境以及山野林間昆蟲的聲音,表達(dá)了作者無心世事、向往隱逸的心緒。全詩情景交融,筆法微婉,但旨趣明白,厭倦仕途的心情約略可見。

  此詩首句“無才不敢累明時”,謙詞反語出之,王維年紀(jì)輕輕就名滿天下,不是真的'無才。此句筆法微婉,旨趣卻很明白。

  頷聯(lián)二句用了兩個典故,出句用的是東漢尚長之典,見三國魏嵇康《高士傳》。漢建武(漢光武帝年號,25年六月—56年四月)中,尚長子女婚嫁已畢,遂不問家事出游名山大川,后不知所終。對句是用陶淵明不為五斗米折腰辭官而去的故事。陶淵明曾經(jīng)在彭澤當(dāng)縣令,蔑視功名富貴,不肯趨炎附勢。有次有個督郵來督查,他覺得這個督查粗俗而又傲慢,但是又不得不去,一旁的縣吏建議他穿得整整齊齊去拜見督郵,陶淵明忍無可忍,說“我不能為了五斗米向小人折腰”,于是掛印歸去。此二句這兩個典故,表明詩人與尚子平、陶淵明一樣的意欲歸隱山林的思想,而且歸隱之心非常迫切。

  頸聯(lián)是從山野間的昆蟲的聲音,也就是從聽覺的角度來描寫早秋寒涼蕭瑟的特點(diǎn)。蟋蟀和秋蟬的凄苦音響,預(yù)示著一個寥落季節(jié)的來臨,予人一種蕭索落寞的秋季感受。臨秋的蟋蟀響急,薄暮的寒蟬聲悲,是景語,也是情語,映襯出作者的遲暮感。

  最后二句寫詩人隱居山中,門庭冷落,過著閑適、恬靜的生活。每天在林中散步,獨(dú)與白云相伴,如閑云野鶴一般,充滿幽居的情趣。這里說自己寂處山中,空林獨(dú)往,只和白云期會,厭倦仕途的心情,約略可見。

  此詩主要申明作者自己無心世事,向往隱逸生活,抒發(fā)了一個隱士的情懷。全詩語言含蓄,意味悠長。

《草間蛩響臨秋急,山里蟬聲薄暮悲全詩翻譯賞析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【草間蛩響臨秋急,山里蟬聲薄暮悲全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:

蟬原文翻譯及賞析04-12

米芾《水調(diào)歌頭砧聲送風(fēng)急》賞析12-05

天凈沙秋思全詩賞析04-11

草際鳴蛩的閱讀及答案03-19

《天凈沙·秋思》全詩翻譯注釋02-22

元曲《賣花聲·懷古》翻譯及賞析03-27

木蘭詩原文翻譯及賞析03-19

馬致遠(yuǎn)《天凈沙·秋思》全詩賞析12-26

念奴嬌·昆侖全詩賞析03-22

童年的蟬聲閱讀答案03-31

草間蛩響臨秋急,山里蟬聲薄暮悲全詩翻譯賞析

  “草間蛩響臨秋急,山里蟬聲薄暮悲”的詩意:逢臨秋季草堂邊蟋蟀叫得更急,時近黃昏深山里蟬鳴徒增悲意。這兩句是說,山間早秋傍晚時分,蟋蟀在草間不住鳴叫,秋天已經(jīng)到了,蟬在樹上悲鳴,更增添了早秋的氣氛。詩句寫山居情趣,隱喻著詩人因憤慨而退隱的心緒,耐人尋味。

  出自王維《早秋山中作》

  無才不敢累明時,思向東溪守故籬。

  豈厭尚平婚嫁早,卻嫌陶令去官遲。

  草間蛩響臨秋急,山里蟬聲薄暮悲。

  寂寞柴門人不到,空林獨(dú)與白云期。

  注釋

  薄暮:傍晚,太陽快落山的時候�!冻o·天問》:“薄暮雷電,歸何憂?厥嚴(yán)不奉,帝何求?”

  蛩(qióng)響:猶蛩聲。唐王棨《離人怨長夜賦》:“遠(yuǎn)林而未有鳥啼,偏嫌耿耿;幽壁而徒聞蛩響,頓覺漫漫�!彬耍后啊�

  柴門:用柴木做的門。言其簡陋。三國魏曹植《梁甫行》:“柴門何蕭條,狐兔翔我宇�!�

  空林:渺無人跡的樹林。晉張協(xié)《雜詩》之六:“咆虎響窮山,鳴鶴聒空林�!逼冢杭s,約定。

  參考譯文

  沒有才能不能辜負(fù)圣明時代,思念回東溪守著竹籬故居。

  不厭棄尚平盡早了卻兒女婚嫁,卻嫌恨陶潛辭官歸隱年歲已遲。

  逢臨秋季草堂邊蟋蟀叫得更急,時近黃昏深山里蟬鳴徒增悲意。

  柴門前寂寞冷清車馬不到,空林中我獨(dú)自與白云相依。

  背景

  這首詩疑作于王維在輞川時期,時間約為天寶(唐玄宗年號,742—756)初年,此時作者四十多歲,年齡與陶淵明辭官時(年四十一)接近。當(dāng)時朝政日壞,王維郁郁失志,所以向往隱逸生活。

  賞析

  《早秋山中作》是唐代詩人王維的作品。此詩通過描寫早秋季節(jié)山林的環(huán)境以及山野林間昆蟲的聲音,表達(dá)了作者無心世事、向往隱逸的心緒。全詩情景交融,筆法微婉,但旨趣明白,厭倦仕途的心情約略可見。

  此詩首句“無才不敢累明時”,謙詞反語出之,王維年紀(jì)輕輕就名滿天下,不是真的'無才。此句筆法微婉,旨趣卻很明白。

  頷聯(lián)二句用了兩個典故,出句用的是東漢尚長之典,見三國魏嵇康《高士傳》。漢建武(漢光武帝年號,25年六月—56年四月)中,尚長子女婚嫁已畢,遂不問家事出游名山大川,后不知所終。對句是用陶淵明不為五斗米折腰辭官而去的故事。陶淵明曾經(jīng)在彭澤當(dāng)縣令,蔑視功名富貴,不肯趨炎附勢。有次有個督郵來督查,他覺得這個督查粗俗而又傲慢,但是又不得不去,一旁的縣吏建議他穿得整整齊齊去拜見督郵,陶淵明忍無可忍,說“我不能為了五斗米向小人折腰”,于是掛印歸去。此二句這兩個典故,表明詩人與尚子平、陶淵明一樣的意欲歸隱山林的思想,而且歸隱之心非常迫切。

  頸聯(lián)是從山野間的昆蟲的聲音,也就是從聽覺的角度來描寫早秋寒涼蕭瑟的特點(diǎn)。蟋蟀和秋蟬的凄苦音響,預(yù)示著一個寥落季節(jié)的來臨,予人一種蕭索落寞的秋季感受。臨秋的蟋蟀響急,薄暮的寒蟬聲悲,是景語,也是情語,映襯出作者的遲暮感。

  最后二句寫詩人隱居山中,門庭冷落,過著閑適、恬靜的生活。每天在林中散步,獨(dú)與白云相伴,如閑云野鶴一般,充滿幽居的情趣。這里說自己寂處山中,空林獨(dú)往,只和白云期會,厭倦仕途的心情,約略可見。

  此詩主要申明作者自己無心世事,向往隱逸生活,抒發(fā)了一個隱士的情懷。全詩語言含蓄,意味悠長。