- 相關(guān)推薦
皮日休《詠螃蟹》的翻譯
詠螃蟹呈浙西從事
皮日休
未游滄海早知名,有骨還從肉上生。
莫道無(wú)心畏雷電,海龍王處也橫行。
注釋
、耪阄鲝氖拢何丛敽稳恕氖拢汗糯倜。漢代以后三公及州郡長(zhǎng)官皆自辟僚屬,多以從事為稱(chēng)。
、茰婧#褐复蠛!
、枪牵后π飞砩蠄(jiān)硬的外殼是一種特殊的骨頭,叫外骨骼。
、饶溃盒菡f(shuō),不要說(shuō)。
、珊}埻酰簜髡f(shuō)海中的龍神。橫行:橫著行走。喻肆行無(wú)忌。
參考譯文
還沒(méi)有游歷滄海就知道蟹的名聲,它的肉上長(zhǎng)著骨頭,長(zhǎng)相奇特?zé)o比。
不要說(shuō)它沒(méi)有心腸,它哪里怕什么雷電,大海龍王那里也是橫行無(wú)忌。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)作于唐末動(dòng)亂時(shí)期。當(dāng)時(shí)農(nóng)民起義風(fēng)起云涌,作者本人曾參加黃巢起義軍,做過(guò)黃巢政權(quán)的“翰林學(xué)士”。據(jù)題意,此詩(shī)是呈給浙西從事的,浙西從事不詳何人,此詩(shī)的具體創(chuàng)作時(shí)間也難以考證。[2] [3]
賞析
《詠螃蟹呈浙西從事》是唐代文學(xué)家皮日休創(chuàng)作的一首詠物詩(shī)。此詩(shī)首句寫(xiě)出螃蟹在海洋中的名聲,次句指出螃蟹肉上生骨的奇特長(zhǎng)相,后二句詠螃蟹本無(wú)心腸,故無(wú)所顧忌,渾身是膽,在海龍王處橫行。全詩(shī)語(yǔ)言幽默傳神,不著一個(gè)蟹字,卻把螃蟹的形象和神態(tài)寫(xiě)得活靈活現(xiàn)。其藝術(shù)特色表現(xiàn)為多側(cè)面的形象描寫(xiě)以及把深厚的思想感情含蓄地寄寓在妙趣橫生的形象中,堪稱(chēng)詠蟹的佳作。
螃蟹,一般被視為橫行無(wú)忌、為非作歹的反面典型形象,皮日休在這首詩(shī)中所吟詠的螃蟹可以有不同的詮釋。有人認(rèn)為此詩(shī)賦以螃蟹不畏強(qiáng)暴的叛逆性格。按照這種說(shuō)法,在這首詩(shī)中,詩(shī)人熱情地贊揚(yáng)了螃蟹的錚錚之骨、無(wú)畏之心和不懼強(qiáng)權(quán)、敢于“犯上”的壯舉,寄托了他對(duì)無(wú)私無(wú)畏、敢于“橫行”、沖撞人間“龍庭”的反抗精神的熱烈贊美和大聲呼喚。尤其是三四兩句,說(shuō)螃蟹不僅不怕天帝雷電,而且更不怕海龍王的強(qiáng)權(quán),含蓄地表達(dá)了詩(shī)人對(duì)螃蟹不畏強(qiáng)暴的叛逆性格的頌揚(yáng)之情。但也有人認(rèn)為此詩(shī)對(duì)螃蟹形象的刻畫(huà),是塑造了一個(gè)橫行無(wú)忌、為非作歹的反面典型形象,入木三分地諷刺了社會(huì)上一些橫行霸道之人。所謂詩(shī)無(wú)達(dá)詁,兩種理解都不無(wú)道理。
這首詩(shī)在藝術(shù)表現(xiàn)技巧上很有值得稱(chēng)道之處。首先,是多側(cè)面的形象描寫(xiě)。首句“未游滄海早知名”,是通過(guò)詩(shī)人久聞螃蟹大名,從遠(yuǎn)處來(lái)極寫(xiě)蟹在詩(shī)人心中的崇高地位。一個(gè)“早”字,既顯示了螃蟹所負(fù)盛名時(shí)間之久,又表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)螃蟹品格愛(ài)慕之日深。次句“有骨還從肉上生”,重在描寫(xiě)螃蟹的外形!坝泄恰,有甲殼,是螃蟹與無(wú)骨軟體動(dòng)物的重要區(qū)別,也是它賴(lài)以生存的手段。“有骨”二字暗寓了詩(shī)人對(duì)螃蟹身有傲骨的贊美之情。三、四兩句“莫道無(wú)心畏雷電,海龍王處也橫行”,是從心靈世界的角度為螃蟹敷彩。傳說(shuō)天帝是宇宙的最高統(tǒng)治者,海龍王是水族的主宰,雷電是天帝怒氣的產(chǎn)物。螃蟹不僅不怕天帝雷電,而且更不懼龍王的強(qiáng)權(quán),即使在龍王的龍庭中,它也敢于“橫行”。正是由于這多方面的鏤刻,從而使螃蟹不畏強(qiáng)權(quán)的叛逆性格具有了立體感。
其次,把深厚的思想感情含蓄地寄寓在妙趣橫生的形象中,也是此詩(shī)的顯著藝術(shù)特色。封建秩序不容許叛逆思想的公開(kāi)表達(dá),詩(shī)歌的藝術(shù)規(guī)律也要求作者的思想傾向要盡力融入藝術(shù)形象中,這些都是詩(shī)人以“橫行”之蟹的形象寄寓反抗意識(shí)的原因。詩(shī)中,詩(shī)人頌揚(yáng)螃蟹的叛逆性格,并未流于直露,而是從“名”“骨”“心”“橫行”等側(cè)面逐層對(duì)蟹的形象賦之于人的品格、加以刻畫(huà)、讓讀者從蟹那具有立體感的形象中自行品味蘊(yùn)含其中的主旨思想。
此詩(shī)語(yǔ)言形象、幽默、傳神,把螃蟹的形象和神態(tài)寫(xiě)得活靈活現(xiàn),全詩(shī)不著一個(gè)“蟹”字,對(duì)蟹的寫(xiě)照可謂極致。
【皮日休《詠螃蟹》的翻譯】相關(guān)文章:
螃蟹詠原文及賞析02-27
詠荊軻原文翻譯及賞析12-17
詠菊原文翻譯及賞析12-18
詠牡丹原文賞析及翻譯12-18
詠鸚鵡原文翻譯及賞析12-17
群鶴詠原文翻譯及賞析12-18
醉落魄·詠鷹原文翻譯03-03
憶秦娥·詠桐原文翻譯及賞析12-18
醉落魄·詠鷹原文翻譯[精華]03-04
自詠示客原文翻譯賞析12-17