- 相關(guān)推薦
穿井得一人翻譯(《穿井得一人》的翻譯)
穿井得一人翻譯(《穿井得一人》的翻譯)1
宋國(guó)有個(gè)叫丁的家庭,家里沒(méi)有井,需要出去打水澆地。他們派一個(gè)家庭成員去打水,通常一個(gè)人呆在外面。當(dāng)他的家人鉆了一口井,石鼎告訴其他人,“我的家人經(jīng)過(guò)鉆井得到了一個(gè)人!甭(tīng)了的人都傳開(kāi)了:“石鼎挖了一口井,挖了一個(gè)人!备鲊(guó)人民都在談?wù)撨@件事,以便宋國(guó)君主明白。宋國(guó)軍派人去問(wèn)石鼎有關(guān)情景。石鼎回答說(shuō):“從一個(gè)人身上獲得更多的勞動(dòng),并不是在井里挖一個(gè)活人!甭(tīng)到這樣的'謠言,還不如不聽(tīng)。
注釋
1、及——等到。
2、聞之于宋君——這件事被宋君聽(tīng)到了。之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語(yǔ)。于:介詞:當(dāng)“被”講,引進(jìn)主動(dòng)者。宋君:宋國(guó)國(guó)君。
3、國(guó)人道之——都城的人談?wù)撨@件事。國(guó):古代國(guó)都也稱“國(guó)”。
4、使——使用,指勞動(dòng)力。
5、問(wèn)之于丁氏——向丁氏問(wèn)這件事。于:介詞:當(dāng)“向”講。
6、溉汲——從井里打水澆地。溉:音gai,澆灌。汲:音ji,從井里打水。
穿井得一人翻譯(《穿井得一人》的翻譯)2
本文選自《呂氏春秋》書(shū)卷二十二《慎行論·察傳》。《呂氏春秋》又名《呂覽》,是戰(zhàn)國(guó)末秦相呂不韋組織門(mén)客所撰的一部先秦雜家代表著作,共26卷,160篇。
這個(gè)故事告訴我們對(duì)于道聽(tīng)途說(shuō)的`傳言,萬(wàn)勿輕信,必須認(rèn)真地思索,進(jìn)行實(shí)際的考察,否則很容易把事情搞錯(cuò)。
穿井得一人翻譯(《穿井得一人》的翻譯)3
《呂氏春秋》亦稱《呂覽》,是秦國(guó)丞相呂不韋,集合門(mén)客們共同編撰的一部雜家名著。成書(shū)于秦始皇統(tǒng)一中國(guó)前夕。全書(shū)共分十二卷,一百六十篇,二十余萬(wàn)字!秴问洗呵铩纷鳛槭o(jì)、八覽、六論,注重博采眾家學(xué)說(shuō),以儒、道思想為主,并融合進(jìn)墨、法、兵、農(nóng)、縱橫、陰陽(yáng)家等各家思想。所以《漢書(shū)·藝文志》等將其列入雜家。呂不韋自我認(rèn)為其中包括了天地萬(wàn)物古往今來(lái)的'事理,所以號(hào)稱《呂氏春秋》。
這個(gè)故事告訴我們以訛傳訛的危害;不要輕易相信傳言蠻語(yǔ),不要傳播未經(jīng)自我考察的話,切忌道聽(tīng)途說(shuō)。在交際中,語(yǔ)言表達(dá)做到準(zhǔn)確、清晰,以避免不必要的誤會(huì)和歧義。
穿井得一人翻譯(《穿井得一人》的翻譯)4
這則寓言故事選自《呂氏春秋》中的《察傳》篇。
對(duì)于聽(tīng)到的傳說(shuō)不能不加考察,許多事經(jīng)過(guò)多次傳說(shuō),往往會(huì)把白的說(shuō)成黑的,黑的說(shuō)成白的。丁氏明明是說(shuō)挖了一口井,就省下了一個(gè)打水的勞動(dòng)力,而傳聞把它說(shuō)成“穿井得到了一個(gè)人”。其間相差何止萬(wàn)里。所以,作者在本文末尾說(shuō):“求聞之若此,不若無(wú)聞也!
這篇文章啟發(fā)我們,要提倡調(diào)查研究,反對(duì)人云亦云。一般人所以犯大錯(cuò)誤就是由于聽(tīng)信傳聞而不加考察。所以,對(duì)于傳聞應(yīng)當(dāng)慎重考察分析,辨明真相,搞清問(wèn)題,便是好事;如果妄聽(tīng)妄信,常常會(huì)上當(dāng),成為壞事,甚至?xí)斐缮硭绹?guó)亡的大禍。例如:戰(zhàn)國(guó)時(shí)代吳王從大宰伯嚭那里聽(tīng)到越王勾踐求和的傳聞,信以為真,對(duì)勾踐不加警惕,結(jié)果國(guó)亡身死。這類歷史教訓(xùn)是不乏其例的,值得我們認(rèn)真吸取教訓(xùn)。
我們?cè)谌粘I钪,還會(huì)經(jīng)常聽(tīng)到許多謠言,如果我們不加以考察,就會(huì)受騙上當(dāng)。古人說(shuō):“謠言止于智者。”“智者”就是聰明人,有頭腦的人,會(huì)辨別分析的人。我們從小就要學(xué)“智者”,養(yǎng)成調(diào)查研究、思考分析的.好習(xí)慣,學(xué)會(huì)根據(jù)事物的規(guī)律和人的情景來(lái)分析聽(tīng)到的傳聞,從而獲得真實(shí)的情景。
【穿井得一人翻譯(《穿井得一人》的翻譯)】相關(guān)文章:
穿井得一人翻譯03-14
穿井得人原文及翻譯10-06
始得西山宴游記翻譯03-06
齊桓公得寧戚原文及翻譯10-18
舍與得作文(經(jīng)典)08-02
失與得作文08-14
舍與得作文07-06
種瓜得瓜,種豆得豆作文11-13
種豆得豆種瓜得瓜作文02-24