- 《論語》原文及翻譯 推薦度:
- 《論語》原文及翻譯 推薦度:
- 《論語》原文及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
論語原文及翻譯精品(15篇)
論語原文及翻譯1
本篇共計(jì)25章。其中著名的文句有:見危致命,見得思義;仕而優(yōu)則學(xué),學(xué)而優(yōu)則仕;君子之過,猶日月之食;其生也榮,其死也哀。本篇中包括的主要內(nèi)容有:孔子學(xué)而不厭、不恥下問的精神;孔子對(duì)殷紂王的批評(píng),孔子關(guān)于學(xué)與仕的關(guān)系,君子與小人在有過失時(shí)的不同表現(xiàn),以及孔子與其學(xué)生和他人之間的對(duì)話。

【原文】
191 子張?jiān)唬菏恳娢V旅,見得思義,祭思敬,喪思哀,其可已矣。
【譯文】
子張說:士遇見危險(xiǎn)時(shí)能獻(xiàn)出自己的生命,看見有利可得時(shí)能考慮是否符合義的要求,祭祀時(shí)能想到是否嚴(yán)肅恭敬,居喪的時(shí)候想到自己是否哀傷,這樣就可以了。
【評(píng)析】
見危致命,見得思義,這是君子之所為,在需要自己獻(xiàn)出生命的時(shí)候,他可以毫不猶豫,勇于獻(xiàn)身。同樣,在有利可得的時(shí)候,他往往想到這樣做是否符合義的規(guī)定。這是孔子思想的精華點(diǎn)。
【原文】
192 子張?jiān)唬簣?zhí)德不弘,信道不篤,焉能為有?焉能為亡?
【譯文】
子張說:實(shí)行德而不能發(fā)揚(yáng)光大,信仰道而不忠實(shí)堅(jiān)定,(這樣的人)怎么能說有,又怎么說他沒有?
【原文】
193 子夏之門人問交于子張。子張?jiān)唬鹤酉脑坪??duì)曰:子夏曰:‘可者與之,其不可者拒之。’子張?jiān)唬寒惡跷崴劊壕幼鹳t而容眾,嘉善而矜不能。我之大賢與,于人何所不容?我之不賢與,人將拒我,如之何其拒人也?
【譯文】
子夏的學(xué)生向子張尋問怎樣結(jié)交朋友。子張說:子夏是怎么說的?答道:子夏說:‘可以相交的就和他交朋友,不可以相交的就拒絕他!訌堈f:我所聽到的和這些不一樣:君子既尊重賢人,又能容納眾人;能夠贊美善人,又能同情能力不夠的人。如果我是十分賢良的人,那我對(duì)別人有什么不能容納的呢?我如果不賢良,那人家就會(huì)拒絕我,又怎么談能拒絕人家呢 ?
【原文】
194 子夏曰;雖小道(1),必有可觀者焉,致遠(yuǎn)恐泥(2),是以君子不為也。
【注釋】
(1)小道:指各種農(nóng)工商醫(yī)卜之類的技能。
(2)泥:阻滯,不通,妨礙。
【譯文】
子夏說:雖然都是些小的技藝,也一定有可取的地方,但用它來達(dá)到遠(yuǎn) 大目標(biāo)就行不通了。
【原文】
195 子夏曰:日知其所亡,月無忘其所能,可謂好學(xué)也已矣。
【譯文】
子夏說:每天學(xué)到一些過去所不知道的東西,每月都不能忘記已經(jīng)學(xué)會(huì)的東西,這就可以叫做好學(xué)了。
【評(píng)析】
這是孔子教育思想的一個(gè)組成部分?鬃硬⒉换\統(tǒng)反對(duì)博學(xué)強(qiáng)記,因?yàn)槿祟愔R(shí)中的很多內(nèi)容都需要認(rèn)真記憶,不斷鞏固,并且在原有知識(shí)的基礎(chǔ)上再接受新的知識(shí)。這一點(diǎn),對(duì)我們今天的教育也有某種借鑒作用。
【原文】
196 子夏曰;博學(xué)而篤志(1),切問(2)而近思,仁在其中矣。
【注釋】
(1)篤志:志,意為識(shí),此為強(qiáng)記之義。
(2)切問:問與切身有關(guān)的問題。
【譯文】
子夏說:博覽群書廣泛學(xué)習(xí)而已記得牢固,就與切身有關(guān)的問題提出疑問并且去思考,仁就在其中了。
【評(píng)析】
這里又提到孔子的教育方法問題。博學(xué)而篤志即博學(xué)而強(qiáng)記,再一次談到它的重要性的問題。
【原文】
197 子夏曰:百工居肆(1)以成其事,君子學(xué)以致其道。
【注釋】
(1)百工居肆:百工,各行各業(yè)的工匠。肆,古代社會(huì)制作物品的作坊。
【譯文】
子夏說:各行各業(yè)的工匠住在作坊里來完成自己的工作,君子通過學(xué)習(xí)來撐握道。
【原文】
198 子夏說:小人之過也必文。
【譯文】
子夏說:小人犯了過錯(cuò)一定要掩飾。
【原文】
199 子夏曰:君子有三變:望之儼然,即之也溫,聽其言也厲。
【譯文】
子夏說:君子有三變:遠(yuǎn)看他的樣子莊嚴(yán)可怕,接近他又溫和可親,聽他說話語言嚴(yán)厲不茍。
【原文】
1910 子夏曰:君子信而后勞其民;未信,則以為厲己也,信而后諫;未信,則以為謗己也。
【譯文】
子夏說:君子必須取得信任之后才去役使百姓,否則百姓就會(huì)以為是在虐待他們。要先取得信任,然后才去規(guī)勸;否則,(君主)就會(huì)以為你在誹謗他。
【原文】
1911 子夏曰:大德(1)不逾閑(2),小德出入可也。
【注釋】
(1)大德、小德:指大節(jié)小節(jié)。
(2)閑:木欄,這里指界限。
【譯文】
子夏說:大節(jié)上不能超越界限,小節(jié)上有些出入是可以的。
【評(píng)析】
這一章提出了大節(jié)小節(jié)的問題。儒家向來認(rèn)為,作為有君子人格的人,他應(yīng)當(dāng)顧全大局,而不在細(xì)微末節(jié)上斤斤計(jì)較。
【原文】
1912 子游曰:子夏之門人小子,當(dāng)灑掃應(yīng)對(duì)進(jìn)退,則可矣,抑(1)末也。本之則無,如之何?子夏聞之,曰:噫,言游過矣!君子之道,孰先傳焉?孰后倦(2)焉?譬諸草木,區(qū)以別矣。君子之道,焉可誣(3)也?有始有卒者,其惟圣人乎?
【注釋】
(1)抑:但是,不過。轉(zhuǎn)折的意思。
(2)倦:誨人不倦。
(3)誣:欺騙。
【譯文】
子游說:子夏的學(xué)生,做些打掃和迎送客人的事情是可以的,但這些不過是末節(jié)小事,根本的東西卻沒有學(xué)到,這怎么行呢?子夏聽了,說:唉,子游錯(cuò)了。君子之道先傳授哪一條,后傳授哪一條,這就像草和木一樣,都是分類區(qū)別的。君子之道怎么可以隨意歪曲,欺騙學(xué)生呢?能按次序有始有終地教授學(xué)生們,恐怕只有圣人吧!
【評(píng)析】
孔子的兩個(gè)學(xué)生子游和子夏,在如何教授學(xué)生的問題上發(fā)生了爭執(zhí),而且爭得比較激烈,不過,這其中并沒有根本的不同,只是教育方法各有自己的路子。
【原文】
1913 子夏曰:仕而優(yōu)(1)則學(xué),學(xué)而優(yōu)則仕。
【注釋】
(1)優(yōu):有余力。
【譯文】
子夏說:做官還有余力的'人,就可以去學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)有余力的人,就可以去做官。
【評(píng)析】
子夏的這段話集中概括了孔子的教育方針和辦學(xué)目的。做官之余,還有精力和時(shí)間,那他就可以去學(xué)習(xí)禮樂等治國安邦的知識(shí);學(xué)習(xí)之余,還有精力和時(shí)間,他就可以去做官從政。同時(shí),本章又一次談到學(xué)與仕的關(guān)系問題。
【原文】
1914 子游曰:喪致(1)乎哀而止。
【注釋】
(1)致:極致、竭盡。
【譯文】
子游說:喪事做到盡哀也就可以了。
【原文】
1915 子游曰:吾友張也為難能也,然而未仁。
【譯文】
子游說:我的朋友子張可以說是難得的了,然而還沒有做到仁。
【原文】
1916 曾子曰:堂堂乎張也,難與并為仁矣。
【譯文】
曾子說:子張外表堂堂,難于和他一起做到仁的。
【原文】
1917 曾子曰:吾聞諸夫子,人未有自致者也,必也親喪乎。
【譯文】
曾子說:我聽老師說過,人不可能自動(dòng)地充分發(fā)揮感情,(如果有,)一定是在父母死亡的時(shí)候。
【原文】
1918 曾子曰:吾聞諸夫子,孟莊子(1)之孝也,其他可能也;其不改父之臣與父之政,是難能也。
【注釋】
(1)孟莊子:魯國大夫孟孫速。
【譯文】
曾子說:我聽老師說過,孟莊子的孝,其他人也可以做到,但他不更換父親的舊臣及其政治措施,這是別人難以做到的。
【原文】
1919 孟氏使陽膚(1)為士師,問于曾子。曾子曰:上失其道,民散久矣。如得其情,則哀矜(2)而勿喜。
【注釋】
(1)陽膚:曾子的學(xué)生。
(2)矜:憐憫。
【譯文】
孟氏任命陽膚做典獄官,陽膚向曾子請(qǐng)教。曾子說:在上位的人離開了正道,百姓早就離心離德了。你如果能弄清他們的情況,就應(yīng)當(dāng)憐憫他們,而不要自鳴得意。
【原文】
1920 子貢曰:紂(1)之不善,不如是之甚也。是以君子惡居下流(2),天下之惡皆歸焉。
【注釋】
(1)紂:商代最后一個(gè)君主,名辛,紂是他的謚號(hào),歷來被認(rèn)為是一個(gè)暴君。
(2)下流:即地形低洼各處來水匯集的地方。
【譯文】
子貢說:紂王的不善,不像傳說的那樣厲害。所以君子憎恨處在下流的地方,使天下一切壞名聲都?xì)w到他的身上。
【原文】
1921 子貢曰:君子之過也,如日月之食焉。過也,人皆見之;更也,人皆仰之。
【譯文】
子貢說:君子的過錯(cuò)好比日月蝕。他犯過錯(cuò),人們都看得見;他改正過錯(cuò),人們都仰望著他。
【原文】
1922 衛(wèi)公孫朝(1)問于子貢曰:仲尼(2)焉學(xué)?子貢曰:文武之道,未墜于地,在人。賢者識(shí)其大者,不賢者識(shí)其小者,莫不有文武之道焉。夫子焉不學(xué)?而亦何常師之有?
【注釋】
(1)衛(wèi)公孫朝:衛(wèi)國的大夫公孫朝。
(2)仲尼:孔子的字。
【譯文】
衛(wèi)國的公孫朝問子貢說:仲尼的學(xué)問是從哪里學(xué)來的?子貢說:周文王武王的道,并沒有失傳,還留在人們中間。賢能的人可以了解它的根本,不賢的人只了解它的末節(jié),沒有什么地方無文王武王之道。我們老師何處不學(xué),又何必要有固定的老師傳播呢?
【評(píng)析】
這一章又講到孔子之學(xué)何處而來的問題。子貢說,孔子承襲了周文王、周武王之道,并沒有固定的老師給他傳授。這實(shí)際是說,孔子肩負(fù)著上承堯舜禹湯文武周公之道,并把它發(fā)揚(yáng)光大的責(zé)任,這不需要什么人講授給孔子。表明了孔子不恥下問、學(xué)無常師的學(xué)習(xí)過程。
【原文】
1923 叔孫武叔(1)語大夫于朝曰:子貢賢于仲尼。子服景伯(2)以告子貢。子貢曰;譬之宮墻(3),賜之墻也及肩,窺見室家之好。夫子之墻數(shù)仞(4),不得其門而入,不見宗廟之類,百官(5)之富。得其門者或寡矣。夫子之云,不亦宜乎!
【注釋】
(1)叔孫武叔:魯國大夫,名州仇,三桓之一。
(2)子服景伯:魯國大夫。
(3)宮墻:宮也是墻。圍墻,不是房屋的墻。
(4)仞:音rèn,古時(shí)七尺為仞,一說八尺為仞,一說五尺六寸為仞。
(5)官:這里指房舍。
【譯文】
叔孫武叔在朝廷上對(duì)大夫們說:子貢比仲尼更賢。子服景伯把這一番話告訴了子貢。子貢說:拿圍墻來作比喻,我家的圍墻只有齊肩高,老師家的圍墻卻有幾仞高,如果找不到門進(jìn)去,你就看不見里面宗廟的富麗堂皇,和房屋的絢麗多彩。能夠找到門進(jìn)去的人并不多。叔孫武叔那么講,不也是很自然嗎?
【原文】
1924 叔孫武叔毀仲尼。子貢曰;無以為也!仲尼不可毀也。他人之賢者,丘陵也,猶可逾也;仲尼,日月也,無得而逾焉。人雖欲自絕,其何傷于日月乎?多(1)見其不知量也。
【注釋】
(1)多:用作副詞,只是的意思。
【譯文】
叔孫武叔誹謗仲尼。子貢說:(這樣做)是沒有用的!仲尼是毀謗不了的。別人的賢德好比丘陵,還可超越過去,仲尼的賢德好比太陽和月亮,是無法超越的。雖然有人要自絕于日月,對(duì)日月又有什么損害呢?只是表明他不自量力而已。
【原文】
1925: 陳子禽謂子貢曰:子為恭也,仲尼豈賢于子乎?子貢曰:君子一言以為知,一言以為不知,言不可不慎也。夫子之不可及也,猶天之不可階而升也。夫子之得邦家者,所謂立之斯立,道之斯行,餒之斯來,動(dòng)之斯和。其生也榮,其死也哀,如之何其可及也?
【譯文】
陳子禽對(duì)子貢說:你是謙恭了,仲尼怎么能比你更賢良呢?子貢說:君子的一句話就可以表現(xiàn)他的智識(shí),一句話也可以表現(xiàn)他的不智,所以說話不可以不慎重。夫子的高不可及,正像天是不能夠順著梯子爬上去一樣。夫子如果得國而為諸侯或得到采邑而為卿大夫,那就會(huì)像人們說的那樣,教百姓立于禮,百姓就會(huì)立于禮,要引導(dǎo)百姓,百姓就會(huì)跟著走;安撫百姓,百姓就會(huì)歸順;動(dòng)員百姓,百姓就會(huì)齊心協(xié)力。(夫子)活著是十分榮耀的,(夫子)死了是極其可惜的。我怎么能趕得上他呢?
【評(píng)析】
以上這幾章,都是子貢回答別人貶低孔子而抬高子貢的問話。子貢對(duì)孔子十分敬重,認(rèn)為他高不可及。所以他不能容忍別人對(duì)孔子的毀謗。
論語原文及翻譯2
論語十則
作者:佚名
朝代:先秦
子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說乎?有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”(《學(xué)而》)
曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”(《學(xué)而》)
子曰:“溫故而知新,可以為師矣!保ā稙檎罚
子曰:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆!保ā稙檎罚
子曰:“由,誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也!保ā稙檎罚
子曰:“見賢思齊焉,見不賢而內(nèi)自省也。”(《里仁》)
子曰:“三人行,必有我?guī)熝。擇其善者而從之,其不善者而改之。”(《述而》?/p>
曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠(yuǎn)。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠(yuǎn)乎?”(《泰伯》)
子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋也!保ā蹲雍薄罚
子貢問曰:“有一言而可以終身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人!保ā缎l(wèi)靈公》)
第一則:學(xué)習(xí)方法子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說乎?有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎?人不知而不慍(yùn),不亦君子乎?” (《學(xué)而》)孔子說:"學(xué)習(xí)并且按時(shí)地去復(fù)習(xí),不也很快樂嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)方來,不也很高興嗎?別人不了解我但我不生氣,不也是道德上有修養(yǎng)的人嗎?"重點(diǎn)字詞解釋: (1)子:先生,指孔子。中國古代對(duì)于有地位、有學(xué)問的男子的尊稱,有時(shí)也泛稱男子!墩撜Z》書中“子曰”的子,都是指孔子而言?鬃樱ㄇ551——前479),名丘,字仲尼,春秋時(shí)魯國陬邑(現(xiàn)在山東曲阜)人。是儒家學(xué)派的創(chuàng)始人,我國古代的思想家、教育家。 (2)學(xué):孔子在這里所講的“學(xué)”,主要是指學(xué)習(xí)西周的禮、樂、詩、書等傳統(tǒng)文化典籍。 (3)時(shí)習(xí):按時(shí)地去復(fù)習(xí)。在周秦時(shí)代,“時(shí)”字用作副詞,意為“在一定的時(shí)候”或者“在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候”。但朱熹在《論語集注》一書中把“時(shí)”解釋為“時(shí)!!傲(xí)”,指演習(xí)禮、樂;復(fù)習(xí)詩、書。也含有溫習(xí)、實(shí)習(xí)、練習(xí)的意思。 (4)說:通假字,音yuè,實(shí)意“悅”的古體字,愉快的意思。 (5)朋:上古朋和友是有區(qū)別的:同門(師)為朋,同志為友。 (6)樂:與說有所區(qū)別。舊注說,悅在內(nèi)心,樂則見于外。 (7)人不知:此句不完整,沒有說出人不知道什么。缺少賓語。一般而言,知,是了解的意思。人不知,是說別人不了解自己。 (8)慍:拼音:yùn,生氣,發(fā)怒。(9)君子:道德上有修養(yǎng)的人。補(bǔ)充詞解釋:而:連詞。(可譯為并且)例:學(xué)而時(shí)習(xí)之。轉(zhuǎn)折。(可譯為卻)例:人不知而不慍。亦(yì):同樣、也是。乎:語氣助詞,表疑問語氣,可譯“嗎”。自:從。知:了解。本段理解:第1句話講的是學(xué)習(xí)方法。對(duì)于知識(shí),“學(xué)”只是一個(gè)認(rèn)識(shí)過程,“習(xí)”是一個(gè)鞏固的過程,要想獲得更多的知識(shí),必須“學(xué)”與“習(xí)”統(tǒng)一起來。第2句話講的是學(xué)習(xí)樂趣。志同道合的人來訪可以增進(jìn)友誼,并且可互相學(xué)習(xí)、共同提高。第3句話講的是為人態(tài)度!叭瞬恢保竺媸÷粤速e語“之”,可譯為“我”或“自己”
第二則:為人處事曾子曰:“吾(wú)日三省(xǐng)吾(wú)身:為(wèi)人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳(chuán)不習(xí)乎?” (《學(xué)而》)曾子說:"我每天多次地反省自己:替別人辦事是不是盡心盡力呢?跟朋友交往是不是真誠,誠實(shí)呢?老師傳授的知識(shí)是否復(fù)習(xí)過了呢?"重點(diǎn)字詞解釋: (1)曾子:曾子姓曾名參(shēn)字子輿,生于公元前505~前436年,春秋戰(zhàn)國間魯國南武城(現(xiàn)在山東費(fèi)縣人),是被魯國滅亡了的鄫國貴族的后代。曾參是孔子的得意門生,以孝子出名。據(jù)說《孝經(jīng)》就是他撰寫的。 (2)三省(xǐng):多次反省。注:三省有幾種解釋:一是多次檢查;二是從多個(gè)方面檢查。其實(shí),古代在有動(dòng)作性的動(dòng)詞前加上數(shù)字,表示動(dòng)作頻率多,不必認(rèn)定為三次。三:泛指多次。多次進(jìn)行自我檢查反省。 (3)忠:舊注曰:盡己之謂忠。此處指對(duì)人應(yīng)當(dāng)盡心竭力。 (4)信:舊注曰:信者,誠也。以誠實(shí)之謂信。要求人們按照禮的規(guī)定相互守信,以調(diào)整人們之間的關(guān)系。意思是:真誠、誠實(shí)(5)傳不習(xí):傳(動(dòng)詞用做名詞),舊注曰:“受之于師謂之傳。老師傳授給自己的。習(xí),與“學(xué)而時(shí)習(xí)之”的“習(xí)”字一樣,指溫習(xí)、實(shí)習(xí)、演習(xí)等。補(bǔ)充詞解釋:吾:我。日:每天。三:多次。省:檢查,反省。為:替。謀:謀劃。忠:盡心盡力。信:誠信傳:老師傳授的知識(shí)
第三則:學(xué)習(xí)方法子曰:“溫故而知新,可以為師矣!(《為政》)孔子說:“復(fù)習(xí)學(xué)過的知識(shí),可從中獲得新的見解與體會(huì),憑借這點(diǎn)就可以當(dāng)老師了!敝攸c(diǎn)字詞解釋:注:本章的“溫故而知新”有兩解。一為“溫故才知新”:溫習(xí)已聞之事,并且由其中獲得新的領(lǐng)悟;二為“溫故及知新”:一方面要溫習(xí)典章故事,另一方面又努力擷取新的知識(shí)。我以為合并這兩種解法,也許更為完整:在能力范圍以內(nèi),盡量廣泛閱覽典籍,反復(fù)思考其中的涵義,對(duì)已經(jīng)聽聞的知識(shí),也要定期復(fù)習(xí),期能有心得、有領(lǐng)悟;并且也要盡力吸收新知;如此則進(jìn)可以開拓人類知識(shí)的領(lǐng)域,退也可以為先賢的智能賦予時(shí)代的意義。像這樣融會(huì)新舊、貫通古今方可稱是“溫故而知新”。也有學(xué)者以為作“溫故及知新”解不太合適,因?yàn)榘醋置嫔辖忉專瑑H做到吸收古今知識(shí)而未有領(lǐng)悟心得,只像是知識(shí)的買賣者,不足以為師。所以我們就來看看“師”的意義。在論語中師字一共見于14章,其中意義與今日的老師相近者。故:舊的知識(shí)(形容詞用作名詞)。而:連詞,表順承,就知:領(lǐng)悟?桑嚎梢浴R裕簯{借。為:作為。另外詞解釋:溫故知新(成語):請(qǐng)注意不是溫故而知新【解釋】:溫:溫習(xí);故:舊的。溫習(xí)舊的知識(shí),得到新的理解和體會(huì)。也指回憶過去,能更好地認(rèn)識(shí)現(xiàn)在。 【出自】:《論語·為政》:“溫故而知新,可以為師矣!睗h·班固《東都賦》:“溫故知新已難,而知德者鮮矣。” 【示例】:~是學(xué)習(xí)上的重要方法。 【語法】:連動(dòng)式;作謂語、定語;用于學(xué)習(xí)、工作或其他
第四則:學(xué)習(xí)與思考的辯證關(guān)系子曰:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆。”(《為政》)孔子說:“只學(xué)習(xí)卻不思考,就會(huì)感到迷茫而無所適從,只是思考而不學(xué)習(xí),就會(huì)疑惑而無所得!敝攸c(diǎn)字詞解釋:而:連詞,表轉(zhuǎn)折。則:連詞,相當(dāng)于“就”、“便”。罔(wǎng):通“惘”,意思是感到迷茫而無所適從。殆(dài):這里指有害。本意:危險(xiǎn)。本段講了學(xué)習(xí)與思考的的辯證關(guān)系,認(rèn)為二者不可偏廢。
第五則:學(xué)習(xí)態(tài)度子曰:“由,誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知(zhì)也!(《為政》)孔子說:“仲由啊,讓為師教導(dǎo)你對(duì)待知與不知的態(tài)度吧!知道就是知道,不知道就是不知道,這才是聰明的。” 1、誨女知之乎!教給你對(duì)待知或不知的正確態(tài)度吧。畈墩撜Z譯注》)2、誨女知之乎!我告訴你什么叫求知吧。ɡ顫珊瘛墩撜Z今讀》)3、誨女知之乎!我教你怎么算知道吧。ㄥX穆《論語新解》)4、誨,女知之乎?教育(教誨),你知道嗎?(南懷謹(jǐn)《論語別裁》)5、誨女,知之乎?我教導(dǎo)你的知識(shí),你都知道了嗎?(徐志剛《論語通譯》)6、誨女知之乎。ㄎ遥┙探o你的,(你)懂得了嗎。ㄑ鹦恰吨袑W(xué)生教材全解》)7、讓我來教教你吧,你可懂得這個(gè)道理?(楊潤根《發(fā)現(xiàn)論語》)孔子說:“仲由,教給你對(duì)待知與不知的態(tài)度吧:知道就是知道,不知道就是不知道——這才是聰明智慧。重點(diǎn)字詞解釋:女:通假字“女”通“汝”,你。知(zhì):通〝智〞本字指“是知(通“智”zhì)也”:通“智”聰明,智慧。之:代孔子教的東西誨:教,傳授。乎:語音助詞。由:仲由字(子路)(前542~前480)春秋時(shí)期魯國卞(今山東泗水縣泉林鎮(zhèn)卞橋村)人,孔子得意門生,以政事見稱。本段理解:孔子說這段話意思是言行要謹(jǐn)慎,不要夸大自己的知識(shí)和本領(lǐng)。要有誠實(shí)、謙虛的態(tài)度,不要不懂裝懂。
第六則:學(xué)習(xí)態(tài)度子曰:“見賢思齊焉,見不賢而內(nèi)自省也! (《里仁》)孔子說:“看見有才能的人(德才兼?zhèn)涞娜耍┚拖蛩麑W(xué)習(xí),希望能向他看齊;看見不賢的人,就反省自己有沒有和他一樣的缺點(diǎn),有要改正!敝攸c(diǎn)字詞解釋:思:希望,想著。。褐阜词∮袥]有相同的毛病。齊:看齊賢:德才兼?zhèn)涞娜搜桑壕淠┱Z氣詞本段理解:要向一切人學(xué)習(xí),隨時(shí)隨地都要注意學(xué)習(xí)。虛心學(xué)習(xí),以人為鑒,取長補(bǔ)短。
第七則:學(xué)習(xí)態(tài)度子曰:“三人行,必有我?guī)熝。擇其善者而從之,其不善者而改之!?《述而》)孔子說:“幾個(gè)人在一起行走,其中必定有可作為我的老師的人,要選擇他們的長處來學(xué)習(xí),如果看到他們的缺點(diǎn)要反省自己有沒有像他們一樣的缺點(diǎn),若有,要一起加以改正!敝攸c(diǎn)字詞解釋:必有我?guī)熝桑浩渲斜囟ㄓ锌勺鳛槲业睦蠋煹娜恕Q,相?dāng)于“于之”,即“在其中”的意思。三:泛指多次;焉:兼詞“于之”,在那里;之:字指擇其善者而從之:代善者;之:字指其不善者而改之:代不善者。
第八則:修身做人曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠(yuǎn)。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠(yuǎn)乎?”(《泰伯》)曾子說:“有抱負(fù)的人不可以不胸懷寬廣,意志堅(jiān)定,因?yàn)樗缲?fù)著重大的使命(或責(zé)任),路途又很遙遠(yuǎn)。把實(shí)現(xiàn)‘仁’的理想看作自己的使命,不也很重大嗎?直到死才停止,這不也是很遙遠(yuǎn)嗎?”詞語解釋:弘毅:胸懷寬廣,意志堅(jiān)強(qiáng):剛強(qiáng),勇毅仁:這里指儒家的推己及人,仁愛待人已:結(jié)束
第九則:修身做人子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋也。” (《子罕》)孔子說:"直到每年中最寒冷的季節(jié),才知道松柏(bǎi)是最后落葉的。"深刻含義:人們要經(jīng)受得住時(shí)間的'考驗(yàn),也以松柏為喻,談人應(yīng)當(dāng)具備堅(jiān)毅的品格!之:這里的之是結(jié)構(gòu)助詞,用在主謂之間,取消句子的獨(dú)立性,變成偏正結(jié)構(gòu),不譯或勉強(qiáng)譯作“的”。歲寒:一年中的寒冷季節(jié),深冬然后(古今詞):然,后。意思是分開來解釋的。然,這樣。后,以后。士:有抱負(fù)的人。本段理解:本段借松柏之后凋比喻一種堅(jiān)貞不屈、不隨俗流、保持節(jié)操、堅(jiān)韌不拔的社會(huì)現(xiàn)象。
第十則:修身做人子貢問曰:“有一言而可以終身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人!(《衛(wèi)靈公》)子貢問道:"有沒有可以終身奉行的一個(gè)字呢? ”孔子說:“那大概就是‘恕’字吧!自己不喜歡的事物,不要強(qiáng)行加于別人身上。”重點(diǎn)字詞解釋:一言:一個(gè)字。行:奉行。其恕乎:其:大概,也許。。河米约旱男膩硗葡雱e人的心,指儒家的推己及人,仁愛待人。欲:喜歡,想。想要(做的事)。施:施加。其:大概評(píng)析本段:“己所不欲,勿施于人”意思是自己不愿意的事情的不要施加給別人。它在今天的社會(huì)道德修養(yǎng)方面有積極意義,已成為警世格言。
賞析:
【不亦樂乎】:指快樂得無法形容!舅蓝笠选浚核懒艘院蟛磐V。形容為完成一種責(zé)任而奮斗終身!緶毓手隆浚簻亓(xí)舊的知識(shí),得到新的理解和體會(huì)。也指回憶過去,能更好地認(rèn)識(shí)現(xiàn)在!救沃氐肋h(yuǎn)】:比喻責(zé)任重大,要經(jīng)歷長期的奮斗!緭裆贫鴱摹浚褐高x擇好的學(xué),按照好的做!疽娰t思齊】:見到德才兼?zhèn)涞娜司拖胂蛩麑W(xué)習(xí),和他一樣!救诵,必有我?guī)煛浚阂恍┤酥斜囟ㄓ锌梢宰鳛槲业睦蠋煹娜。指?yīng)該虛心地向一切有長處的人學(xué)習(xí)!炯核挥,勿施于人】:自己不想做的事情,不要強(qiáng)加給別人!練q寒松柏】:比喻在艱苦困難的條件下節(jié)操高尚!救∥嵘怼浚菏。簷z查、反;身:自身。原指每日從多個(gè)(三和九在文言文中有多個(gè)的意思。)方面檢查自己,后指多次自覺地檢查自己。
論語原文及翻譯3
本篇共計(jì)24章。其中著名的文句有:克己復(fù)禮為仁,一日克己復(fù)禮,天下歸仁焉;非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動(dòng);己所不欲,勿施于人;死生有命,富貴在天;四海之內(nèi),皆兄弟也;君子成人之美,不成人之惡;君子以文會(huì)友,以友輔仁。本篇中,孔子的幾位弟子向他問怎樣才是仁。這幾段,是研究者們經(jīng)常引用的?鬃舆談到怎樣算是君子等問題。
【原文】
121 顏淵問仁。子曰:克己復(fù)禮(1)為仁。一日克己復(fù)禮,天下歸仁焉(2)。為仁由己,而由人乎哉?顏淵曰:請(qǐng)問其目(3)。子曰:非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動(dòng)。顏淵曰:回雖不敏,請(qǐng)事(4)斯語矣。
【注釋】
(1)克己復(fù)禮:克己,克制自己。復(fù)禮,使自己的言行符合于禮的要求。
(2)歸仁:歸,歸順。仁,即仁道。
(3)目:具體的條目。目和綱相對(duì)。
(4)事:從事,照著去做。
【譯文】
顏淵問怎樣做才是仁。孔子說:克制自己,一切都照著禮的要求去做,這就是仁。一旦這樣做了,天下的一切就都?xì)w于仁了。實(shí)行仁德,完全在于自己,難道還在于別人嗎?顏淵說:請(qǐng)問實(shí)行仁的條目?鬃诱f:不合于禮的不要看,不合于禮的不要聽,不合于禮的不要說,不合于禮的不要做。顏淵說:我雖然愚笨,也要照您的這些話去做。
【評(píng)析】
克己復(fù)禮為仁,這是孔子關(guān)于什么是仁的主要解釋。在這里,孔子以禮來規(guī)定仁,依禮而行就是仁的根本要求。所以,禮以仁為基礎(chǔ),以仁來維護(hù)。仁是內(nèi)在的,禮是外在的,二者緊密結(jié)合。這里實(shí)際上包括兩個(gè)方面的內(nèi)容,一是克己,二是復(fù)禮?思簭(fù)禮就是通過人們的道德修養(yǎng)自覺地遵守禮的規(guī)定。這是孔子思想的核心內(nèi)容,貫穿于《論語》一書的始終。
【原文】
112 仲弓問仁。子曰:出門如見大賓,使民如承大祭(1);己所不欲,勿施于人;在邦無怨,在家無怨(2)。仲弓曰:雍雖不敏,請(qǐng)事(3)斯語矣。
【注釋】
(1)出門如見大賓,使民如承大祭:這句話是說,出門辦事和役使百姓,都要像迎接貴賓和進(jìn)行大祭時(shí)那樣恭敬嚴(yán)肅。
(2)在邦無怨,在家無怨:邦,諸侯統(tǒng)治的國家。家,卿大夫統(tǒng)治的封地。
(3)事:從事,照著去做。
【譯文】
仲弓問怎樣做才是仁?鬃诱f:出門辦事如同去接待貴賓,使喚百姓如同去進(jìn)行重大的祭祀,(都要認(rèn)真嚴(yán)肅。)自己不愿意要的,不要強(qiáng)加于別人;做到在諸侯的朝廷上沒人怨恨(自己);在卿大夫的封地里也沒人怨恨(自己)。仲弓說:我雖然笨,也要照您的話去做。
【評(píng)析】
這里是孔子對(duì)他的學(xué)生仲弓論說仁的一段話。他談到了仁的兩個(gè)內(nèi)容。一是要他的學(xué)生事君使民都要嚴(yán)肅認(rèn)真,二是要寬以待人,己所不欲,勿施于人。只有做到了這兩點(diǎn),就向仁德邁進(jìn)了一大步。己所不欲,勿施于人,這句話成為后世遵奉的信條。
【原文】
123 司馬牛(1)問仁。子曰:仁者,其言也讱(2)。曰:其言也讱,斯(3)謂之仁已乎?子曰:為之難,言之得無讱乎?
【注釋】
(1)司馬牛:姓司馬名耕,字子牛,孔子的學(xué)生。
(2)讱:音rèn,話難說出口。這里引申為說話謹(jǐn)慎。
(3)斯:就。
【譯文】
司馬牛問怎樣做才是仁。孔子說:仁人說話是慎重的。司馬牛說:說話慎重,這就叫做仁了嗎?孔子說:做起來很困難,說起來能不慎重嗎?
【評(píng)析】
其言也讱是孔子對(duì)于那些希望成為仁人的人所提要求之一。仁者,其言行必須慎重,行動(dòng)必須認(rèn)真,一言一行都符合周禮。所以,這里的讱是為仁服務(wù)的,為了仁,就必須讱。這種思想與本篇第1章中所說:克己復(fù)禮為仁基本上是一貫的。
【原文】
124 司馬牛問君子。子曰:君子不憂不懼。曰:不憂不懼,斯謂之君子已乎?子曰:內(nèi)省不疚,夫何憂何懼?
【譯文】
司馬牛問怎樣做一個(gè)君子。孔子說:君子不憂愁,不恐懼。司馬牛說:不憂愁,不恐懼,這樣就可以叫做君子了嗎?孔子說:自己問心無愧,那還有什么憂愁和恐懼呢?
【評(píng)析】
據(jù)說司馬牛是宋國大夫桓魋的弟弟;隔s在宋國犯上作亂,遭到宋國當(dāng)權(quán)者的打擊,全家被迫出逃。司馬牛逃到魯國,拜孔子為師,并聲稱桓魋不是他的哥哥。所以這一章里,孔子回答司馬牛問怎樣做才是君子的問題,這是有針對(duì)性的,即不憂不懼、問心無愧。
【原文】
125 司馬牛憂曰:人皆有兄弟,我獨(dú)亡。子夏曰:商聞之矣:死生有命,富貴在天。君子敬而無失,與人恭而有禮,四海之內(nèi),皆兄弟也。君子何患乎無兄弟也?
【譯文】
司馬牛憂愁地說:別人都有兄弟,唯獨(dú)我沒有。子夏說:我聽說過:‘死生有命,富貴在天!又灰獙(duì)待所做的事情嚴(yán)肅認(rèn)真,不出差錯(cuò),對(duì)人恭敬而合乎于禮的規(guī)定,那么,天下人就都是自己的兄弟了。君子何愁沒有兄弟呢?
【評(píng)析】
如上章所說,司馬牛宣布他不承認(rèn)桓魋是他的哥哥,這與儒家一貫倡導(dǎo)的悌的觀念是相違背的。但由于他的哥哥犯上作亂,因而孔子沒有責(zé)備他,反而勸他不要憂愁,不要恐懼,只要內(nèi)心無愧就是做到了仁。這一章,子夏同樣勸慰司馬牛,說只要自己的言行符合于禮,那就會(huì)贏得天下人的稱贊,就不必發(fā)愁自己沒有兄弟,四海之內(nèi)皆兄弟也。
【原文】
126 子張問明:子曰:浸潤之譖(1),膚受之愬(2),不行焉,可謂明也已矣。浸潤之譖,膚受之愬,不行焉,可謂遠(yuǎn)(3)也已矣。
【注釋】
(1)浸潤之譖,譖,音zèn,讒言。這是說像水那樣一點(diǎn)一滴地滲進(jìn)來的讒言,不易覺察。
(2)膚受之愬:愬,音sù,誣告。這是說像皮膚感覺到疼痛那樣的誣告,即直接的誹謗。
(3)遠(yuǎn):明之至,明智的最高境界。
【譯文】
子張問怎樣做才算是明智的?鬃诱f:像水潤物那樣暗中挑撥的壞話,像切膚之痛那樣直接的誹謗,在你那里都行不通,那你可以算是明智的了。暗中挑撥的壞話和直接的誹謗,在你那里都行不通,那你可以算是有遠(yuǎn)見的了。
【原文】
127 子貢問政。子曰:足食,足兵,民信之矣。子貢曰:必不得已而去,于斯三者何先?曰:去兵。子貢曰:必不得已而去,于期二者何先?曰:去食。自古皆有死,民無信不立。
【譯文】
子貢問怎樣治理國家?鬃诱f,糧食充足,軍備充足,老百姓信任統(tǒng)治者。子貢說:如果不得不去掉一項(xiàng),那么在三項(xiàng)中先去掉哪一項(xiàng)呢?孔子說:去掉軍備。子貢說:如果不得不再去掉一項(xiàng),那么這兩項(xiàng)中去掉哪一項(xiàng)呢?孔子說:去掉糧食。自古以來人總是要死的,如果老百姓對(duì)統(tǒng)治者不信任,那么國家就不能存在了。
【評(píng)析】
本章里孔子回答了子貢問政中所連續(xù)提出的三個(gè)問題?鬃诱J(rèn)為,治理一個(gè)國家,應(yīng)當(dāng)具備三個(gè)起碼條件:食、兵、信。但這三者當(dāng)中,信是最重要的。這體現(xiàn)了儒學(xué)的人學(xué)思想。只有兵和食,而百姓對(duì)統(tǒng)治者不信任,那這樣的國家也就不能存在下去了。
【原文】
128 棘子成(1)曰:君子質(zhì)而已矣,何以文為?子貢曰:惜乎夫子之說君子也!駟不及舌(2)。文猶質(zhì)也,質(zhì)猶文也,虎豹之鞟(3)猶犬羊之鞟。
【注釋】
(1)棘子成:衛(wèi)國大夫。古代大夫都可以被尊稱為夫子,所以子貢這樣稱呼他。
(2)駟不及舌:指話一說出口,就收不回來了。駟,拉一輛車的四匹馬。
(3)鞟:音kuò,去掉毛的皮,即革。
【譯文】
棘子成說:君子只要具有好的品質(zhì)就行了,要那些表面的儀式干什么呢?子貢說:真遺憾,夫子您這樣談?wù)摼。一言既出,駟馬難追。本質(zhì)就像文采,文采就像本質(zhì),都是同等重要的。去掉了毛的虎、豹皮,就如同去掉了毛的犬、羊皮一樣。
【評(píng)析】
這里是講表里一致的問題。棘子成認(rèn)為作為君子只要有好的品質(zhì)就可以了,不須外表的文采。但子貢反對(duì)這種說法。他的意思是,良好的本質(zhì)應(yīng)當(dāng)有適當(dāng)?shù)谋憩F(xiàn)形式,否則,本質(zhì)再好,也無法顯現(xiàn)出來。
【原文】
129 哀公問于有若曰:年饑,用不足,如之何?有若對(duì)曰:盍徹乎(1)?曰:二(2),吾猶不足,如之何其徹也?對(duì)曰:百姓足,君孰與不足?百姓不足,君孰與足?
【注釋】
(1)盍徹乎:盍,何不。徹,西周奴隸主國家的一種田稅制度。舊注曰:什一而稅謂之徹。
(2)二:抽取十分之二的稅。
【譯文】
魯哀公問有若說:遭了饑荒,國家用度困難,怎么辦?有若回答說:為什么不實(shí)行徹法,只抽十分之一的田稅呢?哀公說:現(xiàn)在抽十分之二,我還不夠,怎么能實(shí)行徹法呢?有若說:如果百姓的用度夠,您怎么會(huì)不夠呢?如果百姓的用度不夠,您怎么又會(huì)夠呢?
【評(píng)析】
這一章反映了儒家學(xué)派的經(jīng)濟(jì)思想,其核心是富民思想。魯國所征的田稅是十分之二的稅率,即使如此,國家的財(cái)政仍然是十分緊張的。這里,有若的觀點(diǎn)是,削減田稅的稅率,改行徹稅即什一稅率,使百姓減輕經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān)。只要百姓富足了,國家就不可能貧窮。反之,如果對(duì)百姓征收過甚,這種短期行為必將使民不聊生,國家經(jīng)濟(jì)也就隨之衰退了。這種以富民為核心的經(jīng)濟(jì)思想有其值得借鑒的價(jià)值。
【原文】
1210 子張問崇德(1)辨惑(2)。子曰:主忠信,徙義(3),崇德也。愛之欲其生,惡之欲其死,既欲其生,又欲其死,是惑也!\不以富,亦祗以異。’(4)
【注釋】
(1)崇德:提高道德修養(yǎng)的`水平。
(2)惑:迷惑,不分是非。
(3)徙義:徙,遷移。向義靠擾。
(4)誠不以富,亦祗以異:這是《
經(jīng)小雅我行其野》篇的最后兩句。此詩表現(xiàn)了一個(gè)被遺棄的女子對(duì)其丈夫喜新厭舊的憤怒情緒?鬃釉谶@里引此句,令人費(fèi)解。
【譯文】
子張問怎樣提高道德修養(yǎng)水平和辨別是非迷惑的能力?鬃诱f:以忠信為主,使自己的思想合于義,這就是提高道德修養(yǎng)水平了。愛一個(gè)人,就希望他活下去,厭惡起來就恨不得他立刻死去,既要他活,又要他死,這就是迷惑。(正如《詩》所說的:)‘即使不是嫌貧愛富,也是喜新厭舊!
【評(píng)析】
本章里,孔子談的主要是個(gè)人的道德修養(yǎng)問題。他希望人們按照忠信、仁義的原則去辦事,否則,感情用事,就會(huì)陷于迷惑之中。
【原文】
1211 齊景公(1)問政于孔子?鬃訉(duì)曰:君君、臣臣、父父、子子。公曰:善哉!信如君不君,臣不臣,父不父,子不子,雖有粟,吾得而食諸?
【注釋】
(1)齊景公:名杵臼,音chǔ jiù,齊國國君,公元前547年 ̄公元前490年在位。
【譯文】
齊景公問孔子如何治理國家?鬃诱f:做君主的要像君的樣子,做臣子的要像臣的樣子,做父親的要像父親的樣子,做兒子的要像兒子的樣子。齊景公說:講得好呀!如果君不像君,臣不像臣,父不像父,子不像子,雖然有糧食,我能吃得上嗎?
【評(píng)析】
春秋時(shí)期的社會(huì)變動(dòng),使當(dāng)時(shí)的等級(jí)名分受到破壞,弒君父之事屢有發(fā)生,孔子認(rèn)為這是國家動(dòng)亂的主要原因。所以他告訴齊景公,君君、臣臣、父父、子子,恢復(fù)這樣的等級(jí)秩序,國家就可以得到治理。
【原文】
1212 子曰:片言(1)可以折獄(2)者,其由也與(3)?子路無宿諾(4)。
【注釋】
(1)片言:訴訟雙方中一方的言辭,即片面之辭,古時(shí)也叫單辭。
(2)折獄:獄,案件。即斷案。
(3)其由也與:大概只有仲由吧。
(4)宿諾:宿,久。拖了很久而沒有兌現(xiàn)的諾言。
【譯文】
孔子說:只聽了單方面的供詞就可以判決案件的,大概只有仲由吧。子路說話沒有不算數(shù)的時(shí)候。
【評(píng)析】
仲由可以以片言而折獄,這是為什么?歷來有這樣幾種解釋。一說子路明決,憑單方面的陳述就可以作出判斷;二說子路為人忠信,人們都十分信服他,所以有了糾紛都在他面前不講假話,所以憑一面之辭就可以明辨是非;三說子路忠信,他所說的話決無虛假,所以只聽其中一面之辭,就可以斷定案件。但無論哪種解釋,都可以證明子路在刑獄方面是卓有才干的。
【原文】
1213 子曰:聽訟(1),吾猶人也。必也使無訟(2)乎!
【注釋】
(1)聽訟:訟,音sòng,訴訟。審理訴訟案件。
(2)使無訟:使人們之間沒有訴訟案件之事。
【譯文】
孔子說:審理訴訟案件,我同別人也是一樣的。重要的是必須使訴訟的案件根本不發(fā)生!
【原文】
1214 子張問政。子曰:居之無倦,行之以忠。
【譯文】
子張問如何治理政事。孔子說:居于官位不懈怠,執(zhí)行君令要忠實(shí)。
【評(píng)析】
以上兩章都是談的如何從政為官的問題。他借回答問題,指出各級(jí)統(tǒng)治者身居官位,就要勤政愛民,以仁德的規(guī)定要求自己,以禮的原則治理國家和百姓,通過教化的方式消除民間的訴訟糾紛,執(zhí)行君主之令要切實(shí)努力,這樣才能做一個(gè)好官。
【原文】
1215 子曰:博學(xué)于文,約之以禮,亦可以弗畔矣夫!(1)
【注釋】
(1)本章重出,見《雍也》篇第27章。
【原文】
1216 子曰:君子成人之美,不成人之惡。小人反是。
【譯文】
孔子說:君子成全別人的好事,而不助長別人的惡處。小人則與此相反。
【評(píng)析】
這一章所講的成人之美,不成人之惡貫穿了儒家一貫的思想主張,即己欲立而立人,己欲達(dá)而達(dá)人、已所不欲,勿施于人的精神。
【原文】
1217 季康子問政于孔子?鬃訉(duì)曰:政者正也。子帥以正,孰敢不正?
【譯文】
季康子問孔子如何治理國家。孔子回答說:政就是正的意思。您本人帶頭走正路,那么還有誰敢不走正道呢?
【評(píng)析】
無論為人還是為官,首在一個(gè)正字。孔子政治思想中,對(duì)為官者要求十分嚴(yán)格,正人先正己。只要身居官職的人能夠正己,那么手下的大臣和平民百姓,就都會(huì)歸于正道。
【原文】
1218 季康子患盜,問于孔子?鬃訉(duì)曰:茍子之不欲,雖賞之不竊。
【譯文】
季康子擔(dān)憂盜竊,問孔子怎么辦。孔子回答說:假如你自己不貪圖財(cái)利,即使獎(jiǎng)勵(lì)偷竊,也沒有人偷盜。
【評(píng)析】
這一章同樣是孔子談?wù)摓楣購恼。他仍然闡釋的是為政者要正人先正己的道理。他希望當(dāng)政者以自己的德行感染百姓,這就表明了他主張政治道德 化的傾向。具體到治理社會(huì)問題時(shí)也是如此。他沒有讓季康子用嚴(yán)刑峻法去制裁盜竊犯罪,而是主張用德治去教化百姓,以使人免于犯罪。
【原文】
1219 季康子問政于孔子曰:如殺無道(1),以就有道(2),何如?孔子對(duì)曰:子為政,焉用殺?子欲善而民善矣。君子之德風(fēng),人小之德草,草上之風(fēng)(3),必偃(4)。
【注釋】
(1)無道:指無道的人。
(2)有道:指有道的人。
(3)草上之風(fēng):指風(fēng)加之于草。
(4)偃:仆,倒。
【譯文】
季康子問孔子如何治理政事,說:如果殺掉無道的人來成全有道的人,怎么樣?孔子說:您治理政事,哪里用得著殺戮的手段呢?您只要想行善,老百姓也會(huì)跟著行善。在位者的品德好比風(fēng),在下的人的品德好比草,風(fēng)吹到草上,草就必定跟著倒。
【評(píng)析】
孔子反對(duì)殺人,主張德政。在上位的人只要善理政事,百姓就不會(huì)犯上作亂。這里講的人治,是有仁德者的所為。那些暴虐的統(tǒng)治者濫行無道,必然會(huì)引起百姓的反對(duì)。
【原文】
1220 子張問:士何如斯可謂之達(dá)(1)矣?子曰:何哉,爾所謂達(dá)者?子張對(duì)曰:在邦必聞(2),在家必聞。子曰:是聞也,非達(dá)也。夫達(dá)也者,質(zhì)直而好義,察言而觀色,慮以下人(3)。在邦必達(dá),在家必達(dá)。夫聞也者,色取仁而行違,居之不疑。在邦必聞,在家必聞。
【注釋】
(1)達(dá):通達(dá),顯達(dá)。
(2)聞:有名望。
(3)下人:下,動(dòng)詞。對(duì)人謙恭有禮。
【譯文】
子張問:士怎樣才可以叫做通達(dá)?孔子說:你說的通達(dá)是什么意思?子張答道:在國君的朝廷里必定有名望,在大夫的封地里也必定有名聲?鬃诱f:這只是虛假的名聲,不是通達(dá)。所謂達(dá),那是要品質(zhì)正直,遵從禮義,善于揣摩別人的話語,對(duì)察別人的臉色,經(jīng)常想著謙恭待人。這樣的人,就可以在國君的朝廷和大夫的封地里通達(dá)。至于有虛假名聲的人,只是外表上裝出的仁的樣子,而行動(dòng)上卻正是違背了仁,自己還以仁人自居不慚愧。但他無論在國君的朝廷里和大夫的封地里都必定會(huì)有名聲。
【評(píng)析】
本章中孔子提出了一對(duì)相互對(duì)立的名詞,即聞與達(dá)。聞是虛假的名聲,并不是顯達(dá);而達(dá)則要求士大夫必須從內(nèi)心深處具備仁、義、禮的德性,注重自身的道德修養(yǎng),而不僅是追求虛名。這里同樣講的是名實(shí)相符,表里如一的問題。
【原文】
1221 樊遲從游于舞雩之下,曰:敢問崇德、修慝(1)、辨惑。子曰:善哉問!先事后得(2),非崇德與?攻其惡,無攻人之惡,非修慝與?一朝之忿(3),忘其身,以及其親,非惑與?
【注釋】
(1)修慝:慝,音tè,邪惡的念頭。修,改正。這里是指改正邪惡的念頭。
(2)先事后得:先致力于事,把利祿放在后面。
(3)忿:忿怒,氣憤。
【譯文】
樊遲陪著孔子在舞雩臺(tái)下散步,說:請(qǐng)問怎樣提高品德修養(yǎng)?怎樣改正自己的邪念?怎樣辨別迷惑?孔子說:問得好!先努力致力于事,然后才有所收獲,不就是提高品德了嗎?檢討自己的邪念了嗎?由于一時(shí)的氣憤,就忘記了自身的安危,以至于牽連自己的親人,這不就是迷惑嗎?
【評(píng)析】
這一章里孔子仍談個(gè)人的修養(yǎng)問題。他認(rèn)為,要提高道德修養(yǎng)水平,首先在于踏踏實(shí)實(shí)地做事,不要過多地考慮物質(zhì)利益;然后嚴(yán)格要求自己,不要過多地去指責(zé)別人;還要注意克服感情沖動(dòng)的毛病,不要以自身的安危作為代價(jià),這就可以辨別迷惑。這樣,人就可以提高道德水平,改正邪念,辨別迷惑了。
【原文】
1222 攀遲問仁。子曰:愛人。問知。子曰:知人。樊遲未達(dá)。子曰:舉直錯(cuò)諸枉(1),能使枉者直。樊遲退,見子夏曰:鄉(xiāng)(2)也吾見于夫子而問知,子曰‘舉直錯(cuò)諸枉,能使枉者直’,何謂也?子夏曰:富哉言乎!舜有天下,選于眾,舉皋陶(3),不仁者遠(yuǎn)(4)矣。湯(5)有天下,選于眾,舉伊尹(6),不仁者遠(yuǎn)矣。
【注釋】
(1)舉直錯(cuò)諸枉:錯(cuò),同措,放置。諸,這是之于二字的合音。枉,不正直,邪惡。意為選拔直者,罷黜枉者。
(2)鄉(xiāng):音xiàng,同向,過去。
(3)皋陶:g。铮ⅲ,傳說中舜時(shí)掌握刑法的大臣。
(4)遠(yuǎn):動(dòng)詞,遠(yuǎn)離,遠(yuǎn)去。
(5)湯:商朝的第一個(gè)君主,名履。
(6)伊尹:湯的宰相,曾輔助湯滅夏興商。
【譯文】
樊遲問什么是仁?鬃诱f:愛人。樊遲問什么是智,孔子說:了解人。樊遲還不明白?鬃诱f:選拔正直的人,罷黜邪惡的人,這樣就能使邪者歸正。樊遲退出來,見到子夏說:剛才我見到老師,問他什么是智,他說‘選拔正直的人,罷黜邪惡的人,這樣就能使邪者歸正。這是什么意思?子夏說:這話說得多么深刻呀!舜有天下,在眾人中逃選人才,把皋陶選拔出來,不仁的人就被疏遠(yuǎn)了。湯有了天下,在眾人中挑選人才,把伊尹選拔出來,不仁的人就被疏遠(yuǎn)了。
【評(píng)析】
本章談了兩個(gè)問題,一是仁,二是智。關(guān)于仁,孔子對(duì)樊遲的解釋似乎與別處不同,說是愛人,實(shí)際上孔子在各處對(duì)仁的解釋都有內(nèi)在的聯(lián)系。他所說的愛人,包含有古代的人文主義精神,把仁作為他全部學(xué)說的對(duì)象和中心。正如著名學(xué)者張豈之先生所說,儒學(xué)即仁學(xué),仁是人的發(fā)現(xiàn)。關(guān)于智,孔子認(rèn)為是要了解人,選拔賢才,罷黜邪才。但在歷史上,許多賢能之才不但沒有被選拔反而受到壓抑,而一些奸佞之人卻平步青云,這說明真正做到智并不容易。
【原文】
1223 子貢問友。子曰:忠告而善道之,不可則止,毋自辱也。
【譯文】
子貢問怎樣對(duì)待朋友。孔子說:忠誠地勸告他,恰當(dāng)?shù)匾龑?dǎo)他,如果不聽也就罷了,不要自取其辱。
【評(píng)析】
在人倫關(guān)系中,朋友一倫是最松馳的一種。朋友之間講求一個(gè)信字,這是維系雙方關(guān)系的紐帶。但對(duì)待朋友的錯(cuò)誤,要坦誠布公地勸導(dǎo)他,推心置腹地講明利害關(guān)系,但他堅(jiān)持不聽,也就作罷。如果別人不聽,你一再勸告,就會(huì)自取其辱。這是交友的一個(gè)基本準(zhǔn)則。所以清末志士譚嗣同就認(rèn)為朋友一倫最值得稱贊,他甚至主張用朋友一倫改造其他四倫。其實(shí),孔子這里所 講的,是對(duì)別人作為主體的一種承認(rèn)和尊重。
【原文】
1224 曾子曰:君子以文會(huì)友,以友輔仁。
【譯文】
曾子說:君子以文章學(xué)問來結(jié)交朋友,依靠朋友幫助自己培養(yǎng)仁德。
【評(píng)析】
曾子繼承了孔子的思想,主張以文章學(xué)問作為結(jié)交朋友的手段,以互相幫助培養(yǎng)仁德作為結(jié)交朋友的目的。這是君子之所為。以上這兩章談的都是交友的問題,事實(shí)上在五倫當(dāng)中,儒家對(duì)于朋友這一倫還是比較重視的。
論語原文及翻譯4
1.子曰:"學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(yuè)乎有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎人不知而不慍(yùn),不亦君子乎?
1.孔子說:"學(xué)習(xí)了(知識(shí)),然后按一定的時(shí)間去實(shí)習(xí)(溫習(xí))它,不也高興嗎有志同道合的人從遠(yuǎn)處(到這里)來,不也快樂嗎人家不了解我,我卻不怨恨,不也是君子嗎"
2.曾子曰:"吾日三省(xǐng)吾身:為人謀而不忠乎與朋友交而不信乎傳不習(xí)乎"
2.曾子說:"我每天多次地反省自己:替別人辦事是不是盡心竭力呢跟朋友往來是不是誠實(shí)呢老師傳授的學(xué)業(yè)是不是復(fù)習(xí)過呢"
3.子曰:"溫故而知新,可以為師矣."
3.孔子說:"在溫習(xí)舊知識(shí)后,能有新體會(huì),新發(fā)現(xiàn),憑借這一點(diǎn)就可以當(dāng)老師了."
4.子曰:"學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆."
4.孔子說:"只讀書卻不思考,就會(huì)迷惑而無所適從;只是空想?yún)s不讀書,就會(huì)有害.
5子曰:"由,誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也."
5.孔子說:"由,教給你對(duì)待知與不知的態(tài)度吧:知道就是知道,不知道就是不知道,這就是聰明智慧."
6.子曰:"見賢思齊焉,見不賢而內(nèi)自省也."
6.孔子說:"看見賢明的人,要想著向他看齊,看見不賢明的人要反省有沒有跟他相似的毛病."
7.子曰:"三人行,必有我?guī)熝?擇其善者而從之,其不善者而改之."
7.孔子說:"幾個(gè)人同行(在一起),其中必定有我的老師,我要選擇他們的長處來學(xué)習(xí),看到自己有他們那些短處就要改正."
8.曾子曰:"士不可以不弘毅,任重而道遠(yuǎn).仁以為己任,不亦重乎死而后已,不亦遠(yuǎn)乎"
8.曾子說:"士人不可以不胸懷寬廣,意志堅(jiān)定,因?yàn)樗缲?fù)著重大的使命,路程又很遙遠(yuǎn).把實(shí)現(xiàn)'仁'的`理想看作自己的使命,不也很重大嗎到死為止,(路)不也(走得)很遙遠(yuǎn)嗎"
9.子曰:"歲寒,然后知松柏之后凋也."
9.孔子說:"(碰上)寒冷的冬天,這以后(才)知道松柏樹是最后落葉的."
10.子貢問曰:"有一言而可以終身行之者乎"子曰:"其恕乎!己所不欲,勿施于人."
10.子貢問道:"有沒有一句可以終身奉行的話"孔子說:"那大概是'恕(道)'吧!自己所討厭的事情,不要施加在別人身上."
【各則注解】
第一則是學(xué)習(xí)方法和個(gè)人修養(yǎng),啟發(fā)人們熱愛學(xué)習(xí),加強(qiáng)自律。
第二則是學(xué)習(xí)方法,講知識(shí)的繼承和創(chuàng)新。
第三則是學(xué)習(xí)方法,強(qiáng)調(diào)復(fù)習(xí)對(duì)知識(shí)的必要性。
第四則是學(xué)習(xí)態(tài)度,強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)要和思考相結(jié)合,闡明了“學(xué)”與“思”的辯證關(guān)系。
第五則是學(xué)習(xí)態(tài)度,通過對(duì)話論述了聰敏好學(xué)、虛心求教的可貴。
第六則是學(xué)習(xí)方法,學(xué)習(xí)態(tài)度、思想修養(yǎng)。強(qiáng)調(diào)隨時(shí)都該反省自己。
第七則是學(xué)習(xí)態(tài)度和個(gè)人修養(yǎng),強(qiáng)調(diào)無論何時(shí)何地,都要虛心向別人學(xué)習(xí),同時(shí)要有正確的學(xué)習(xí)態(tài)度。
第八則是個(gè)人修養(yǎng),強(qiáng)調(diào)懷有抱負(fù)就該有堅(jiān)毅的意志。
第九則是學(xué)習(xí)態(tài)度,強(qiáng)調(diào)要惜時(shí)而學(xué)。
第十則是個(gè)人修養(yǎng),強(qiáng)調(diào)要學(xué)會(huì)換位思考。
總共三類:學(xué)習(xí)方法,學(xué)習(xí)樂趣,個(gè)人修養(yǎng).
【注釋】
1、[子]先生,指孔子。2、[時(shí)習(xí)]時(shí)常的復(fù)習(xí)。3、[說]“悅”的古字,愉快。4、[慍]生氣,發(fā)怒。
5、[君子]指道德上有修養(yǎng)的人。6、[日]每天。7、[三省]多次進(jìn)行自我檢查,反省。三,泛指多次。6、[信]真誠,誠實(shí)。7、[傳]老師傳授的知識(shí)。8、[溫故而知新]溫習(xí)學(xué)過的知識(shí),可得到新的理解與體會(huì)。9、[罔]迷惑。意思是感到迷茫而無所適從。10、[殆]有害。11、[女]同“汝”,人稱代詞,你。12、[是知也]這是聰明的。是,此、這。知,通“智”。13、[見賢思齊焉]見到賢人就向他學(xué)習(xí),希望能和他看齊。14、[弘毅]剛強(qiáng),勇毅。15、[凋]凋謝。16、[其恕乎]大概就是“恕”了。其,大概,也許。恕,指儒家的推己及人,仁愛待人。
論語原文及翻譯5
1、孔子謂季氏:“八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?”
翻譯:孔子談到季氏時(shí)說:“用天子的禮樂(八佾舞)在他家的庭院中祭祀祖先(越禮),對(duì)于季氏這樣的事情都可以容忍,還哪些事情不可以容忍呢?”
2、三家者以雍徹。子曰:“‘相維辟公,天子穆穆’,奚取于三家之堂?”
翻譯:孟孫、叔孫、季孫三家卿大夫,祭祀祖先時(shí),按照天子的禮制唱著《雍》來撤除祭品?鬃诱f:“《詩經(jīng)》上說,‘天子祭祀宗廟,天下各路諸侯都來助祭,天子莊重肅穆地主祭!@兩句話用在三家祭祀的廟堂之上,天下哪一個(gè)諸侯會(huì)來陪祭呢?”
3、子曰:“人而不仁,如禮何?人而不仁,如樂何?”
翻譯:孔子說:“一個(gè)人沒有真誠的心意,能用禮做什么呢?一個(gè)人沒有真誠的心意,能用樂做什么呢?”
4、林放問禮之本。子曰:“大哉問!禮,與其奢也,寧儉;喪,與其易也,寧戚!
翻譯:林放向孔子請(qǐng)教禮的根本道理?鬃诱f:“你提的真是大問題!一般的禮與其輔張奢侈,寧可簡約樸素;至于喪禮,與其儀式周全,不如心中哀戚!
5、子曰:“夷狄之有君,不如諸夏之亡也。”
翻譯:孔子說:“夷狄(中原之外的少數(shù)民族)都有自己的君主,不像諸夏(中原各國)這些國家沒有君主(因?yàn)闀r(shí)代很亂,弒父弒君的事情時(shí)常發(fā)生)!辈蝗纾翰幌。
6、季氏旅于泰山。子謂冉有曰:“女弗能救與?”對(duì)曰:“不能!弊釉唬骸皢韬!曾謂泰山不如林放乎?”
翻譯:季氏要去祭祀泰山(違背了禮)?鬃訉(duì)冉有說:“你不能勸阻他嗎?”冉有說:“不能(當(dāng)時(shí)冉有為季氏家臣)。”孔子說:“唉!難道說泰山之神還不如林放懂禮嗎?(或:難道說泰山之神能夠接受季氏這種不合禮的祭祀嗎?)”
7、子曰:“君子無所爭。必也射乎!揖讓而升,下而飲。其爭也君子!
翻譯:孔子說:“君子沒有什么可爭的。如果一定要有,那就比賽射箭吧!比賽時(shí)上下臺(tái)階與飲酒,都拱手作禮,互相謙讓,這樣的競爭,也是很有君子風(fēng)度的!
8、子夏問曰:“‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以為絢兮!沃^也?”子曰:“繪事后素!痹唬骸岸Y后乎?”子曰:“起予者商也,始可以言詩已矣。”
翻譯:子夏(卜商)向孔子請(qǐng)教說:“笑咪咪的臉真好看,滴溜溜的眼真漂亮,穿上白色的衣服,就已光彩奪目了。這句詩是什么意思呢?”孔子說:“繪畫時(shí)最后才上白色!弊酉恼f:“那么禮是不是后來才產(chǎn)生的?(先有仁,才有禮,“禮”是白色的)”孔子說:“能夠帶給我啟發(fā)的就是商啊,現(xiàn)在可以同你談《詩》了!
9、子曰:“夏禮,吾能言之,杞不足征也。殷禮,吾能言之,宋不足征也。文獻(xiàn)不足故也。足,則吾能征之矣。”
翻譯:孔子說:“夏朝的禮,我能夠明了,但是杞國人不足以驗(yàn)證。殷朝的禮,我也明了,但是宋國人不足以證明,是因?yàn)槎媚切┪恼拢ɑ蛭墨I(xiàn))的老者找不到了,如果這些老年人能夠懂得夏禮、殷禮的話,我就可以說出來驗(yàn)證給他們看!
10、子曰:“禘自既灌而往者,吾不欲觀之矣!
翻譯:孔子說:“魯國祭祀禮的'時(shí)候,從灌禮以后(因?yàn)楹竺媸沁`禮),我就不想觀看了!
11、或問禘之說。子曰:“不知也;知其說者之于天下也,其如示諸斯乎!”指其掌。
翻譯:有人向孔子請(qǐng)教祭祀宗廟的禮,這個(gè)禮怎樣講才能讓人明白?鬃诱f:“不知道啊,難以說清;如果能夠說得明白,就證明他知道得非常清楚,徹底明了。這樣的話,治理天下,就像把東西擺在這里一樣容易!”說著,指著自己的手掌。
12、祭如在,祭神如神在。子曰:“吾不與,祭如不祭。”
翻譯:祭祀祖先的時(shí)候,如同祖先就在那里;祭祀神明的時(shí)候,如同神明就在那里(或:祭祀祖先時(shí)有如祖先真的靈在,祭鬼神時(shí)有如鬼神真的靈在)?鬃诱f:“我不贊成那種祭祀時(shí)有如不祭祀時(shí)的態(tài)度!迸c:贊成。
13、王孫賈問曰:“與其媚于奧,寧媚于灶,何謂也?”子曰:“不然;獲罪于天,無所禱也!
翻譯:王孫賈請(qǐng)教孔子說:“與其討好尊貴的奧神,不如討好當(dāng)令的灶神,這是什么意思呢?”孔子說:“不是這樣的,一個(gè)人得罪了天,就沒有地方可以獻(xiàn)上禱告了!
14、子曰:“周監(jiān)于二代,郁郁乎文哉!吾從周。”
翻譯:孔子說:“周朝參考夏、殷兩朝的禮樂制度,再加上當(dāng)時(shí)所需的補(bǔ)充,制作成為周朝的文化,內(nèi)容豐富又有文采,我學(xué)的就是周朝的文化!
15、子入太廟,每事問;蛟唬骸笆胫^鄹人之子知禮乎?入太廟,每事問!弊勇勚,曰:“是禮也!
翻譯:孔子進(jìn)入太廟(周公廟),每件事情都要發(fā)問。有人說:“誰說鄹人(孔子的父親)之子知道禮呢?進(jìn)入太廟,每一件事情都要發(fā)問!笨鬃勇犝f以后就說:“進(jìn)入太廟,每件事情都要問一問,這就是禮呀!”
16、子曰:“射不主皮,為力不同科,古之道也!
翻譯:孔子說:“射箭不一定要射穿那個(gè)目標(biāo)(箭耙),因?yàn)槊總(gè)人的力氣大小不一樣,自古以來就是這個(gè)道(規(guī)矩)!
17、子貢欲去告朔之餼羊。子曰:“賜也!爾愛其羊,我愛其禮!
翻譯:子貢想免去每年向太廟告祭所用的餼羊(殺了沒煮熟的羊),孔子不贊成。他說:“賜!你愛惜這個(gè)餼羊固然好,但是我更愛這個(gè)禮。”因?yàn)殡m然國君后來不去太廟行禮,還要送一個(gè)餼羊,讓人家知道還有這個(gè)禮,后來的國君想要按照這個(gè)禮再去祭祀宗廟的時(shí)候,還知道怎么去行。如果連一個(gè)餼羊都去掉了,以后人家想學(xué),想行禮也沒辦法行了,不要去餼羊的原因就在這里。
18、子曰:“事君盡禮,人以為諂也!
翻譯:孔子說:“侍奉君主,要盡到做臣子的禮,可是別人卻認(rèn)為這是諂媚,這真是黑白顛倒。”
19、定公問:“君使臣,臣事君,如之何?”孔子對(duì)曰:“君使臣以禮,臣事君以忠!
翻譯:魯定公向孔子請(qǐng)教:“君主役使臣子,臣子侍奉君主,應(yīng)該如何做呢?”孔子回答說:“君主以禮對(duì)待臣子,臣子以忠事奉君主!
20、子曰:“《關(guān)雎》,樂而不淫,哀而不傷。”
翻譯:孔子說:“《關(guān)雎》這幾首詩的演奏,聽起來歡樂而不至于耽溺,悲哀而不至于傷痛!保ɑ颍骸蛾P(guān)雎》歡樂而不過分,有哀對(duì)身心卻沒有什么傷害。)
21、哀公問社于宰我。宰我對(duì)曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗。曰,使民戰(zhàn)栗!弊勇勚,曰:“成事不說,遂事不諫,既往不咎!
翻譯:魯哀公問宰我,用什么樣的木料來做社神(土地神)呢?宰我回答說:“夏朝用松木,殷朝用柏木,周朝用栗木,夏朝用松木有用松木的意義,殷朝用柏木有用柏木的意義,周朝用栗木的意思就是叫民眾有所畏懼!笨鬃勇牭桨Ч珕柹纾孜疫@樣回答他,孔子說:“既成的事實(shí)不必說了,遂心的事實(shí)已經(jīng)造成了(孟孫氏、叔孫氏、季孫氏對(duì)魯君無禮)就不要?jiǎng)窀媪,既然已?jīng)勸諫了(指宰我),就不要再追究這話說的不好了!
22、子曰:“管仲之器小哉!”或曰:“管仲儉乎?”曰:“管氏有三歸,官事不攝,焉得儉?”“然則管仲知禮乎?”曰:“邦君樹塞門,管氏亦樹塞門。邦君為兩君之好,有反坫,管氏亦有反坫。管氏而知禮,孰不知禮?”
翻譯:孔子說:“管仲的見識(shí)與肚量太小了。”有人問:“他是不是節(jié)儉呢?”孔子說:“(齊桓公有三處公館)管仲也有三處公館,手下人員不必兼職工作,怎么算得上節(jié)儉呢?”這個(gè)人再問:“那他懂得禮嗎?”孔子說:“國君在宮室的大門內(nèi)設(shè)屏墻(屏風(fēng)),管仲的公館也設(shè)屏墻,國君為了宴請(qǐng)友邦貴賓,在堂上設(shè)置放酒杯的土臺(tái),管仲也安置了這樣的土臺(tái),管仲這種作為,如果算是懂得禮,那么還有誰是不懂得禮的?”
23、子語魯大師樂,曰:“樂其可知也:始作,翕如也;從之,純?nèi)缫玻瑫萑缫,繹如也,以成!
翻譯:孔子與魯國的太師談?wù)撘魳返牡览恚f:“音樂的道理是可以知道的:開始演奏時(shí),樂聲和諧,繼續(xù)下去,音律純正,節(jié)奏清晰,余音繞梁,這樣就完成了!
24、儀封人請(qǐng)見,曰:“君子之至于斯也,吾未嘗不得見也。”從者見之。出曰:“二三子,何患于喪乎?天下無道也久矣,天將以夫子為木鐸!
翻譯:守儀城的封疆官員請(qǐng)求與孔子相見,說:“有名望的君子來到這里,我從來沒有不與他見面的。”隨行的學(xué)生安排了他們會(huì)面。他出來之后說:“你們這些人為什么擔(dān)心沒有官位呢?(或:你們這些孔子的學(xué)生,不必?fù)?dān)憂圣人的道德要喪失了),天下沒有正道的時(shí)期已經(jīng)夠久了,上天將會(huì)以你們的老師,作為教化百姓的木鐸(方向)!
25、子謂《韶》:“盡美矣,又盡善也!敝^《武》,“盡美矣,未盡善也!
翻譯:孔子評(píng)價(jià)歌頌舜帝的《韶》樂,說:“既完美又完善,美到極處了!痹u(píng)價(jià)歌頌武王的《武》樂,說:“美到極處,卻不完善,還有不足。”因?yàn)槲渫醴ゼq而得天下,以武力方式取得天下;舜受堯讓而得天下,以平和方式取得天下。
26、子曰:“居上不寬,為禮不敬,臨喪不哀,吾何以觀之哉?”
翻譯:孔子說:“居在上位的人不能寬容待人,對(duì)待禮不夠恭敬,面臨喪事沒有哀容,這個(gè)都是失掉根本,我哪里有什么可觀的呢?”
論語介紹
《論語》是孔子弟子及其再傳弟子追記孔子言行思想的著作,大約成書于戰(zhàn)國初期!稘h書·藝文志》中有云:“《論語》者,孔子應(yīng)答弟子、時(shí)人及弟子相與言而接聞?dòng)诜蜃又Z也。當(dāng)時(shí)弟子各有所記,夫子既卒,門人相與輯而論纂,故謂之《論語》!
秦始皇焚書坑儒,許多古代典籍付之一焚,《論語》未能幸免,幾乎失傳。漢代經(jīng)官府搜集整理,曾有三種不同的本子流傳,即《古論語》、《齊論語》和《魯論語》!豆耪撜Z》是漢景帝時(shí),魯恭王在孔子故宅壁中發(fā)現(xiàn)的秦火以前的古本《論語》,用先秦古文字(蝌蚪文)寫成,為古文本,史稱古文《論語》,共有二十一篇!洱R論語》是齊國學(xué)者所傳,有二十二篇!遏斦撜Z》為魯國學(xué)者所傳,有二十篇。《齊論語》和《魯論語》均用漢代通行文字隸書寫成,史稱今文《論語》。西漢末年,張禹以《魯論語》為根據(jù),參考《齊論語》與《古論語》進(jìn)行考證修訂,改編成《張侯論》,并為官府列為官學(xué)。東漢時(shí)期,鄭玄又以《張侯論》為本,參考《古論語》和《齊論語》再加以改訂,即成為今本《論語》!豆耪撜Z》和《齊論語》從此亡佚。
今本《論語》凡二十篇,篇名取自每篇首章中的前二三字,并無實(shí)際意義。每篇包括若干章,共四百八十六章。全文采用語錄體,章節(jié)簡短,每事一段?鬃友普T,教誨弟子,或言簡意賅,點(diǎn)到即止;或啟發(fā)論辯,侃侃而談。語言生動(dòng)活潑、含蓄雋永、寓意深遠(yuǎn)、耐人尋味,有不少語句已成為格言和成語,如“三人行則必有我?guī)煛,“知之為知之,不知為不知,是知也”,“己所不欲,勿施于人”等等?/p>
《論語》善于通過神情語態(tài)的描寫,展示人物形象?鬃邮恰墩撜Z》描述的中心,“夫子風(fēng)采,溢于格言”(《文心雕龍·征圣》);書中不僅有關(guān)于他的儀態(tài)舉止的靜態(tài)描寫,而且有關(guān)于他的個(gè)性氣質(zhì)的傳神刻畫。此外,圍繞孔子這一中心,《論語》還成功地刻畫了一眾孔門弟子的形象。如子路的率直魯莽,顏淵的溫雅賢良,子貢的聰穎善辯,曾皙的瀟灑脫俗等等,個(gè)性鮮明,栩栩如生?鬃右虿氖┙,對(duì)于不同的對(duì)象,考慮其不同的素質(zhì)、優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn)、進(jìn)德修業(yè)的具體情況,給予不同的教誨。表現(xiàn)了誨人不倦的可貴精神。如《顏淵》篇中所述,同是弟子問仁,孔子有不同的回答,答顏淵“克己復(fù)禮為仁”,答仲弓“己所不欲,勿施于人”,答司馬中“仁者其言也讱”。顏淵學(xué)養(yǎng)高深,故答以“仁”學(xué)綱領(lǐng),對(duì)仲弓和司馬中則答以細(xì)目。又如,同是問“聞斯行諸?”孔子答子路曰:“又父母在,如之何其聞斯行之!”因?yàn)椤坝梢布嫒耍释酥。答冉有曰:“聞斯行之!币驗(yàn)椤扒笠餐,故進(jìn)之”。這不僅是因材施教教育方法的問題,其中還飽含孔子對(duì)弟子的高度的責(zé)任心。
《論語》內(nèi)容廣博,涉及到政治、教育、禮儀、經(jīng)濟(jì)、文學(xué)、天道觀、認(rèn)識(shí)論等等,反映了孔子倫理體系最基本的思想,這個(gè)體系的核心是“仁”,實(shí)施“仁”的手段和途徑是“禮”。何謂仁?子曰:“克己復(fù)禮為仁。一日克己復(fù)禮,天下歸仁焉。”(《顏淵》)也就是說,只要克制自己,讓言行符合禮就是仁德了。一旦做到言行符合禮,天下的人就會(huì)贊許你為仁人了。可見“仁”不是先天就有的,而是后天“修身”、“克己”的結(jié)果?鬃舆提出仁德的外在標(biāo)準(zhǔn),這便是“剛、毅、木、訥”(《子路》),即剛強(qiáng)、果斷、質(zhì)樸、謙虛。同時(shí)他還提出實(shí)踐仁德的五項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn),這便是“恭、寬、信、敏、惠”(《陽貨》),即恭謹(jǐn)、寬厚、信實(shí)、勤敏、慈惠。他說,對(duì)人恭謹(jǐn)就不會(huì)招致侮辱,待人寬厚就會(huì)得到大家擁護(hù),交往信實(shí)別人就會(huì)信任,做事勤敏就會(huì)取得成功,給人慈惠就能夠很好使喚民眾?鬃诱f能實(shí)行這五種美德者,就可算是仁了。
在孔子看來,仁德是做人的根本,是處于第一位的。孔子曰:“弟子入則孝,出則弟,謹(jǐn)而信,泛愛眾,而親仁。行有余力,則以學(xué)文。”(《學(xué)而》)又曰:“人而不仁,如禮何?人而不仁,如樂何?”(《八佾》)這說明只有在仁德的基礎(chǔ)上做學(xué)問、學(xué)禮樂才有意義?鬃舆認(rèn)為,只有仁德的人才能無私地對(duì)待別人,才能得到人們的尊重。子曰:“唯仁者能好人,能惡人!保ā独锶省罚褒R景公有馬千駟,死之日,民無德而稱焉。伯夷、叔齊餓死于首陽之下,民到于今稱之!保ā都臼稀罚┏浞终f明仁德的價(jià)值和力量。
《論語》一書,對(duì)后世的思想和學(xué)術(shù)影響至深,在漢代已被視為輔翼《五經(jīng)》的傳或記,漢文帝時(shí)列于學(xué)官,東漢時(shí)被尊為經(jīng),從此,《論語》受到歷代統(tǒng)治者的推崇,成為言行是非的標(biāo)準(zhǔn),甚至有“半部《論語》治天下”的贊譽(yù)!墩撜Z》在中華民族的道德、文化、心理狀態(tài)和民族性格的鑄造過程中,起到了巨大的作用。司馬遷有言:“余讀孔氏書,想見其為人!煜戮踔劣谫t人眾矣,當(dāng)時(shí)則榮,沒則已焉?鬃硬家,傳十馀世,學(xué)者宗之。自天子王侯,中國言六藝者折中于夫子,可謂至圣矣!”
《論語》注本眾多,主要有三國魏何晏《論語集解》、南朝梁皇侃《論語義疏》、北宋邢昺《論語注疏》、南宋朱熹《論語章句集注》、清劉寶楠《論語正義》、近人楊樹達(dá)的《論語疏證》、今人楊伯峻的《論語譯注》等。
論語原文及翻譯6
《論語》由孔子弟子及再傳弟子編寫而成,至漢代成書。主要記錄孔子及其弟子的言行,較為集中地反映了孔子的思想,是儒家學(xué)派的經(jīng)典著作之一。
1、季氏將伐顓臾。冉有、季路見于孔子曰:“季氏將有事于顓臾。”孔子曰:“求!無乃爾是過與?夫顓臾,昔者先王以為東蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐為?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也!笨鬃釉唬骸扒!周任有言曰:“‘陳力就列,不能者止’。危而不持,顛而不扶,則將焉用彼相矣?且爾言過矣,虎兕出于柙,龜玉毀于櫝中,是誰之過與?”冉有曰:“今夫顓臾,固而近于費(fèi),今不取,后世必為子孫憂!笨鬃釉唬骸扒!君子疾夫舍曰欲之而必為之辭。丘也聞?dòng)袊屑艺,不患貧而患不均,不患寡而患不安。蓋均無貧,和無寡,安無傾。夫如是,故遠(yuǎn)人不服,則修文德以來之。既來之,則安之。今由與求也,相夫子,遠(yuǎn)人不服而不能來也;邦分崩離析而不能守也,而謀動(dòng)干戈于邦內(nèi)。吾恐季孫之憂,不在顓臾,而在蕭墻之內(nèi)也!
譯文:季氏準(zhǔn)備攻打顓臾。冉有與子路一起來見孔子說:“季氏準(zhǔn)備對(duì)顓臾用兵了!笨鬃诱f:“求!難道這不該責(zé)怪你嗎?這個(gè)顓臾,古代君主任命他主持東蒙山的祭祀,并且領(lǐng)地在魯國的國境中,是魯國的附庸潘屬,為什么要攻打他呢?”冉有說:“是季孫想要這么做的,我們兩個(gè)做臣下的都不贊同!笨鬃诱f:“求!周任有句話說:‘盡自己人的力量去擔(dān)任你的職務(wù),實(shí)在做不好就辭職’。有了危險(xiǎn)不去扶助,跌倒了不去攙扶,那盲人還用得著輔助的人嗎?而且你說的話真是錯(cuò)了!老虎與野牛逃出了柵欄,龜殼與美玉在柜子里毀壞了,這是誰的過失呢?”冉有說:“眼前這個(gè)顓臾,城墻牢固,并且與季氏的采邑費(fèi)地很近,現(xiàn)在不占據(jù)它,將來一定會(huì)給子孫留下后患!笨鬃诱f:“求!君子就討厭那種不說自己貪心而一定要找借口的人。我聽說過,諸侯與大夫,不擔(dān)心人民貧窮,只擔(dān)心財(cái)富不均,不擔(dān)心人口太少,只擔(dān)心社會(huì)不安。因?yàn)槿绻?cái)富平均,便無所謂貧窮,人必和諧相處,就不會(huì)覺得人少,社會(huì)安定就不會(huì)傾危。能做到這樣,遠(yuǎn)方的人如果還不馴服,就致力于禮樂教化使他們自動(dòng)來歸。來歸之后,就要安頓他們,F(xiàn)在由與求二人輔助季孫,遠(yuǎn)方的人不馴服卻沒有辦法讓他們自動(dòng)來歸,國家分崩離析卻沒有辦法保全,反而想在國境內(nèi)發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭。我恐怕季孫所憂慮的,不在顓臾,而在魯君(內(nèi)部)呀!”
2、孔子曰:“天下有道,則禮樂征伐自天子出;天下無道,則禮樂征伐自諸侯出。自諸侯出,蓋十世希不失矣;自大夫出,五世希不失矣;陪臣執(zhí)國命,三世希不失矣。天下有道,則政不在大夫。天下有道,則庶人不議!
譯文:孔子說:“天下有道,制禮作樂,軍事征伐,由天子作決定;天下無道,制禮作樂,軍事征伐,由諸侯作決定。由諸侯作決定,大概傳十代就很少有不喪失政權(quán)的;由大夫作決定,傳五代就很少有不喪失政權(quán)的;由卿、大夫的家臣來掌握國家的命運(yùn),傳三代就很少有不喪失政權(quán)的。天下有道,國家政權(quán)就不會(huì)落在大夫手里。天下有道,黎民百姓就不議論朝政了!
3、孔子曰:“祿之去公室五世矣,政逮于大夫四世矣,故夫三桓之子孫微矣!
譯文:孔子說:“(魯國的國君)失去國家政權(quán)有五代了,政權(quán)落在大夫(季孫氏)手里有四代了,所有,三桓的子孫就衰微了!
4、孔子曰:“益者三友,損者三友。友直,友諒,有多聞,益矣。友便辟,友善柔,友便佞,損矣!
譯文:孔子說:“三種朋友有益,三種朋友有害。與正直的人為友,與誠信的人為友,與見多識(shí)廣的人為友,那是有益的。與裝腔作勢的人為友,與刻意討好的人為友,與巧言善辨的人為友,那是是有害的!
5、孔子曰:“益者三樂,損者三樂。樂節(jié)禮樂,樂道人之善,樂多賢友,益矣。樂驕樂,樂佚游,樂宴樂,損矣。”
譯文:孔子說:“三種快樂有益,三種快樂有害。以得到禮樂的調(diào)節(jié)為樂,以訴說別人的優(yōu)點(diǎn)為樂,以結(jié)交許多良友為樂,那是有益的。以驕傲自滿為樂,以縱情游蕩為樂,以飲食歡聚為樂,那是有害的!
6、孔子曰:“侍于君子有三愆:言未及之而言謂之躁,言及之而不言謂之隱,未見顏色而言謂之瞽。”
譯文:孔子說:“與君子相處要注意三種過失:不到該說話的時(shí)候就說了,叫做急躁;到了該說話的時(shí)候不說,叫做隱瞞;沒有看他的臉色反應(yīng)就說了,叫做眼瞎!
7、孔子曰:“君子有三戒:少之時(shí),血?dú)馕炊,戒之在色;及其壯也,血(dú)夥絼,戒之在斗;及其老也,血(dú)饧人ィ渲诘。?/p>
譯文:孔子說:“要成為君子必須有三點(diǎn)戒惕:年輕時(shí)血?dú)獠环(wěn)定,應(yīng)該警惕的是好色;到了壯年血?dú)庹?dāng)旺盛,應(yīng)該戒惕的是好斗;到了老年血?dú)馑ト酰瑧?yīng)該戒惕的是貪求!
8、孔子曰:“君子有三畏:畏天命,畏大人,畏圣人之言。小人不知天命而不畏也,狎大人,侮圣人之言!
譯文:孔子說:“要成為君子,必須敬畏以下三者:敬畏天賦使命,敬畏政治領(lǐng)袖,敬畏圣人的言論。至于小人,不了解天賦使命而不敬畏,奉承討好政治領(lǐng)袖,輕慢侮辱圣人的言論!
9、孔子曰:“生而知之者上也,學(xué)而知之者次也;困而學(xué)之,又其次也;困而不學(xué),民斯為下矣!
譯文:孔子說:“生來就明白人生正途的,是上等人;學(xué)習(xí)之后明白人生正途的,是次等人;遇到困難才去學(xué)習(xí)人生正途的,是更次一等的人;遇到困難還不肯學(xué)習(xí)的,就是最下等的.人了!
10、孔子曰:“君子有九思:視思明,聽思聰,色思溫,貌思恭,言思忠,事思敬,疑思問,忿思難,見得思義。”
譯文:孔子說:“要成為君子有九種考慮:看的時(shí)候考慮是否明白,聽的時(shí)候考慮是否清楚,臉上的表情考慮是否溫和,容貌與態(tài)度考慮是否莊重,說話的時(shí)候考慮是否真誠,做事的時(shí)候考慮是否敬業(yè),遇到有疑問考慮是否向人請(qǐng)教,臨到發(fā)怒時(shí)考慮是否麻煩的后患,見到可欲的東西考慮該不該得!
11、孔子曰:“見善如不及,見不善如探湯。吾見其人矣,吾聞其語矣。隱居以求其志,行義以達(dá)其道。吾聞其語矣,未見其人也!
譯文:孔子說:“看到善的行為,就好象追趕不上,看到不善的行為,就好象伸手碰到滾燙的水。我見過這樣的人,也聽過這樣的話。避世隱居來磨練他的志節(jié),實(shí)踐道義來貫徹他的理想,我聽過這樣的話,但是不曾見過這樣的人!
12、齊景公有馬千駟,死之日,民無德而稱焉。伯夷叔齊,餓于首陽之下,民到于今稱之,其斯之謂與?
譯文:齊景公有四千匹馬,死的時(shí)候,百姓覺得他沒有什么德行可以稱頌。伯夷、叔齊餓死在首陽山下,百姓到現(xiàn)在還在稱頌他們,說的就是這個(gè)意思吧!
13、陳亢問于伯魚曰:“子亦有異聞乎?”對(duì)曰:“未也。嘗獨(dú)立,鯉趨而過庭。曰:‘學(xué)詩乎?’對(duì)曰:‘未也!粚W(xué)詩,無以言!幫硕鴮W(xué)詩。他日,又獨(dú)立,鯉趨而過庭。曰:‘學(xué)禮乎?’對(duì)曰:‘未也。’‘不學(xué)禮,無以立!幫硕鴮W(xué)禮。聞斯二者!标惪和硕苍唬骸皢栆坏萌,聞詩,聞禮,又聞君子之遠(yuǎn)其子也!
譯文:陳亢請(qǐng)教伯魚(孔子的兒子)說:“你在老師那兒,聽過不同的教誨嗎?”伯魚回答說:“沒有。他曾經(jīng)一個(gè)人站在堂上,我恭敬地從庭前走過。他問:‘學(xué)了《詩》嗎?’我回答:‘沒有。’他說:‘不學(xué)《詩》,就沒有說話的憑借!揖婉R上去學(xué)詩。又有一天,他一個(gè)人站在堂上,我恭敬地從庭前走過,他問:‘學(xué)了《禮》嗎?’我答:‘沒有!f:‘不學(xué)《禮》,就沒有立身處世的憑借!揖婉R上去學(xué)《禮》。我聽到的是這兩件事。”陳亢回去以后高興地說:“我問一件事,卻知道了三件事,知道要學(xué)《詩》,知道要學(xué)《禮》,又知道君子對(duì)自己的兒子要保持適當(dāng)?shù)木嚯x!
14、邦君之妻,君稱之曰夫人,夫人自稱曰小童,邦人稱之曰夫人,稱諸異邦曰寡小君,異邦人稱之亦曰君夫人。
譯文:國君的妻子,國君稱她為夫人,夫人自稱為小童,國人稱她為君夫人;對(duì)他國人則稱為寡小君,他國人也稱她為君夫人。
論語原文及翻譯7
1、君子求諸己,小人求諸人。譯文:君子嚴(yán)格要求自己,而小人則千方百計(jì)要求、苛求別人。
2、君子欲衲于言,而敏于行。譯文:君子要少說虛話,多干實(shí)事。
3、質(zhì)勝文則野,文勝質(zhì)則史,文質(zhì)彬彬,然后君子。譯文:質(zhì)樸勝過了文飾就會(huì)粗野,文飾勝過了質(zhì)樸就會(huì)虛浮,質(zhì)樸和文飾比例恰當(dāng),然后才可以成為君子。
4、士不可以不弘毅,任重而道遠(yuǎn)。譯文:士不可不志向遠(yuǎn)大,意志堅(jiān)強(qiáng),因?yàn)樗缲?fù)重任,路途遙遠(yuǎn)。
5、己所不欲,勿施于人。譯文:自己不愿意的,不要加給別人。
6、溫故而知新,可以為師矣。譯文:復(fù)習(xí)舊的知識(shí),能夠從中有新的體會(huì)或發(fā)現(xiàn)。這樣,就可以做老師了。
7、有顏回者好學(xué),不遷怒,不貳過。譯文:顏回這個(gè)人很好學(xué)。為人不遷怒他人,不重復(fù)犯(同樣的)錯(cuò)。
8、欲速則不達(dá),見小利則大事不成。譯文:不要求快,不要貪求小利。求快反而達(dá)不到目的,貪求小利就做不成大事。
9、吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?譯文:我每天三次反省自己:為別人做事,是否盡心、忠實(shí)?和朋友交往,是否真誠?對(duì)老師所傳授的知識(shí),是否認(rèn)真復(fù)習(xí)?
10、人無遠(yuǎn)慮,必有近憂。譯文:一個(gè)人沒有長遠(yuǎn)的考慮,一定會(huì)有近在眼前的憂患。
11、言必信,行必果。譯文:說話一定要講信用,做事一定要果斷。
12、見賢思齊焉,見不賢而內(nèi)自省也。譯文:見到賢能的人就要(努力向他)看齊,見到不賢能的人就要(以他為反面教材)做自省。
13、敏而好學(xué),不恥下問。譯文:做事勤敏,又好學(xué),不以問及下于他的人為恥。
14、君子坦蕩蕩,小人長戚戚。譯文:君子心胸寬廣,小人經(jīng)常憂愁。
15、學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆。譯文:學(xué)習(xí)而不思考,人會(huì)被知識(shí)的表象所蒙蔽;思考而不學(xué)習(xí),則會(huì)因?yàn)橐苫蠖游kU(xiǎn)。
16、子在川上曰:逝者如斯夫!不舍晝夜!譯文:孔子在河邊說:時(shí)間就像這流水一樣,不分日夜的流淌。
17、志士仁人,無求生以害仁,有殺身以成仁。譯文:那些有志向、有仁德的`人,沒有為了謀求生存而損害仁德的,只有獻(xiàn)出自己的生命來成就仁德的。
18、主忠信。毋友不如己者,過則勿憚改。譯文:切要以忠信為本,不要結(jié)交不如自己的朋友,有錯(cuò)誤不要怕改正。
19、益者三友,損者三友。友直,友諒,友多聞,益矣;友便辟,友善柔,友便佞,損矣。譯文:有益的朋友有三種,有害的朋友有三種。結(jié)交正直的朋友,誠信的朋友,知識(shí)廣博的朋友,是有益的。結(jié)交諂媚逢迎的人,結(jié)交表面奉承而背后誹謗人的人,結(jié)交善于花言巧語的人,是有害的。
20、三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。譯文:軍隊(duì)可以被奪去主帥,男子漢卻不可被奪去志氣。
21、當(dāng)仁,不讓于師。譯文:原指以仁為任,無所謙讓。后指遇到應(yīng)該做的事就積極主動(dòng)去做,不推讓。
22、學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說乎?有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?譯文:學(xué)習(xí)而又時(shí)常的復(fù)習(xí),難道不是一件愉快的事嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)方來,不是很令人高興的嗎?人家不了解我,我也不怨恨、惱怒,不也是一個(gè)有德的君子嗎?
23、知者不惑,仁者不憂,勇者不懼。譯文:有知識(shí)不會(huì)疑惑有仁義不會(huì)擔(dān)憂有勇氣不會(huì)恐懼。
24、不患寡而患不均,不患貧而患不安。譯文:不必?fù)?dān)心財(cái)富不多,只需擔(dān)心財(cái)富不均;不必?fù)?dān)心人民太少,只需擔(dān)心不安定。
25、君子和而不同,小人同而不和。譯文:君子講求和諧而不同流合污,小人只求完全一致,而不講求協(xié)調(diào)。
26、君子泰而不驕,小人驕而不泰。譯文:君子坦蕩而不驕狂,小人驕狂而不坦蕩。
27、日知其所亡,月無忘其所能,可謂好學(xué)也已矣。譯文:每天能學(xué)到一些自己沒有的知識(shí),每月不忘自己已掌握的知識(shí),這樣就可以說是好學(xué)的了。
28、工欲善其事,必先利其器。譯文:要做好工作,先要使工具鋒利。比喻要做好一件事,準(zhǔn)備工作非常重要。
29、不患人之不己知,患不知人也。譯文:不擔(dān)心人們不知道自己,只擔(dān)心自己不知道別人。
30、知之為知之,不知為不知,是知也。譯文:知道的就說知道,不知道就承認(rèn)不知道,這才是真正的明智。
論語原文及翻譯8
原文
子曰:“雍也可使南面!
哀公問:“弟子孰為好學(xué)?”孔子對(duì)曰:“有顏回者好學(xué),不遷怒,不貳過,不幸短命死矣,今也則亡,未聞好學(xué)者也。”
子華使于齊,冉子為其母請(qǐng)粟,子曰:“與之釜!闭(qǐng)益,曰:“與之庾!比阶优c之粟五秉。子曰:“赤之適齊也,乘肥馬,衣輕裘。吾聞之也,君子周急不繼富!
原思為之宰,與之粟九百,辭。子曰:“毋,以與爾鄰里鄉(xiāng)黨乎!”
子謂仲弓曰:“犁牛之子骍且角,雖欲勿用,山川其舍諸?”
子曰:“回也,其心三月不違仁,其余則日月至焉而已矣!
季康子問:“仲由可使從政也與?”子曰:“由也果,于從政乎何有?”曰:“賜也可使從政也與?”曰:“賜也達(dá),于從政乎何有?”曰:“求也可使從政也與?”曰:“求也藝,于從政乎何有?”
季氏使閔子騫為費(fèi)宰,閔子騫曰:“善為我辭焉。如有復(fù)我者,則吾必在汶上矣!
伯牛有疾,子問之,自牖執(zhí)其手,曰:“亡之,命矣夫!斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”
子曰:“賢哉回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉,回也!”
冉求曰:“非不說子之道,力不足也!弊釉唬骸傲Σ蛔阏,中道而廢,今女畫!
子謂子夏曰:“女為君子儒,無為小人儒!
子游為武城宰,子曰:“女得人焉爾乎?”曰:“有澹臺(tái)滅明者,行不由徑,非公事,未嘗至于偃之室也!
子曰:“孟之反不伐,奔而殿,將入門,策其馬曰:‘非敢后也,馬不進(jìn)也!
子曰:“不有祝鮀之佞,而有宋朝之美,難乎免于今之世矣。”
子曰:“誰能出不由戶?何莫由斯道也?”
子曰:“質(zhì)勝文則野,文勝質(zhì)則史。文質(zhì)彬彬,然后君子!
子曰:“人之生也直,罔之生也幸而免。”
子曰:“知之者不如好之者;好之者不如樂之者!
子曰:“中人以上,可以語上也;中人以下,不可以語上也!
樊遲問知,子曰:“務(wù)民之義,敬鬼神而遠(yuǎn)之,可謂知矣!眴柸剩唬骸叭收呦入y而后獲,可謂仁矣!
子曰:“知者樂水,仁者樂山。知者動(dòng),仁者靜。知者樂,仁者壽!
子曰:“齊一變至于魯,魯一變至于道!
子曰:“觚不觚,觚哉!觚哉!”
宰我問曰:“仁者,雖告之曰:‘井有仁焉!鋸闹?”子曰:“何為其然也?君子可逝也,不可陷也;可欺也,不可罔也。”
子曰:“君子博學(xué)于文,約之以禮,亦可以弗畔矣夫!
子見南子,子路不說,夫子矢之曰:“予所否者,天厭之!天厭之!”
子曰:“中庸之為德也,其至矣乎!民鮮久矣!
子貢曰:“如有博施于民而能濟(jì)眾,何如?可謂仁乎?”子曰:“何事于仁,必也圣乎!堯、舜其猶病諸!夫仁者,己欲立而立人,己欲達(dá)而達(dá)人。能近取譬,可謂仁之方也已!
譯文
孔子說:“冉雍這個(gè)人,可以讓他去做官!
仲弓問孔子:子桑伯子這個(gè)人怎么樣?鬃诱f:“此人還可以,辦事簡要而不煩瑣!敝俟f:“居心恭敬嚴(yán)肅而行事簡要,像這樣來治理百姓,不是也可以嗎?(但是)自己馬馬虎虎,又以簡要的方法辦事,這豈不是太簡單了嗎?”孔子說:“冉雍,這話你說得對(duì)!
魯哀公問孔子:“你的學(xué)生中誰是最好學(xué)的呢?”孔子回答說:“有一個(gè)叫顏回的學(xué)生好學(xué),他從不遷怒于別人,也從不重犯同樣的過錯(cuò)。不幸短命死了。現(xiàn)在沒有那樣的人了,沒有聽說誰是好學(xué)的!
子華出使齊國,冉求替他的母親向孔子請(qǐng)求補(bǔ)助一些谷米?鬃诱f:“給他六斗四升。”冉求請(qǐng)求再增加一些。孔子說:“再給他二斗四升!比角髤s給他八十斛?鬃诱f:“公西赤到齊國去,乘坐著肥馬駕的車子,穿著又暖和又輕便的皮袍。我聽說過,君子只是周濟(jì)急需救濟(jì)的人,而不是周濟(jì)富人的人。”
原思給孔子家當(dāng)總管,孔子給他俸米九百,原思推辭不要。孔子說:“不要推辭。(如果有多的,)給你的鄉(xiāng)親們吧!
孔子在評(píng)論仲弓的時(shí)候說:“耕牛產(chǎn)下的牛犢長著紅色的毛,角也長得整齊端正,人們雖想不用它做祭品,但山川之神難道會(huì)舍棄它嗎?”
孔子說:“顏回這個(gè)人,他的心可以在長時(shí)間內(nèi)不離開仁德,其余的學(xué)生則只能在短時(shí)間內(nèi)做到仁而已!
季康子問孔子:“仲由這個(gè)人,可以讓他管理國家政事嗎?”孔子說:“仲由做事果斷,對(duì)于管理國家政事有什么困難呢?”季康子又問:“端木賜這個(gè)人,可以讓他管理國家政事嗎?”孔子說:“端木賜通達(dá)事理,對(duì)于管理政事有什么困難呢?“又問:“冉求這個(gè)人,可以讓他管理國家政事嗎?”孔子說:“冉求有才能,對(duì)于管理國家政事有什么困難呢?”
季氏派人請(qǐng)閔子騫去做費(fèi)邑的長官,閔子騫(對(duì)來請(qǐng)他的人)說:“請(qǐng)你好好替我推辭吧!如果再來召我,那我一定跑到汶水那邊去了!
伯牛病了,孔子前去探望他,從窗戶外面握著他的手說:“喪失了這個(gè)人,這是命里注定的吧!這樣的人竟會(huì)得這樣的病啊,這樣的人竟會(huì)得這樣的病啊!”
孔子說:“顏回的品質(zhì)是多么高尚啊!一簞飯,一瓢水,住在簡陋的小屋里,別人都忍受不了這種窮困清苦,顏回卻沒有改變他好學(xué)的樂趣。顏回的品質(zhì)是多么高尚啊!”
冉求說:“我不是不喜歡老師您所講的道,而是我的能力不夠呀!笨鬃诱f:“能力不夠是到半路才停下來,現(xiàn)在你是自己給自己劃了界限不想前進(jìn)!
孔子對(duì)子夏說:“你要做君子儒,不要做小人儒!
子游做了武城的長官。孔子說:“你在那里是到了人才沒有?”。子游回答說:“有一個(gè)叫澹臺(tái)滅明的人,從來不走邪路,沒有公事從不到我屋子里來。”
孔子說:“孟之反不喜歡夸耀自己。敗退的時(shí)候,他留在最后掩護(hù)全軍?爝M(jìn)城門的時(shí)候,他鞭打著自己的馬說,‘不是我敢于殿后,是馬跑得不快!
孔子說:“如果沒有祝鮀那樣的口才,也沒有宋朝的美貌,那在今天的社會(huì)上處世立足就比較艱難了!
孔子說:“誰能不經(jīng)過屋門而走出去呢?為什么沒有人走(我所指出的)這條道路呢?”
孔子說:“質(zhì)樸多于文采,就像個(gè)鄉(xiāng)下人,流于粗俗:文采多于質(zhì)樸,就流于虛偽、浮夸。只有質(zhì)樸和文采配合恰當(dāng),才是個(gè)君子!
孔子說:“一個(gè)人的生存是由于正直,而不正直的人也能生存,那只他僥幸地避免了災(zāi)禍!
孔子說:“懂得它的.人,不如愛好它的人;愛好它的人,又不如以它為樂的人!
孔子說:“具有中等以上才智的人,可以給他講授高深的學(xué)問,在中等水平以下的人,不可以給他講高深的學(xué)問。”
孔子說:“聰明人喜愛水,有仁德者喜愛山;聰明人活動(dòng),仁德者沉靜。聰明人快樂,有仁德者長壽!
宰我問道:“對(duì)于有仁德的人,別人告訴他井里掉下去一位仁人啦,他會(huì)跟著下去嗎?”孔子說:“為什么要這樣做呢?君子可以到井邊去救,卻不可以陷入井中;君子可能被欺騙,但不可能被迷惑!
孔子說:“君子廣泛地學(xué)習(xí)古代的文化典籍,又以禮來約束自己,也就可以不離經(jīng)叛道了。”
孔子去見南子,子路不高興?鬃影l(fā)誓說:“如果我做什么不正當(dāng)?shù)氖拢屔咸熳l責(zé)我吧!讓上天譴責(zé)我吧!”
孔子說:“中庸作為一種道德,該是最高的了吧!人們?nèi)鄙龠@種道德已經(jīng)為時(shí)很久了!
子貢說:“假若有一個(gè)人,他能給老百姓很多好處又能周濟(jì)大眾,怎么樣?可以算是仁人了嗎?”孔子說:“豈止是仁人,簡直是圣人了!就連堯、舜尚且難以做到呢。至于仁人,就是要想自己站得住,也要幫助人家一同站得住;要想自己過得好,也要幫助人家一同過得好。凡事能就近以自己作比,而推己及人,可以說就是實(shí)行仁的方法了!
論語原文及翻譯9
原文
作者:佚名
子罕言利與命與仁。
達(dá)巷黨人曰:“大哉孔子!博學(xué)而無所成名!弊勇勚^門弟子曰:“吾何執(zhí)?執(zhí)御乎,執(zhí)射乎?吾執(zhí)御矣!
子曰:“麻冕,禮也;今也純,儉,吾從眾。拜下,禮也;今拜乎上,泰也;雖違眾,吾從下!
子絕四:毋意、毋必、毋固、毋我。
子畏于匡,曰:“文王既沒,文不在茲乎?天之將喪斯文也,后死者不得與于斯文也;天之未喪斯文也,匡人其如予何?”
太宰問于子貢曰:“夫子圣者與,何其多能也?”子貢曰:“固天縱之將圣,又多能也!弊勇勚,曰:“太宰知我乎?吾少也賤,故多能鄙事。君子多乎哉?不多也!
牢曰:“子云:‘吾不試,故藝!
子曰:“吾有知乎哉?無知也。有鄙夫問于我,空空如也。我叩其兩端而竭焉!
子曰:“鳳鳥不至,河不出圖,吾已矣夫!”
子見齊衰者、冕衣裳者與瞽者,見之,雖少,必作,過之必趨。
顏淵喟然嘆曰:“仰之彌高,鉆之彌堅(jiān)。瞻之在前,忽焉在后。夫子循循然善誘人,博我以文,約我以禮,欲罷不能。既竭吾才,如有所立卓爾,雖欲從之,末由也已!
子疾病,子路使門人為臣。病間,曰:“久矣哉,由之行詐也!無臣而為有臣,吾誰欺?欺天乎?且予與其死于臣之手也,無寧死于二三子之手乎!且予縱不得大葬,予死于道路乎?”
子貢曰:“有美玉于斯,韞櫝而藏諸?求善賈而沽諸?”子曰:“沽之哉,沽之哉!我待賈者也!
子欲居九夷。或曰:“陋,如之何?”子曰:“君子居之,何陋之有!”
子曰:“吾自衛(wèi)反魯,然后樂正,《雅》、《頌》各得其所!
子曰:“出則事公卿,入則事父兄,喪事不敢不勉,不為酒困,何有于我哉?”
子在川上曰:“逝者如斯夫!不舍晝夜!
子曰:“吾未見好德如好色者也!
子曰:“譬如為山,未成一簣,止,吾止也;譬如平地,雖覆一簣,進(jìn),吾往也!
子曰:“語之而不惰者,其回也與!”
子謂顏淵,曰:“惜乎!吾見其進(jìn)也,未見其止也!
子曰:“苗而不秀者有矣夫,秀而不實(shí)者有矣夫!
子曰:“后生可畏,焉知來者之如今也?四十、五十而無聞焉,斯亦不足畏也已!
子曰:“法語之言,能無從乎?改之為貴。巽與之言,能無說乎?繹之為貴。說而不繹,從而不改,吾末如之何也已矣!
子曰:“主忠信。毋友不如己者,過,則勿憚改!
子曰:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。”
子曰:“衣敝缊袍,與衣狐貉者立而不恥者,其由也與!‘不忮不求,何用不臧?’”子路終身誦之,子曰:“是道也,何足以臧?”
子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋也!
子曰:“知者不惑,仁者不憂,勇者不懼!
子曰:“可與共學(xué),未可與適道;可與適道,未可與立;可與立,未可與權(quán)。”
“唐棣之華,偏其反而。豈不爾思?室是遠(yuǎn)爾。”子曰:“未之思也,夫何遠(yuǎn)之有!
翻譯
孔子很少談到利益,卻贊成天命和仁德。
達(dá)巷黨這個(gè)地方有人說:“孔子真?zhèn)ゴ蟀?他學(xué)問淵博,因而不能以某一方面的專長來稱贊他。”孔子聽說了,對(duì)他的學(xué)生說:“我要專長于哪個(gè)方面呢?駕車呢?還是射箭呢?我還是駕車吧。”
孔子說:“用麻布制成的禮帽,符合于禮的規(guī)定。現(xiàn)在大家都用黑絲綢制作,這樣比過去節(jié)省了,我贊成大家的作法。(臣見國君)首先要在堂下跪拜,這也是符合于禮的,F(xiàn)在大家都到堂上跪拜,這是驕縱的表現(xiàn)。雖然與大家的作法不一樣,我還是主張先在堂下拜。”
孔子杜絕了四種弊。簺]有主觀猜疑,沒有定要實(shí)現(xiàn)的期望,沒有固執(zhí)己見之舉,沒有自私之心。
孔子被匡地的人們所圍困時(shí),他說:“周文王死了以后,周代的禮樂文化不都體現(xiàn)在我的身上嗎?上天如果想要消滅這種文化,那我就不可能掌握這種文化了;上天如果不消滅這種文化,那么匡人又能把我怎么樣呢?”
太宰問子貢說:“孔夫子是位圣人吧?為什么這樣多才多藝呢?”子貢說:“這本是上天讓他成為圣人,而且使他多才多藝。”孔子聽到后說:“太宰怎么會(huì)了解我呢?我因?yàn)樯倌陼r(shí)地位低賤,所以會(huì)許多卑賤的技藝。君子會(huì)有這么多的技藝嗎?不會(huì)多的!
子牢說:“孔子說過,‘我(年輕時(shí))沒有去做官,所以會(huì)許多技藝’!
孔子說:“我有知識(shí)嗎?其實(shí)沒有知識(shí)。有一個(gè)鄉(xiāng)下人問我,我對(duì)他談的問題本來一點(diǎn)也不知道。我只是從問題的兩端去問,這樣對(duì)此問題就可以全部搞清楚了!
孔子說:“鳳鳥不來了,黃河中也不出現(xiàn)八卦圖了。我這一生也就完了吧!”
孔子遇見穿喪服的人,當(dāng)官的人和盲人時(shí),雖然他們年輕,也一定要站起來,從他們面前經(jīng)過時(shí),一定要快步走過。
顏淵感嘆地說:“(對(duì)于老師的學(xué)問與道德),我抬頭仰望,越望越覺得高;我努力鉆研,越鉆研越覺得不可窮盡?粗孟裨谇懊妫鋈挥窒裨诤竺。老師善于一步一步地誘導(dǎo)我,用各種典籍來豐富我的知識(shí),又用各種禮節(jié)來約束我的言行,使我想停止學(xué)習(xí)都不可能,直到我用盡了我的全力。好像有一個(gè)十分高大的東西立在我前面,雖然我想要追隨上去,卻沒有前進(jìn)的`路徑了。”
孔子患了重病,子路派了(孔子的)門徒去作孔子的家臣,(負(fù)責(zé)料理后事,)后來,孔子的病好了一些,他說:“仲由很久以來就干這種弄虛作假的事情。我明明沒有家臣,卻偏偏要裝作有家臣,我騙誰呢?我騙上天吧?與其在家臣的侍候下死去,我寧可在你們這些學(xué)生的侍候下死去,這樣不是更好嗎?而且即使我不能以大夫之禮來安葬,難道就會(huì)被丟在路邊沒人埋嗎?”
子貢說:“這里有一塊美玉,是把它收藏在柜子里呢?還是找一個(gè)識(shí)貨的商人賣掉呢?”孔子說:“賣掉吧,賣掉吧!我正在等著識(shí)貨的人呢!
孔子想要搬到九夷地方去居住。有人說:“那里非常落后閉塞,不開化,怎么能住呢?”孔子說:“有君子去位,就不閉塞落后了!
孔子說:“我從衛(wèi)國返回到魯國以后,樂才得到整理,雅樂和頌樂各有適當(dāng)?shù)陌才!?/p>
孔子說:“在外事奉公卿,在家孝敬父兄,有喪事不敢不盡力去辦,不被酒所困,這些事對(duì)我來說有什么困難呢?”
孔子在河邊說:“消逝的時(shí)光就像這河水一樣啊,不分晝夜地向前流去!
孔子說:“我沒有見過像好色那樣好德的人!
孔子說:“譬如用土堆山,只差一筐土就完成了,這時(shí)停下來,那是我自己要停下來的;譬如在平地上堆山,雖然只倒下一筐,這時(shí)繼續(xù)前進(jìn),那是我自己要前進(jìn)的!
孔子說:“聽我說話而能毫不懈怠的,只有顏回一個(gè)人吧!”
孔子對(duì)顏淵說:“可惜呀!我只見他不斷前進(jìn),從來沒有看見他停止過!
孔子說:“莊稼出了苗而不能吐穗揚(yáng)花的情況是有的;吐穗揚(yáng)花而不結(jié)果實(shí)的情況也有!
孔子說:“年輕人是值得敬畏的,怎么就知道后一代不如前一代呢?如果到了四五十歲時(shí)還默默無聞,那他就沒有什么可以敬畏的了!
孔子說:“符合禮法的正言規(guī)勸,誰能不聽從呢?但(只有按它來)改正自己的錯(cuò)誤才是可貴的。恭順贊許的話,誰能聽了不高興呢?但只有認(rèn)真推究它(的真?zhèn)问欠?,才是可貴的。只是高興而不去分析,只是表示聽從而不改正錯(cuò)誤,(對(duì)這樣的人)我拿他實(shí)在是沒有辦法了。”
孔子說:“一國軍隊(duì),可以奪去它的主帥;但一個(gè)男子漢,他的志向是不能強(qiáng)迫改變的。”
孔子說:“穿著破舊的絲棉袍子,與穿著狐貉皮袍的人站在一起而不認(rèn)為是可恥的,大概只有仲由吧。(《詩經(jīng)》上說:)‘不嫉妒,不貪求,為什么說不好呢?’”子路聽后,反復(fù)背誦這句詩?鬃佑终f:“只做到這樣,怎么能說夠好了呢?”
孔子說:“到了寒冷的季節(jié),才知道松柏是最后凋謝的。”
孔子說:“聰明人不會(huì)迷惑,有仁德的人不會(huì)憂愁,勇敢的人不會(huì)畏懼!
孔子說:“可以一起學(xué)習(xí)的人,未必都能學(xué)到道;能夠?qū)W到道的人,未必能夠堅(jiān)守道;能夠堅(jiān)守道的人,未必能夠隨機(jī)應(yīng)變!
古代有一首詩這樣寫道:“唐棣的花朵啊,翩翩地?fù)u擺。我豈能不想念你嗎?只是由于家住的地方太遠(yuǎn)了!笨鬃诱f:“他還是沒有真的想念,如果真的想念,有什么遙遠(yuǎn)呢?”
論語原文及翻譯10
這一篇側(cè)重談?wù)摰氖侵螄教煜碌膶W(xué)問,以治國為主。第一章古圣先賢的治國方略。第二章孔子談治國方略。第三章既是對(duì)全書的總結(jié),也是對(duì)這一篇內(nèi)容的概括。
【原文】20.1堯曰:“咨!爾舜!天之歷數(shù)在爾躬,允執(zhí)其中。四海困窮,天祿永終!彼匆嘁悦。曰:“予小子履,敢用玄牡,敢昭告于皇皇后帝:有罪不敢赦。帝臣不蔽,簡在帝心。朕躬有罪,無以萬方;萬方有罪,罪在朕躬。”周有大賚,善人是富!半m有周親,不如仁人。百姓有過,在予一人!敝(jǐn)權(quán)量,審法度,修廢官,四方之政行焉。興滅國,繼絕世,舉逸民,天下之民歸心焉。所重:民、食、喪、祭。寬則得眾,信則民任焉。敏則有功,公則說。
【譯文】堯(讓位給舜時(shí))說:“嘖!你這個(gè)舜呀!按照天命安排的帝位次序已經(jīng)落到你的身上了,你要真誠地奉行中和之道啊。如果天下的`人都陷入窮困的境地,上天賜給你的祿位也就完結(jié)了。”舜(讓位給禹的時(shí)候)也這樣告誡禹。商湯說:“我冒昧地用黑色的公牛來祭祀,明白地向光明偉大的天帝禱告:有罪的人我不敢擅自赦免。您臣仆的善惡我不敢隱瞞,請(qǐng)上帝予以明察。我本人如果有罪,不要因此牽連百姓;老百姓有罪,要?dú)w我一人承擔(dān)責(zé)任!敝艹p賜分封諸侯,讓為善的人都富貴。(周武王說:)“即使是同姓至親,也不如有仁德的人。百姓有過錯(cuò),在我一人身上!保ǹ鬃诱f:)謹(jǐn)慎地規(guī)范度量衡,恢復(fù)廢棄的官職,政令就可以暢通了。復(fù)興滅亡了的國家,接續(xù)斷絕了的世襲貴族世家,啟用被廢黜的、遁世的有才德的人,天下的老百姓就會(huì)心悅誠服。執(zhí)政者要重視的是:民生、糧食、喪葬、祭祀之禮。執(zhí)政者寬厚就能到到老百姓的擁護(hù),誠懇守信就會(huì)得到人民的信任,勤勉就會(huì)取得成功,公平公正老百姓就會(huì)心悅誠服。
【解讀】人的成長要走正道,社會(huì)的發(fā)展也是如此。任何發(fā)展都是在前代的基礎(chǔ)上損益的結(jié)果,完全否認(rèn)傳統(tǒng),談不上真正的發(fā)展。
【原文】20.2子張問孔子曰:“何如斯可以從政矣?”
子曰:“尊五美,屏四惡,斯可以從政矣!
子張?jiān)唬骸昂沃^五美?”
子曰:“君子惠而不費(fèi),勞而不怨,欲而不貪,泰而不驕,威而不猛。”
子張?jiān)唬骸昂沃^惠而不費(fèi)?”
子曰:“因民之所利而利之,斯不亦惠而不費(fèi)乎?擇可勞而勞之,又誰怨?欲仁而得仁,又焉貪?君子無眾寡,無大小,無敢慢,斯不亦泰而不驕乎?君子正其衣冠,尊其瞻視,儼然人望而畏之,斯不亦威而不猛乎?”
子張?jiān)唬骸昂沃^四惡?”
子曰:“不教而殺謂之虐;不戒視成謂之暴;慢令致期謂之賊;猶之與人也,出納之吝謂之有司!
【譯文】子張請(qǐng)教孔子說:“怎么做可以從政?”
孔子說:“尊崇五種美德,摒除四種惡德,就可以從政了!
子張問:“什么是五種美德?”
孔子說:“君子給老百姓恩惠但自己不耗費(fèi);役使老百姓,老百姓卻無怨言;追求仁德,卻不貪圖財(cái)物;莊重矜持卻不傲慢;態(tài)度威嚴(yán)卻不兇猛!
子張說:“什么是給老百姓恩惠而自己卻不耗費(fèi)呢?”
孔子說:“引導(dǎo)民眾按照他們要獲得的利益去做,這不就是給民眾恩惠而自己不耗費(fèi)嗎?選擇民眾能做的事讓他們做,他們還會(huì)怨誰呢?想要仁德就能得到仁德,又怎么能貪求其他呢?君子不管人是多是少,勢力是大是小,都不敢怠慢,這不就是莊重矜持而不傲慢嗎?君子端正穿衣戴帽,尊嚴(yán)目光,使人看到便為之敬畏,這不就是態(tài)度威嚴(yán)卻不兇猛嗎?”
子張又問:“什么是四惡呢?”
孔子說:“不事先教育便殺戮,就是暴虐;不事先通知,而突然要求完成,就是殘暴;命令下達(dá)很晚,卻要求如期完成,就叫賊害;同樣要給與人的東西,在拿出來的時(shí)候又很吝嗇,這就是酷吏的作風(fēng)!
【解讀】君親師三者集于一身,才是好領(lǐng)導(dǎo)!安唤潭鴼ⅰ薄ⅰ安唤湟暢伞,是虐者,是暴者,謂之無師教之德!奥钪缕凇,是賊害,謂無君王之風(fēng)。黃侃《論語義疏》中說“欲仁義者為廉,欲財(cái)色者為貪!薄盀檎辣叵仁┙,教若不從,然后乃殺,若不先行教而即用殺,則是酷虐之君也!
【原文】20.3孔子曰:“不知命,無以為君子也;不知禮,無以立也;不知言,無以知人也!
【譯文】孔子說:“不懂得天命不可違,就不能成為君子;不懂得禮義法度,就不能立足于社會(huì);不理解他人說的話,就不能真正了解這個(gè)人。”
【解讀】《為政第二》篇孔子說:“吾十又五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十二從心所欲,不逾矩!敝链耍覀儾艜(huì)明白,成為君子是需要長期修養(yǎng)磨練的。不學(xué)習(xí)禮制、禮節(jié)不但沒有獨(dú)立的精神與天地來往,更難以立身、立世。
論語原文及翻譯11
1、子路問政。子曰:“先之勞之!闭(qǐng)益。子曰:“無倦。”
譯文:子路向孔子請(qǐng)教政治的做法。孔子說:“自己帶頭做事,同時(shí)使百姓勤勞工作!弊勇废胫肋M(jìn)一步的作為?鬃诱f:“不要倦怠。”
2、仲弓為季氏宰,問政。子曰:“先有司,赦小過,舉賢才。”曰:“焉知賢才而舉之?”子曰:“舉爾所知;爾所不知,人其舍諸?”
譯文:仲弓擔(dān)任季氏的總管,向孔子請(qǐng)教政治的做法?鬃诱f:“先責(zé)成各級(jí)官員任事,不要計(jì)較他們的小過失,提拔優(yōu)秀的人才。”仲弓再問:“怎么才能認(rèn)出優(yōu)秀的人才,再進(jìn)而予以提拔呢?”孔子說:“提拔你所認(rèn)識(shí)的,你不認(rèn)識(shí)的,別人難道會(huì)錯(cuò)過嗎?”
3、子路曰:“衛(wèi)君待子而為政,子將奚先?”子曰:“必也正名乎!”子路曰:“有是哉,子之迂也!奚其正?”子曰:“野哉,由也!君子于其所不知,蓋闕如也。名不正,則言不順;言不順,則事不成;事不成,則禮樂不興;禮樂不興,則刑罰不中;刑罰不中,則民無所錯(cuò)手足。故君子名之必可言也,言之必可行也。君子于其言,無所茍而已矣!
譯文:子路說:“假如衛(wèi)國的國君請(qǐng)你去治理國政,你要先做什么?”孔子說:“一定要我做的話,就是糾正名分!弊勇氛f:“你未免太迂闊了吧?有什么好糾正的呢?”孔子說:“你真是魯莽!君子對(duì)于自己不懂的事,應(yīng)該保留不說。名分不糾正,言語就不順當(dāng);言語不順當(dāng),公務(wù)就辦不成;公務(wù)辦不成,禮樂就不上軌道;禮樂不上軌道,刑罰就失去一定標(biāo)準(zhǔn);刑罰失去一定標(biāo)準(zhǔn),百姓就惶惶然不知所措了。因此君子使用任何名詞來表示名分,一定要讓它可以說得順當(dāng),說得出來的,也一定讓它可以行得通。君子對(duì)于自己的言論,要求做到一絲不茍吧!
4、樊遲請(qǐng)學(xué)稼。子曰:“吾不如老農(nóng)!闭(qǐng)學(xué)為圊,曰:“吾不如老圊!狈t出。子曰:“小人哉,樊須也!上好禮,則民莫敢不敬;上好義,則民莫敢不服;上好信,則民莫敢不用情。夫如是,則四方之民襁負(fù)其子而至矣,焉用稼?”
譯文:樊遲向孔子請(qǐng)求學(xué)習(xí)農(nóng)耕之事?鬃诱f:“我比不上有經(jīng)驗(yàn)的農(nóng)夫!彼终(qǐng)求學(xué)習(xí)種菜?鬃诱f:“我比不上有經(jīng)驗(yàn)的菜農(nóng)。”樊遲離去之后,孔子說:“樊須真是個(gè)沒志氣的人!在上位的人愛好禮制,百姓就沒有敢不尊敬的;在上位的人愛好道義,百姓就沒有敢不服從的;在上位的人愛好誠信,百姓就沒有敢不實(shí)在的。能做到這樣,四方的百姓就背著小孩投奔過來了,又怎么用得到農(nóng)耕呢?”
5、子曰:“誦《詩》三百,授之以政,不達(dá);使于四方,不能專對(duì);雖多,亦奚以為?”
譯文:孔子說:“熟讀《詩經(jīng)》三百篇,給他政治任務(wù)沒有順利辦成;派他出使外國而不能獨(dú)當(dāng)一面;這樣念書再多,又有什么用處呢?”
6、子曰:“其身正,不令而行;其身不正,雖令不從!
譯文:孔子說:“政治領(lǐng)袖本身行為端正,就是不下命令,百姓也會(huì)走上正途;如果他自己行為不端正,即使下令要求,百姓也不會(huì)照著去做。”
7、子曰:“魯衛(wèi)之政,兄弟也!
譯文:孔子說:“魯國和衛(wèi)國的政治,就像兄弟一樣!
8、子謂衛(wèi)公子荊,“善居室。始有,曰:‘茍合矣’。少有,曰:‘茍完矣’。富有,曰:‘茍美矣。’”
譯文:孔子談到衛(wèi)國的公子荊時(shí)說:“他善于居家理財(cái)。剛開始有一點(diǎn)(錢財(cái)),他說:‘差不多也就夠了!詾槎嘁稽c(diǎn)時(shí),他說:‘差不多就算完備了!嘁稽c(diǎn)時(shí),他說:‘差不多就算完美了!
9、子適衛(wèi),冉有仆。子曰:“庶矣哉!”冉有曰:“既庶矣,又何加焉?”曰:“富之!痹唬骸凹雀灰樱趾渭友?”曰:“教之!
譯文:孔子前往衛(wèi)國,冉有為他駕車?鬃诱f:“這里的人口眾多呀!”冉有說:“人口眾多之后,接著應(yīng)該做什么?”孔子說:“使他們富裕!比接姓f:“如果已經(jīng)富裕了,還應(yīng)該做什么?”孔子說:“教育他們!
10、子曰:“茍有用我者,期月而已可也,三年有成!
譯文:孔子說:“如果有人讓我主持國家政事,一年便差不多了,三年就一定會(huì)有成效!
11、子曰:“‘善人為邦百年,亦可以勝殘去殺!\哉是言也。”
譯文:孔子說:“‘善人治理國家,經(jīng)過一百年,也就可以消除殘暴,廢除刑罰殺戮了。’這話說得真對(duì)呀!”
12、子曰:“如有王者,必世而后仁!
譯文:孔子說:“如果有王者興起,也一定要三十年才能實(shí)現(xiàn)仁政!
13、子曰:“茍正其身矣,于從政乎何有?不能正其身,如正人何?”
譯文:孔子說:“如果端正了自身的行為,管理政事有什么困難呢?如果不能使自身行為端正,又怎能使別人端正呢?”
14、冉子退朝。子曰:“何晏也?”對(duì)曰:“有政!弊釉唬骸捌涫乱。如有政,雖不吾以,吾其與聞之!
譯文:冉求退朝回來。孔子說:“為什么回來得這么晚呀?”冉求說:“有政事!笨鬃诱f:“那只是一般的事務(wù)。如果有政事,雖然國君不用我了,我也會(huì)知道的!
15、定公問:“一言而可以興邦,有諸?”孔子對(duì)曰:“言不可以若是,其幾也。人之言曰:‘為君難,為臣不易!缰獮榫y也,不幾乎一言而興邦乎?”曰:“一言而喪邦,有諸?”孔子對(duì)曰:“言不可以若是,其幾也。人之言曰:‘予無樂乎為君,唯其言而莫予違也!缙渖贫`也,不亦善乎?如不善而莫之違也。不幾乎一言而喪邦乎?”
譯文:魯定公詢問孔子:“一句話就可以使國家興盛,有這樣的事嗎?”孔子回答說:“話不可以說得這樣武斷,以近似的程度看,有一句話是:‘做君主很難,做臣屬也不容易。’如果知道做君主很難,不是近于一句話就可以使國家興盛嗎?”定公又問:“一句話就可以使國家衰亡,有這樣的事嗎?”孔子回答說:“話不可以說得這樣武斷,以近似的程度看,有一句話是:‘我做君主沒有什么快樂,除了我的話沒有人違背之外!绻阏f的是對(duì)的而沒有人違背,不也很好嗎?如果說的話是不對(duì)的,而沒有人違背,不是近于一句話就可以使國家衰亡嗎?”
16、葉公問政。子曰:“近者悅,遠(yuǎn)者來!
譯文:葉公向孔子請(qǐng)教政治的做法?鬃诱f:“使境內(nèi)的人高興,使境外的人來歸!
17、子夏為莒父宰,問政。子曰:“無欲速,無見小利。欲速,則不達(dá);見小利,則大事不成。”
譯文:子夏擔(dān)任莒父的縣長,向孔子請(qǐng)教政治的做法?鬃诱f:“不要想要很快收效,也不要只看小的利益。想要很快收效,反而達(dá)不到目的;只看小的利益,反而辦不成大事。”
18、葉公語孔子曰:“吾黨有直躬者,其父攘羊,而子證之!笨鬃釉唬骸拔狳h之直者異于是:父為子隱,子為父隱!痹谄渲幸印!
譯文:葉公告訴孔子;“我們鄉(xiāng)里(楚國)有個(gè)正直的人,名叫躬的。他父親偷了羊,他親自去檢舉。”孔子說:“我們鄉(xiāng)里(魯國)正直的人做法不一樣,父親替兒子隱瞞,兒子替父親隱瞞,這里面自然就有正直了!
19、樊遲問仁。子曰:“居處恭,執(zhí)事敬,與人忠。雖之夷狄,不可棄也!
譯文:樊遲向孔子請(qǐng)教如何行仁?鬃诱f:“平時(shí)態(tài)度莊重,工作認(rèn)真負(fù)責(zé),與人交往真誠,即使到了偏遠(yuǎn)的落后地區(qū),也不能沒有這幾種德行!
20、子貢問曰:“何如斯可謂士矣?”子曰:“行己有恥,使于四方,不辱君命,可謂士矣! 曰:“敢問其次!痹唬骸白谧宸Q孝焉,鄉(xiāng)黨稱弟焉!痹唬骸案覇柶浯巍!痹唬骸把员匦,行必果,硁硁然小人哉!——抑亦可以為次以!痹唬骸敖裰畯恼吆稳?”子曰:“噫!斗筲之人,何足算也?”
譯文:子貢向孔子請(qǐng)教:“要具備怎樣的條件才可以稱為士?”孔子說:“本身操守廉潔而知恥,出使外國不負(fù)君主所托,就可以稱為士了!弊迂曊f:“想請(qǐng)教次一等的表現(xiàn)。”孔子說:“宗族的人稱贊他孝順父母,鄉(xiāng)里的人稱贊他尊敬長輩!弊迂曊f:“想請(qǐng)教再次一等的表現(xiàn)!笨鬃诱f:“說話一定要守信,行動(dòng)一定有結(jié)果,這種一板一眼的小人物,——也可以算是再次一等的士了!弊迂曉賳枺骸爱(dāng)前的政治人物怎么樣?”孔子說:“噫!這些人的器識(shí),像是廚房里的小用具,算得了什么?”
21、子曰:“不得中行而與之,必也狂狷乎!狂者進(jìn)取,狷者有所不為也!
譯文:孔子說:“找不到行為適中的.人來交往,就一定要找到志向高遠(yuǎn),或潔身自好的人。志向高遠(yuǎn)的人奮發(fā)上進(jìn),潔身自好的人有所不為!
22、子曰:“南人有言曰:‘人而無恒,不可以作巫醫(yī)!品!”“不恒其德,或承之羞!弊釉唬骸安徽级岩印!
譯文:孔子說:“南方人有句話說:‘人如果沒有恒心,就不可以做巫醫(yī)!@句話說得真好!”《易經(jīng).恒卦》的《爻辭》說:“做事三心二意的人,免不了要遭受恥辱。”孔子說:“(這句話是說,沒有恒心的人)用不著去占卦了。”
23、子曰:“君子和而不同,小人同而不和!
譯文:孔子說:“君子協(xié)調(diào)差異,而不強(qiáng)求一致;小人強(qiáng)求一致,而不協(xié)調(diào)差異。”
24、子貢問曰:“鄉(xiāng)人皆好之,何如?”子曰:“未可也!薄班l(xiāng)人皆惡之,何如?”子曰:“未可也;不如鄉(xiāng)人之善者好之,其不善者惡之!
譯文:子貢向孔子請(qǐng)教說:“全鄉(xiāng)的人都喜歡他,這樣的人怎么樣?”孔子說:“并不可取!弊迂曉賳枺骸叭l(xiāng)的人都討厭他,這樣的人怎么樣?”孔子說:“也不可取。比較可取的是全鄉(xiāng)的好人都喜歡他,壞人都討厭他!
25、子曰:“君子易事而難說也。說之不以道,不說也;及其使人也,器之。小人難事而易說也。說之雖不以道,說也;及其使人也,求備焉!
譯文:孔子說:“君子容易服侍而很難討好。不依正當(dāng)途徑去討好,他不會(huì)高興;但是等到用人的時(shí)候,他會(huì)按照才干去任命。小人很難服侍而容易討好。不依正當(dāng)途徑去討好,他也會(huì)高興;但是等到用人時(shí),他會(huì)全面要求,百般挑剔!
26、子曰:“君子泰而不驕,小人驕而不泰!
譯文:孔子說:“君子胸懷坦蕩而不傲慢無禮,小人傲慢無禮而不胸懷坦蕩!
27、子曰:“剛、毅、木、訥近仁!
譯文:孔子說:“剛強(qiáng)、果決、樸實(shí)、口拙這樣就接近人生正途了。”
28、子路問曰:“何如斯可謂之士矣?”子曰:“切切偲偲,怡怡如也,可謂士以。朋友切切偲偲,兄弟怡怡!
譯文:子路向孔子請(qǐng)教:“怎么做才可以稱為士呢?”孔子說:“互助督促勉勵(lì),相處和和氣氣,可以算是士了。朋友之間互相督促勉勵(lì),兄弟之間相處和睦融洽!
29、子曰:“善人教民七年,亦可能即戎矣!
譯文:孔子說:“善人教導(dǎo)百姓達(dá)到七年的時(shí)候,就可以叫他們?nèi)④娮鲬?zhàn)了。”
30、子曰:“以不教民戰(zhàn),是謂棄之!
譯文:孔子說:“用沒有受過作戰(zhàn)訓(xùn)練的老百姓去打仗,這就叫踐踏生命!
論語原文及翻譯12
1、子曰:“里仁為美。擇不處仁,焉得知?”
譯文:孔子說:“居住在民風(fēng)淳厚的地方,是最理想的。一個(gè)人選擇住處而錯(cuò)過了民風(fēng)淳厚的地方,怎么算得上明智呢?”
2、子曰:“不仁者,不可以久處約,不可以長處樂。仁者安仁,知者利仁!
譯文:孔子說:“不行仁的人,沒有辦法持久處在困境中,也沒有辦法長期處在順境中。行仁者是自然而然,走在人生正途上,明智者則是了解人生正途的重要,而作此選擇!保ɑ颍嚎鬃诱f:“一個(gè)不行仁的人,不能夠長久處于貧困的地位,因?yàn)樗恢廊实闹匾煌,一個(gè)不行仁的人,也不能長久地處于富貴的地位。一個(gè)有仁德的人能以仁心待人接物,使他人獲得安寧;一個(gè)有智慧的人,知道行仁對(duì)自己有利,對(duì)他人也有利。”)
3、子曰:“唯仁者能好人,能惡人!
譯文:孔子說:“只有行仁者能夠做到喜愛好人,厭惡壞人!保ɑ颍嚎鬃诱f:“唯有仁厚有智慧的人,能夠知道哪些是值得喜歡的人,哪些是值得憎惡的人。”)
4、子曰:“茍志于仁矣,無惡也!
譯文:孔子說:“只要立志行仁,就不會(huì)做壞事了!保ㄓ郑嚎鬃诱f:“一個(gè)立志于行仁的人,沒有所憎惡的人,也沒有所憎惡的事。”)
5、子曰:“富與貴,是人之所欲也;不以其道得之,不處也。貧與賤,是人之所惡也;不以其道得之,不去也。君子去仁,惡乎成名?君子無終食之間違仁,造次必于是,顛沛必于是!
譯文:孔子說:“富有與尊貴,是每一個(gè)人都想要的;如果不依正當(dāng)途徑,加于君子身上,他是不會(huì)接受的。貧窮與卑微,是每一個(gè)人都討厭的;如果不依正當(dāng)?shù)耐緩剑佑诰由砩,他是不?huì)逃避的。君子如果離開了人生正途,憑什么成就他的名聲?君子不會(huì)有片刻的時(shí)間,脫離人生的正途,在匆忙、急迫的時(shí)候堅(jiān)持如此;在危險(xiǎn)、困頓的時(shí)候也堅(jiān)持如此。”
6、子曰:“我未見好仁者,惡不仁者。好仁者,無以尚之;惡不仁者,其為仁矣,不使不仁者加乎其身。有能一日用其力于仁矣乎?我未見力不足者。蓋有之矣,我未之見也!
譯文:孔子說:“我不曾見過愛好完美人格者,與厭惡不完美人格者。一個(gè)人愛好完美的人格,已經(jīng)達(dá)到最好的極限了,厭惡不完美的人格,那么他追求完美人格的辦法,是不使偏邪的行為出現(xiàn)在自己身上。有沒有人會(huì)在某一段時(shí)間,致力于培養(yǎng)完美人格的呢?真要這么做,我不曾見過力量不夠的。或許真有力量不夠的,只是我未曾見過罷了!
。碜g:孔子說:“我還沒見好仁的人,憎惡不仁的人。好仁的人,沒有比他更好的了;憎惡不仁的人,他保持這個(gè)仁,不使那個(gè)不仁的人,拿不仁的事情加在他身上。有誰能夠一整天用在學(xué)仁方面呢?我還沒見過力量不夠的,這樣的人大概是有的,但是我還沒有見到過!
7、子曰:“人之過也,各于其黨。觀過,斯知仁矣!
譯文:孔子說:“人們所犯的過錯(cuò),各有其本身的性格類別而來。因此,察看一個(gè)人的過錯(cuò),就知道他的人生正途何在?”
又:孔子說:“人有過失,各有不同的類別,觀察過失的類別,不能一概求全,這個(gè)觀過的人,才是有仁心的人!
8、子曰:“朝聞道,夕死可也!
譯文:孔子說:“早晨聽懂了人生理想(真理、正路),就算當(dāng)晚要死也無妨。”
9、子曰:“士志于道,而恥惡衣惡食者,未足與議也!
譯文:孔子說:“讀書人立志追求人生理想,卻以簡陋的衣服,與粗糙的食物為可恥,那就不值得與他談?wù)撌裁吹览砹恕!?/p>
10、子曰:“君子之于天下也,無適也,無莫也,義之與比!
譯文:孔子說:“君子立身處世于天下,無所排拒,也無所貪慕,完全與道義并肩而行!蹦耗健_m:通“敵”,排斥。
又:孔子說:“君子對(duì)于天下人,不會(huì)專門對(duì)哪些人親近,也不會(huì)特定對(duì)哪些人疏遠(yuǎn),人與人之間的往來,完全是從道義的方面來講的!边m:通“敵”,厚,親。莫:疏,薄。比:密,從,和。
11、子曰:“君子懷德,小人懷土;君子懷刑,小人懷惠!
譯文:孔子說:“君子關(guān)心的是德行,小人關(guān)心的是產(chǎn)業(yè);君子關(guān)心的是規(guī)范,小人關(guān)心的是利潤!
又:孔子說:“君子選擇居住的地方,要看這個(gè)地方居住的地方是不是有德行的`人,小人選擇居住的地方,是看這個(gè)地方將來有沒有發(fā)展的前景;君子心里念念不忘的,是講究做人之道能否能為他人模仿的典范,一般民眾念念不忘的,是哪里有好處就往哪里去!睉训隆淹粒菏蔷铜h(huán)境來講的。
12、子曰:“放于利而行,多怨!
譯文:孔子說:“做人處事全以利益來考量,就會(huì)招致很多怨恨!狈牛阂勒铡
13、子曰:“能以禮讓為國乎?何有?不能以禮讓為國,如禮何?”
譯文:孔子說:“能夠以禮讓來治理國家,何難之有?不能用禮讓來治理國家,這個(gè)禮又怎么樣呢?”
14、子曰:“不患無位,患所以立。不患莫己知,求為可知也!
譯文:孔子說:“不要擔(dān)心沒有官位,而要擔(dān)心在這個(gè)位置上有沒有建樹。不要擔(dān)心沒有人了解自己,只要求其為人可知的,拿什么東西讓人知道(仁義、道德、禮讓,把這些行出去讓人知道。)”
15、子曰:“參乎!吾道一以貫之!痹釉唬骸拔!弊映觯T人問曰:“何謂也?”曾子曰:“夫子之道,忠恕而已矣!
譯文:孔子說:“參呀!我的人生觀是由一個(gè)中心思想貫穿起來的!痹诱f:“的確如此!笨鬃映鋈ズ,別的學(xué)生就問曾子:“老師所指的是什么?”曾子說:“老師的人生觀,只是忠與恕罷了(此解傅佩榮教授指出不對(duì),孔子的一貫之道應(yīng)該是“仁”)。”
又譯:孔子說:“參!我講的這個(gè)道可以用一個(gè)理來貫穿!痹诱f:“我明白了!笨鬃映鋈ヒ院,別的學(xué)生就問曾子:“老師說的是什么意思?”曾子說:“老師所說的道,用一個(gè)理來貫穿,指的就是忠、恕兩個(gè)字而已。”
16、子曰:“君子喻于義,小人喻于利!
譯文:孔子說:“君子看到的是義,小人看到的是利!庇鳎褐獣、了解、明白。
17、子曰:“見賢思齊焉,見不賢而內(nèi)自省也!
譯文:孔子說:“看見德行卓越的人,就要想怎么樣努力像他一樣;看見德行有虧的人,就要反省自己是否也犯同樣的毛病。”
18、子曰:“事父母幾諫,見志不從,又敬不違,勞而不怨。”
譯文:孔子說:“服侍父母時(shí),發(fā)現(xiàn)父母將有什么過錯(cuò),要委婉地勸阻,看到自己的心意沒有被接受,仍然要恭敬地不觸犯他們,內(nèi)心憂愁但是不去抱怨。”幾:委婉。諫:勸阻。勞:憂愁。
19、子曰:“父母在,不遠(yuǎn)游,游必有方!
譯文:孔子說:“父母在世時(shí),子女不出遠(yuǎn)門云游(念書、做官、游歷),如果要出遠(yuǎn)門,就必須有一定的去處,以便隨時(shí)可以聯(lián)系!
20、子曰:“三年無改于父之道,可謂孝矣!
譯文:孔子說:“在三年里沒有改變父親好的處世原則,可以說是孝了!
21、子曰:“父母之年,不可不知也。一則以喜,一則以懼!
譯文:孔子說:“父母的年紀(jì),做女子的不能不記得。一方面為他們得享高壽而歡喜,一方面為他們?nèi)諠u老邁而擔(dān)憂!
22、子曰:“古者言之不出,恥躬之不逮也。”
譯文:孔子說:“古時(shí)候的人不輕易說話,而恥于自己的行為趕不上自己所說的話語!
23、子曰:“以約失之者鮮矣!
譯文:孔子說:“因?yàn)樽晕壹s束,而在做人處事上有什么失誤,那是很少有的!
24、子曰:“君子欲訥于言而敏于行!
譯文:孔子說:“有道的君子說話謹(jǐn)慎、緩慢而行動(dòng)敏捷!
25、子曰:“德不孤,必有鄰。”
譯文:孔子說:“德行是不會(huì)孤單的,它必定得到人們的親近與支持!
26、子游曰:“事君數(shù),斯辱矣;朋友數(shù),斯疏矣!
譯文:子游說:“服侍君主,若是過于接近,就會(huì)招致侮辱;對(duì)待朋友,若是過于親密,就會(huì)漸漸疏遠(yuǎn)!
論語原文及翻譯13
原文
陽貨欲見孔子,孔子不見,歸孔子豚?鬃訒r(shí)其亡也而往拜之,遇諸涂。謂孔子曰:“來,予與爾言!痹唬骸皯哑鋵毝云浒睿芍^仁乎?”曰:“不可。”“好從事而亟失時(shí),可謂知乎?”曰:“不可!”“日月逝矣,歲不我與!”孔子曰:“諾,吾將仕矣。”
子曰:“性相近也,習(xí)相遠(yuǎn)也!
子曰:“唯上知與下愚不移!
子之武城,聞弦歌之聲。夫子莞爾而笑,曰:“割雞焉用牛刀?”子游對(duì)曰:“昔者偃也聞諸夫子曰:‘君子學(xué)道則愛人,小人學(xué)道則易使也!弊釉唬骸岸,偃之言是也!前言戲之耳!
公山弗擾以費(fèi)畔,召,子欲往。子路不說,曰:“末之也已,何必公山氏之之也?”子曰:“夫召我者而豈徒哉?如有用我者,吾其為東周乎!”
子張問仁于孔子,孔子曰:“能行五者于天下為仁矣!闭(qǐng)問之,曰:“恭、寬、信、敏、惠。恭則不侮,寬則得眾,信則人任焉,敏則有功,惠則足以使人!
佛肸召,子欲往。子路曰:“昔者由也聞諸夫子曰:‘親于其身為不善者,君子不入也。’佛肸以中牟畔,子之往也,如之何?”子曰:“然,有是言也。不曰堅(jiān)乎,磨而不磷;不曰白乎,涅而不緇。吾豈匏瓜也哉?焉能系而不食?”
子曰:“由也,女聞六言六蔽矣乎?”對(duì)曰:“未也!薄熬!吾語女。好仁不好學(xué),其蔽也愚;好知不好學(xué),其蔽也蕩;好信不好學(xué),其蔽也賊;好直不好學(xué),其蔽也絞;好勇不好學(xué),其蔽也亂;好剛不好學(xué),其蔽也狂!
子曰:“小子何莫學(xué)夫《詩》?《詩》可以興,可以觀,可以群,可以怨。邇之事父,遠(yuǎn)之事君,多識(shí)于鳥獸草木之名!
子謂伯魚曰:“女為《周南》、《召南》矣乎?人而不為《周南》、《召南》,其猶正墻面而立也與!”
子曰:“禮云禮云,玉帛云乎哉?樂云樂云,鐘鼓云乎哉?”
子曰:“色厲而內(nèi)荏,譬諸小人,其猶穿窬之盜也與?”
子曰:“鄉(xiāng)愿,德之賊也。”
子曰:“道聽而涂說,德之棄也!
子曰:“鄙夫可與事君也與哉?其未得之也,患得之;既得之,患失之。茍患失之,無所不至矣。”
子曰:“古者民有三疾,今也或是之亡也。古之狂也肆,今之狂也蕩;古之矜也廉,今之矜也忿戾;古之愚也直,今之愚也詐而已矣!
子曰:“巧言令色,鮮矣仁!
子曰:“惡紫之奪朱也,惡鄭聲之亂雅樂也,惡利口之覆邦家者!
子曰:“予欲無言!弊迂曉唬骸白尤绮谎裕瑒t小子何述焉?”子曰:“天何言哉?四時(shí)行焉,百物生焉,天何言哉?”
孺悲欲見孔子,孔子辭以疾。將命者出戶,取瑟而歌,使之聞之。
宰我問:“三年之喪,期已久矣!君子三年不為禮,禮必壞;三年不為樂,樂必崩。舊谷既沒,新谷既升,鉆燧改火,期可已矣!弊釉唬骸笆撤虻,衣夫錦,于女安乎?”曰:“安!”“女安則為之!夫君子之居喪,食旨不甘,聞樂不樂,居處不安,故不為也。今女安,則為之!”宰我出,子曰:“予之不仁也!子生三年,然后免于父母之懷。夫三年之喪,天下之通喪也,予也有三年之愛于其父母乎!”
子曰:“飽食終日,無所用心,難矣哉!不有博弈者乎?為之猶賢乎已!
子路曰:“君子尚勇乎?”子曰:“君子義以為上。君子有勇而無義為亂,小人有勇而無義為盜!
子貢曰:“君子亦有惡乎?”子曰:“有惡。惡稱人之惡者,惡居下流而訕上者,惡勇而無禮者,惡果敢而窒者。”曰:“賜也亦有惡乎?”“惡徼以為知者,惡不孫以為勇者,惡訐以為直者!
子曰:“唯女子與小人為難養(yǎng)也,近之則不孫,遠(yuǎn)之則怨。”
子曰:“年四十而見惡焉,其終也已!
譯文
陽貨想見孔子,孔子不見,他便贈(zèng)送給孔子一只熟小豬,想要孔子去拜見他?鬃哟蚵牭疥栘洸辉诩視r(shí),往陽貨家拜謝,卻在半路上遇見了。陽貨對(duì)孔子說:“來,我有話要跟你說!(孔子走過去。)陽貨說:“把自己的本領(lǐng)藏起來而聽任國家迷亂,這可以叫做仁嗎?”(孔子回答)說:“不可以。”(陽貨)說:“喜歡參與政事而又屢次錯(cuò)過機(jī)會(huì),這可以說是智嗎?”(孔子回答)說:“不可以。”(陽貨)說:“時(shí)間一天天過去了,年歲是不等人的!笨鬃诱f:“好吧,我將要去做官了。”
孔子說:“人的本性是相近的,由于習(xí)染不同才相互有了差別!
孔子說:“只有上等的智者與下等的愚者是改變不了的!
孔子到武城,聽見彈琴唱歌的聲音?鬃游⑿χf:“殺雞何必用宰牛的刀呢?”子游回答說:“以前我聽先生說過,‘君子學(xué)習(xí)了禮樂就能愛人,小人學(xué)習(xí)了禮樂就容易指使。’”孔子說:“學(xué)生們,言偃的話是對(duì)的。我剛才說的話,只是開個(gè)玩笑而已!
公山弗擾據(jù)費(fèi)邑反叛,來召孔子,孔子準(zhǔn)備前去。子路不高興地說:“沒有地方去就算了,為什么一定要去公山弗擾那里呢?”孔子說:“他來召我,難道只是一句空話嗎?如果有人用我,我就要在東方復(fù)興周禮,建設(shè)一個(gè)東方的西周。”
子張向孔子問仁?鬃诱f:“能夠處處實(shí)行五種品德。就是仁人了!弊訌堈f:“請(qǐng)問哪五種。”孔子說:“莊重、寬厚、誠實(shí)、勤敏、慈惠。莊重就不致遭受侮辱,寬厚就會(huì)得到眾人的擁護(hù),誠信就能得到別人的`任用,勤敏就會(huì)提高工作效率,慈惠就能夠使喚人。”
佛肸召孔子去,孔子打算前往。子路說:“從前我聽先生說過:‘親自做壞事的人那里,君子是不去的!F(xiàn)在佛肸據(jù)中牟反叛,你卻要去,這如何解釋呢?”孔子說:“是的,我有過這樣的話。不是說堅(jiān)硬的東西磨也磨不壞嗎?不是說潔白的東西染也染不黑嗎?我難道是個(gè)苦味的葫蘆嗎?怎么能只掛在那里而不給人吃呢?”
孔子說:“由呀,你聽說過六種品德和六種弊病了嗎?”子路回答說:“沒有!笨鬃诱f:“坐下,我告訴你。愛好仁德而不愛好學(xué)習(xí),它的弊病是受人愚弄;愛好智慧而不愛好學(xué)習(xí),它的弊病是行為放蕩;愛好誠信而不愛好學(xué)習(xí),它的弊病是危害親人;愛好直率卻不愛好學(xué)習(xí),它的弊病是說話尖刻;愛好勇敢卻不愛好學(xué)習(xí),它的弊病是犯上作亂;愛好剛強(qiáng)卻不愛好學(xué)習(xí),它的弊病是狂妄自大!
孔子說:“學(xué)生們?yōu)槭裁床粚W(xué)習(xí)《詩》呢?學(xué)《詩》可以激發(fā)志氣,可以觀察天地萬物及人間的盛衰與得失,可以使人懂得合群的必要,可以使人懂得怎樣去諷諫上級(jí)。近可以用來事奉父母,遠(yuǎn)可以事奉君主;還可以多知道一些鳥獸草木的名字!
孔子對(duì)伯魚說:“你學(xué)習(xí)《周南》、《召南》了嗎?一個(gè)人如果不學(xué)習(xí)《周南》、《召南》,那就像面對(duì)墻壁而站著吧?”
孔子說:“禮呀禮呀,只是說的玉帛之類的禮器嗎?樂呀樂呀,只是說的鐘鼓之類的樂器嗎?”
孔子說:“外表嚴(yán)厲而內(nèi)心虛弱,以小人作比喻,就像是挖墻洞的小偷吧?”
孔子說:“沒有道德修養(yǎng)的偽君子,就是破壞道德的人!
孔子說:“在路上聽到傳言就到處去傳播,這是道德所唾棄的。”
孔子說:“可以和一個(gè)鄙夫一起事奉君主嗎?他在沒有得到官位時(shí),總擔(dān)心得不到。已經(jīng)得到了,又怕失去它。如果他擔(dān)心失掉官職,那他就什么事都干得出來了。”
孔子說:“古代人有三種毛病,現(xiàn)在恐怕連這三種毛病也不是原來的樣子了。古代的狂者不過是愿望太高,而現(xiàn)在的狂妄者卻是放蕩不羈;古代驕傲的人不過是難以接近,現(xiàn)在那些驕傲的人卻是兇惡蠻橫;古代愚笨的人不過是直率一些,現(xiàn)在的愚笨者卻是欺詐啊!”
孔子說:“我厭惡用紫色取代紅色,厭惡用鄭國的聲樂擾亂雅樂,厭惡用伶牙利齒而顛覆國家這樣的事情。”
孔子說:“我想不說話了。”子貢說:“你如果不說話,那么我們這些學(xué)生還傳述什么呢?”孔子說:“天何嘗說話呢?四季照常運(yùn)行,百物照樣生長。天說了什么話呢?”
孺悲想見孔子,孔子以有病為由推辭不見。傳話的人剛出門,(孔子)便取來瑟邊彈邊唱,(有意)讓孺悲聽到。
宰我問:“服喪三年,時(shí)間太長了。君子三年不講究禮儀,禮儀必然敗壞;三年不演奏音樂,音樂就會(huì)荒廢。舊谷吃完,新谷登場,鉆燧取火的木頭輪過了一遍,有一年的時(shí)間就可以了。”孔子說:“(才一年的時(shí)間,)你就吃開了大米飯,穿起了錦緞衣,你心安嗎?”宰我說:“我心安。”孔子說:“你心安,你就那樣去做吧!君子守喪,吃美味不覺得香甜,聽音樂不覺得快樂,住在家里不覺得舒服,所以不那樣做。如今你既覺得心安,你就那樣去做吧!”宰我出去后,孔子說:“宰予真是不仁啊!小孩生下來,到三歲時(shí)才能離開父母的懷抱。服喪三年,這是天下通行的喪禮。難道宰子對(duì)他的父母沒有三年的愛嗎?”
孔子說:“整天吃飽了飯,什么心思也不用,真太難了!不是還有玩博和下棋的游戲嗎?干這個(gè),也比閑著好!
子路說:“君子崇尚勇敢嗎?”孔子答道:“君子以義作為最高尚的品德,君子有勇無義就會(huì)作亂,小人有勇無義就會(huì)偷盜!
子貢說:“君子也有厭惡的事嗎?”孔子說:“有厭惡的事。厭惡宣揚(yáng)別人壞處的人,厭惡身居下位而誹謗在上者的人,厭惡勇敢而不懂禮節(jié)的人,厭惡固執(zhí)而又不通事理的人!笨鬃佑终f:“賜,你也有厭惡的事嗎?”子貢說:“厭惡偷襲別人的成績而作為自己的知識(shí)的人,厭惡把不謙虛當(dāng)做勇敢的人,厭惡揭發(fā)別人的隱私而自以為直率的人!
孔子說:“只有女子和小人是難以教養(yǎng)的,親近他們,他們就會(huì)無禮,疏遠(yuǎn)他們,他們就會(huì)報(bào)怨。”
孔子說:“到了四十歲的時(shí)候還被人所厭惡,他這一生也就終結(jié)了!
論語原文及翻譯14
1、
【原文】子曰:“由,誨汝知之乎?知之為知之,不知為不知,是知也!
【譯文】孔子說:“子路啊,我告訴你,知道嗎?知道的就是知道的,不知道的就是不知道的,這就關(guān)于知道的真諦!
2、
【原文】子曰:“不曰‘如之何?如之何?’者,吾末如之何也已矣。”
【譯文】孔子說:“遇事不想著‘怎么辦,怎么辦’的人,我不知道對(duì)他怎么辦。”
3、
【原文】子曰:“過而不改,是謂過矣。”
【譯文】孔子說:“有錯(cuò)不改,這才是真錯(cuò)!
4、
【原文】子貢曰:“君子之過也,如日月之蝕焉。過也,人皆見之;更也,人皆仰之!
【譯文】子貢說:“君子的缺點(diǎn),象日蝕月蝕。一有缺點(diǎn),人人都能看見;一旦改正,人人都會(huì)敬仰。”
5、
【原文】子夏曰:“小人之過也必文!
【譯文】子夏說:“小人犯了錯(cuò)一定要掩飾!
6、
【原文】子曰:“人能弘道,非道弘人!
【譯文】孔子說:“人能弘揚(yáng)道義,不是道義能壯大人的門面。”
7、
【原文】子曰:“躬自厚而薄責(zé)于人,則遠(yuǎn)怨矣。”
【譯文】孔子說:“多責(zé)備自己,少責(zé)備別人,就可以避免怨恨!
8、
【原文】子夏為莒父宰,問政。子曰:“無欲速,無見小利。欲速則不達(dá),見小利則大事不成!
【譯文】子夏做莒父的'市長,問政。孔子說:“不要只求速度,不要貪圖小利。只求速度,往往達(dá)不到目的;貪圖小利,就做不成大事!
9、
【原文】子曰:“人而無信,不知其可也。大車無輗,小車無軏,其何以行之哉?”
【譯文】孔子說:“人無信譽(yù),不知能干什么?就象大車沒有車軸,小車沒有車軸,怎么能啟動(dòng)?”
10、
【原文】子貢問政。子曰:“足食、足兵、民信之矣!弊迂曉唬骸氨夭坏靡讯ィ谒谷吆蜗?”曰:“去兵!弊迂曉唬骸氨夭坏靡讯,于斯二者何先?”曰:“去食。自古皆有死,民無信不立。”
【譯文】子貢問政?鬃诱f:“確保豐衣足食、軍事強(qiáng)大、人民信任。”子貢說:“如果不能同時(shí)做到,以上三項(xiàng)中哪項(xiàng)可以去掉?”“軍事!薄叭绻不行,剩下二項(xiàng)中哪項(xiàng)可以去掉?”“衣食。自古皆有死,缺少人民的信任,國家就要滅亡。”
11、
【原文】子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋也!
【譯文】孔子說:“天冷時(shí),才知道松柏最后凋謝。”
12、
【原文】子在川上曰:“逝者如斯夫!不舍晝夜!
【譯文】孔子在河邊說:“時(shí)光如流水!日夜不停留。”
要記住這篇文章哦:《知之為知之,不知為不知》原文及翻譯,如果喜歡,可以經(jīng)常來找我,我是你的“xx姐”。
論語原文及翻譯15
學(xué)而篇
【原文】學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦悅乎?有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?
【譯文】孔子說:“學(xué)了又時(shí)常溫習(xí)和練習(xí),不是很愉快嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)方來,不是很令人高興的嗎?人家不了解我,我也不怨恨、惱怒,不也是一個(gè)有德的君子嗎?”
【原文】有子曰:“其為人也孝悌,而好犯上者,鮮矣;不好犯上,而好作亂者,未之有也。君子務(wù)本,本立而道生。孝弟也者,其為人之本與?”
【譯文】有子說:”孝順父母,順從兄長,而喜好觸犯上層統(tǒng)治者,這樣的人是很少見的。不喜好觸犯上層統(tǒng)治者,而喜好造反的人是沒有的。君子專心致力于根本的事務(wù),根本建立了,治國做人的原則也就有了。孝順父母、順從兄長,這就是仁的根本啊!”
【原文】子曰:巧言令色,鮮仁矣。
【譯文】孔子說:“花言巧語,裝出和顏悅色的樣子,這種人的仁心就很少了!
【原文】曾子曰:“吾日三省吾身。為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”
【譯文】曾子說:“我每天多次反省自己,為別人辦事是不是盡心竭力了呢?同朋友交往是不是做到誠實(shí)可信了呢?老師傳授給我的學(xué)業(yè)是不是復(fù)習(xí)了呢?”
【原文】子曰:“道千乘之國,敬事而言,節(jié)用而愛人,使民以時(shí)!
【譯文】孔子說:“治理一個(gè)擁有一千輛兵車的國家,就要嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真地辦理國家大事而又恪守信用,誠實(shí)無欺,節(jié)約財(cái)政開支而又愛護(hù)官吏臣僚,役使百姓要不誤農(nóng)時(shí)”。
【原文】子曰:“弟子入則孝,出則悌,謹(jǐn)而信,汎愛眾,而親仁,行有余力,則以學(xué)文!
【譯文】孔子說:“弟子們在父母跟前,就孝順父母;出門在外,要順從師長,言行要謹(jǐn)慎,要誠實(shí)可信,寡言少語,要廣泛地去愛眾人,親近那些有仁德的人。這樣躬行實(shí)踐之后,還有余力的話,就再去學(xué)習(xí)文獻(xiàn)知識(shí)!
【原文】子夏曰:“賢賢易色;事父母能竭其力;事君,能致其身;與朋友交,言而有信。雖曰未學(xué),吾必謂之學(xué)矣。”
【譯文】子夏說:“一個(gè)人能夠看重賢德而不以女色為重;侍奉父母,能夠竭盡全力;服侍君主,能夠獻(xiàn)出自己的生命;同朋友交往,說話誠實(shí)恪守信用。這樣的人,盡管他自己說沒有學(xué)習(xí)過,我一定說他已經(jīng)學(xué)習(xí)過了!
【原文】子曰:“君子,不重則不威;學(xué)則不固。主忠信。無友不如己者;過則勿憚改!
【譯文】孔子說:“君子,不莊重就沒有威嚴(yán);學(xué)習(xí)可以使人不閉塞;要以忠信為主,不要同與自己不同道的人交朋友;有了過錯(cuò),就不要怕改正!
【原文】曾子曰:“慎終追遠(yuǎn),民德歸厚矣。”
【譯文】曾子說:“謹(jǐn)慎地對(duì)待父母的去世,追念久遠(yuǎn)的祖先,自然會(huì)導(dǎo)致老百姓日趨忠厚老實(shí)了!
【原文】子禽問于子貢曰:夫子至于是邦也,必聞其政,求之與,抑與之與?”子貢曰:“夫子溫、良、恭、儉、讓以得之。夫子之求之也,其諸異乎人之求之與?”
【譯文】子禽問子貢說:“老師到了一個(gè)國家,總是預(yù)聞這個(gè)國家的政事。(這種資格)是他自己求得呢,還是人家國君主動(dòng)給他的呢?”子貢說:“老師溫良恭儉讓,所以才得到這樣的資格,(這種資格也可以說是求得的),但他求的方法,或許與別人的求法不同吧?”
【原文】子曰:“父在,觀其志;父沒,觀其行;三年無改于父之道,可謂孝矣!
【譯文】孔子說;“當(dāng)他父親在世的時(shí)候,(因?yàn)樗麩o權(quán)獨(dú)立行動(dòng)),要觀察他的志向;在他父親死后,要考察他的行為;若是他對(duì)他父親的合理部分長期不加改變,這樣的人可以說是盡到孝了。”
【原文】有子曰:“禮之用,和為貴。先王之道,斯為美。小大由之,有所不行。知和而和,不以禮節(jié)之,亦不可行也!
【譯文】有子說:“禮的應(yīng)用,以和諧為貴。古代君主的治國方法,可寶貴的地方就在這里。但不論大事小事只顧按和諧的辦法去做,有的時(shí)候就行不通。(這是因?yàn)?為和諧而和諧,不以禮來節(jié)制和諧,也是不可行的!
【原文】有子曰:“信近于義,言可復(fù)也;恭近于禮,遠(yuǎn)恥辱也;因不失其親,亦可宗也!
【譯文】有子說:“講信用要符合于義,(符合于義的)話才能實(shí)行;恭敬要符合于禮,這樣才能遠(yuǎn)離恥辱;所依靠的都是可靠的人,也就值得尊敬了!
【原文】子曰:“君子食無求飽,居無求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可謂好學(xué)也已!
【譯文】孔子說:“君子,飲食不求飽足,居住不要求舒適,對(duì)工作勤勞敏捷,說話卻小心謹(jǐn)慎,到有道的人那里去匡正自己,這樣可以說是好學(xué)了。”
【原文】子貢曰:“貧而無諂,富而無驕,何如?”子曰:“可也。未若貧而樂,富而好禮者也!弊迂曉唬骸对姟吩,‘如切如磋!如琢如磨’,其斯之謂與?”子曰:“賜也!始可與言《詩》已矣,告諸往而知來者!
【譯文】子貢說:“貧窮而能不諂媚,富有而能不驕傲自大,怎么樣?”孔子說:“這也算可以了。但是還不如雖貧窮卻樂于道,雖富裕而又好禮之人!弊迂曊f:“《詩》上說,‘要像對(duì)待骨、角、象牙、玉石一樣,切磋它,琢磨它’,就是講的這個(gè)意思吧?”孔子說:“賜呀,你能從我已經(jīng)講過的話中領(lǐng)會(huì)到我還沒有說到的意思,舉一反三,我可以同你談?wù)摗对姟妨!?/p>
【原文】子曰:“不患人之不已知,患不知人也!
【譯文】孔子說:“不怕別人不了解自己,只怕自己不了解別人!
為政篇
【原文】子曰:“為政以德,譬如北辰,居其所而眾星共之!
【譯文】孔子說:“(周君)以道德教化來治理政事,就會(huì)像北極星那樣,自己居于一定的方位,而群星都會(huì)環(huán)繞在它的周圍。”
【原文】子曰:“詩三百,一言以蔽之,曰:“思無邪。”
【譯文】孔子說:“《詩經(jīng)》三百篇,可以用一句話來概括它,就是‘思想純正’!
【原文】子曰:“道之以政,齊之以刑,民免而無恥,道之以德,齊之以禮,有恥且格。
【譯文】孔子說:“用法制禁令去引導(dǎo)百姓,使用刑法來約束他們,老百姓只是求得免于犯罪受懲,卻失去了廉恥之心;用道德教化引導(dǎo)百姓,使用禮制去統(tǒng)一百姓的言行,百姓不僅會(huì)有羞恥之心,而且也就守規(guī)矩了!
【原文】子曰:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲不逾矩!
【譯文】孔子說:“我十五歲立志于學(xué)習(xí);三十歲能夠自立;四十歲能不被外界事物所迷惑;五十歲懂得了天命;六十歲能正確對(duì)待各種言論,不覺得不順;七十歲能隨心所欲而不越出規(guī)矩!
【原文】孟懿子問孝,子曰:“無違。”樊遲御,子告之曰:“孟孫問孝于我, 我對(duì)曰無違!狈t曰:“何謂也!弊釉唬骸吧,事之以禮;死,葬之以禮,祭之以禮!
【譯文】孟懿子問什么是孝,孔子說:“孝就是不要違背禮。”后來樊遲給孔子駕車,孔子告訴他:“孟孫問我什么是孝,我回答他說不要違背禮!狈t說:“不要違背禮是什么意思呢?”孔子說:“父母活著的時(shí)候,要按禮侍奉他們;父母去世后,要按禮埋葬他們、祭祀他們。”
【原文】孟武伯問孝,子曰:“父母唯其疾之憂。”
【譯文】孟武伯向孔子請(qǐng)教孝道?鬃诱f:“對(duì)父母,要特別為他們的疾病擔(dān)憂。(這樣做就可以算是盡孝了。)”
【原文】子游問孝,子曰:“今之孝者,是謂能養(yǎng)。至于犬馬,皆能有養(yǎng),不敬,何以別乎?”
【譯文】子游問什么是孝,孔子說:“如今所謂的孝,只是說能夠贍養(yǎng)父母便足夠了。然而,就是犬馬都能夠得到飼養(yǎng)。如果不存心孝敬父母,那么贍養(yǎng)父母與飼養(yǎng)犬馬又有什么區(qū)別呢?”
【原文】子夏問孝,子曰:“色難。有事,弟子服其勞;有酒食,先生饌,曾是以為孝乎?”
【譯文】子夏問什么是孝,孔子說:“(當(dāng)子女的要盡到孝),最不容易的就是對(duì)父母和顏悅色,僅僅是有了事情,兒女需要替父母去做,有了酒飯,讓父母吃,難道能認(rèn)為這樣就可以算是孝了嗎?”
【原文】子曰:“吾與回言,終日不違,如愚。退而省其私,亦足以發(fā),回也不愚!
【譯文】孔子說:“我整天給顏回講學(xué),他從來不提反對(duì)意見和疑問,像個(gè)蠢人。等他退下之后,我考察他私下的言論,發(fā)現(xiàn)他對(duì)我所講授的內(nèi)容有所發(fā)揮,可見顏回其實(shí)并不蠢!
【原文】子曰:“視其所以,觀其所由,察其所安,人焉廋哉?人焉廋哉?”
【譯文】孔子說:“(要了解一個(gè)人),應(yīng)看他言行的動(dòng)機(jī),觀察他所走的道路,考察他安心干什么,這樣,這個(gè)人怎樣能隱藏得了呢?這個(gè)人怎樣能隱藏得了呢?”
【原文】子曰:“溫故而知新,可以為師矣!
【譯文】孔子說:“在溫習(xí)舊知識(shí)時(shí),能有新體會(huì)、新發(fā)現(xiàn)、就可以當(dāng)老師了!
【原文】子曰:“君子不器!
【譯文】孔子說:“君子不像器具那樣,(只有某一方面的用途)。”
【原文】子貢問君子。子曰:“先行其言而后從之。”
【譯文】子貢問怎樣做一個(gè)君子。孔子說:“對(duì)于你要說的話,先實(shí)行了,再說出來,(這就夠說是一個(gè)君子了)!
【原文】子曰:“君子周而不比,小人比而不周!
【譯文】孔子說:“君子合群而不與人勾結(jié),小人與人勾結(jié)而不合群。
【原文】子曰:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆。”
【譯文】孔子說:“只讀書學(xué)習(xí),而不思考問題,就會(huì)罔然無知而沒有收獲;只空想而不讀書學(xué)習(xí),就會(huì)疑惑而不能肯定。“
【原文】子曰:“攻乎異端,斯害也已。”
【譯文】孔子說:“攻擊那些不正確的言論,禍害就可以消除了!
【原文】子曰:“由,誨女,知之乎?知之為知之,不知為不知,是知也!
【譯文】孔子說:“由,我教給你怎樣做的話,你明白了嗎?知道的就是知道,不知道就是不知道,這就是智慧啊!”
【原文】子張學(xué)干祿,子曰:“多聞闕疑,慎言其余,則寡尤;多見闕殆,慎行其余,則寡悔。言寡尤,行寡悔,祿在其中矣!
【譯文】子張要學(xué)謀取官職的辦法?鬃诱f:“要多聽,有懷疑的地方先放在一旁不說,其余有把握的,也要謹(jǐn)慎地說出來,這樣就可以少犯錯(cuò)誤;要多看,有懷疑的地方先放在一旁不做,其余有握的,也要謹(jǐn)慎地去做,就能減少后悔。說話少過失,做事少后悔,官職俸祿就在這里了!
【原文】哀公問曰:“何為則民服?”孔子對(duì)曰:“舉直錯(cuò)諸枉,則民服;舉枉錯(cuò)諸直,則民不服。”
【譯文】魯哀公問:“怎樣才能使百姓服從呢?”孔子回答說:“把正直無私的人提拔起來,把邪惡不正的人置于一旁,老百姓就會(huì)服從了;把邪惡不正的人提拔起來,把正直無私的人置于一旁,老百姓就不會(huì)服從統(tǒng)治了!
【原文】季康子問:“使民敬、忠以勸,如之何?”子曰:“臨之以莊,則敬;孝慈,則忠;舉善而教不能,則勸!
【譯文】季康子問道:“要使老百姓對(duì)當(dāng)政的人尊敬、盡忠而努力干活,該怎樣去做呢?”孔子說:“你用莊重的態(tài)度對(duì)待老百姓,他們就會(huì)尊敬你;你對(duì)父母孝順、對(duì)子弟慈祥,百姓就會(huì)盡忠于你;你選用善良的人,又教育能力差的人,百姓就會(huì)互相勉勵(lì),加倍努力了。”
【原文】或謂孔子曰:“子奚不為政?”子曰:“《書》云:‘孝乎惟孝,友于兄弟!┯谟姓,是亦為政,奚其為為政?”
【譯文】有人對(duì)孔子說:“你什么不從事政治呢?”孔子回答說:“《尚書》上說,‘孝就是孝敬父母,友愛兄弟!堰@孝悌的道理施于政事,也就是從事政治,又要怎樣才能算是為政呢?”
【原文】子曰:“人而無信,不知其可也。大車無輗,小車無軏,其何以行之哉?”
【譯文】孔子說:“一個(gè)人不講信用,是根本不可以的。就好像大車沒有輗、小車沒有軏一樣,它靠什么行走呢?”
【原文】子張問:“十世可知也?”子曰:殷因于夏禮,所損益可知也;周因于殷禮,所損益可知也。其或繼周者,雖百世,可知也!
【譯文】子張問孔子:“今后十世(的禮儀制度)可以預(yù)先知道嗎?”孔子回答說:“商朝繼承了夏朝的禮儀制度,所減少和所增加的內(nèi)容是可以知道的;周朝又繼承商朝的禮儀制度,所廢除的和所增加的內(nèi)容也是可以知道的。將來有繼承周朝的,就是一百世以后的情況,也是可以預(yù)先知道的。”
【原文】子曰:“非其鬼而祭之;諂也。見義不為,無勇也!
【譯文】孔子說:“不是你應(yīng)該祭的鬼神,你卻去祭它,這就是諂媚。見到應(yīng)該挺身而出的事情,卻袖手旁觀,就是怯懦!
八佾篇
【原文】孔子謂季氏,“八佾舞于庭,是可忍,孰不可忍也!”
【譯文】孔子談到季氏,說,“他用六十四人在自己的庭院中奏樂舞蹈,這樣的事他都忍心去做,還有什么事情不可狠心做出來呢?”
【原文】三家者以《雍》徹。子曰:“‘相維辟公,天子穆穆’,奚取于三家之堂(4)?”
【譯文】孟孫氏、叔孫氏、季孫氏三家在祭祖完畢撤去祭品時(shí),也命樂工唱《雍》這篇詩。孔子說:“(《雍》詩上這兩句)‘助祭的是諸侯,天子嚴(yán)肅靜穆地在那里主祭。’這樣的意思,怎么能用在你三家的廟堂里呢?”
【原文】子曰:“人而不仁,如禮何?人而不仁,如樂何?”
【譯文】孔子說:“一個(gè)人沒有仁德,他怎么能實(shí)行禮呢?一個(gè)人沒有仁德,他怎么能運(yùn)用樂呢?”
【原文】林放問禮之本。子曰:“大哉問!禮,與其奢也,寧儉;喪,與其易也,寧戚。”
【譯文】林放問什么是禮的根本。孔子回答說:“你問的問題意義重大,就禮節(jié)儀式的一般情況而言,與其奢侈,不如節(jié)儉;就喪事而言,與其儀式上治辦周備,不如內(nèi)心真正哀傷。”
【原文】子曰:“夷狄之有君,不如諸夏之亡也。”
【譯文】孔子說:“夷狄(文化落后)雖然有君主,還不如中原諸國沒有君主呢!
【原文】季氏旅于泰山,子謂冉有曰:“女弗能救與?”對(duì)曰:“不能!弊釉唬骸皢韬!曾謂泰山不如林放乎?”
【譯文】季孫氏去祭祀泰山?鬃訉(duì)冉有說:“你難道不能勸阻他嗎?”冉有說:“不能!笨鬃诱f:“唉!難道說泰山神還不如林放知禮嗎?”
【原文】子曰:“君子無所爭,必也射乎!揖讓而升,下而飲,其爭也君子。”
【譯文】孔子說:“君子沒有什么可與別人爭的事情。如果有的`話,那就是射箭比賽了。比賽時(shí),先相互作揖謙讓,然后上場。射完后,又相互作揖再退下來,然后登堂喝酒。這就是君子之爭!
【原文】子夏問曰:“‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以為絢兮’。何謂也?”子曰:“繪事后素。”曰:“禮后乎?”子曰:“起予者商也,始可與言詩已矣!
【譯文】子夏問孔子:“‘笑得真好看啊,美麗的眼睛真明亮啊,用素粉來打扮啊!@幾句話是什么意思呢?”孔子說:“這是說先有白底然后畫畫!弊酉挠謫枺骸澳敲,是不是說禮也是后起的事呢?”孔子說:“商,你真是能啟發(fā)我的人,現(xiàn)在可以同你討論《詩經(jīng)》了!
【原文】子曰:“夏禮吾能言之,杞不足徵也;殷禮吾能言之,宋不足徵也。文獻(xiàn)不足故也。足,則吾能徵之矣!
【譯文】孔子說:“夏朝的禮,我能說出來,(但是它的后代)杞國不足以證明我的話;殷朝的禮,我能說出來,(但它的后代)宋國不足以證明我的話。這都是由于文字資料和熟悉夏禮和殷禮的人不足的緣故。如果足夠的話,我就可以得到證明了!
【原文】子曰:“禘(1)自既灌(2)而往者,吾不欲觀之矣(3)。”
【譯文】孔子說:“對(duì)于行禘禮的儀式,從第一次獻(xiàn)酒以后,我就不愿意看了!
【原文】或問禘之說,子曰:“不知也。知其說者之于天下也,其如示諸斯乎!”指其掌。
【譯文】有人問孔子關(guān)于舉行禘祭的規(guī)定?鬃诱f:“我不知道。知道這種規(guī)定的人,對(duì)治理天下的事,就會(huì)像把這東西擺在這里一樣(容易)吧!”(一面說一面)指著他的手掌。
【原文】祭如在,祭神如神在。子曰:“吾不與祭,如不祭!
【譯文】祭祀祖先就像祖先真在面前,祭神就像神真在面前?鬃诱f:“我如果不親自參加祭祀,那就和沒有舉行祭祀一樣!
【原文】王孫賈問曰:“與其媚于奧,寧媚于灶,何謂也?”子曰:“不然。獲罪于天,無所禱也!
【譯文】王孫賈問道:“(人家都說)與其奉承奧神,不如奉承灶神。這話是什么意思?”孔子說:“不是這樣的。如果得罪了天,那就沒有地方可以禱告了!
【原文】子曰:“周監(jiān)于二代,郁郁乎文哉,吾從周!
【譯文】孔子說:“周朝的禮儀制度借鑒于夏、商二代,是多么豐富多彩啊。我遵從周朝的制度。”
【原文】子入太廟,每事問;蛟唬骸笆胫^鄹人之子知禮乎?入太廟,每事問!弊勇勚,曰:“是禮也!
【譯文】孔子到了太廟,每件事都要問。有人說:“誰說此人懂得禮呀,他到了太廟里,什么事都要問別人!笨鬃勇牭酱嗽捄笳f:“這就是禮呀!”
【原文】子曰:“射不主皮,為力不同科,古之道也。”
【譯文】孔子說:“比賽射箭,不在于穿透靶子,因?yàn)楦魅说牧獯笮〔煌。自古以來就是這樣!
【原文】子貢欲去告朔之餼羊。子曰:“賜也!爾愛其羊,我愛其禮!
【譯文】子貢提出去掉每月初一日告祭祖廟用的活羊?鬃诱f:“賜,你愛惜那只羊,我卻愛惜那種禮!
【原文】子曰:“事君盡禮,人以為諂也!
【譯文】孔子說:“我完完全全按照周禮的規(guī)定去事奉君主,別人卻以為這是謅媚呢!
【原文】定公問:“君使臣,臣事君,如之何?”孔子對(duì)曰:“君使臣以禮,臣事君以忠!
【譯文】魯定公問孔子:“君主怎樣使喚臣下,臣子怎樣事奉君主呢?”孔子回答說:“君主應(yīng)該按照禮的要求去使喚臣子,臣子應(yīng)該以忠來事奉君主!
【原文】子曰:“《關(guān)睢》,樂而不淫,哀而不傷!
【譯文】孔子說:“《關(guān)睢》這篇詩,快樂而不放蕩,憂愁而不哀傷!
【原文】哀公問社于宰我,宰我對(duì)曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰:使民戰(zhàn)栗。”子聞之,曰:“成事不說,遂事不諫,既往不咎!
【譯文】魯哀公問宰我,土地神的神主應(yīng)該用什么樹木,宰我回答:“夏朝用松樹,商朝用柏樹,周朝用栗子樹。用栗子樹的意思是說:使老百姓戰(zhàn)栗!笨鬃勇牭胶笳f:“已經(jīng)做過的事不用提了,已經(jīng)完成的事不用再去勸阻了,已經(jīng)過去的事也不必再追究了。”
【原文】 子曰:“管仲之器小哉!”或曰:“管仲儉乎?”曰:“管氏有三歸,官事不攝,焉得儉?”“然則管仲知禮乎?”曰:“邦君樹塞門,管氏亦樹塞門;邦君為兩君之好有反坫,管氏亦有反坫。管氏而知禮,孰不知禮?”
【譯文】孔子說:“管仲這個(gè)人的器量真是狹小呀!”有人說:“管仲節(jié)儉嗎?”孔子說:“他有三處豪華的藏金府庫,他家里的管事也是一人一職而不兼任,怎么談得上節(jié)儉呢?”那人又問:“那么管仲知禮嗎?”孔子回答:“國君大門口設(shè)立照壁,管仲在大門口也設(shè)立照壁。國君同別國國君舉行會(huì)見時(shí)在堂上有放空酒杯的設(shè)備,管仲也有這樣的設(shè)備。如果說管仲知禮,那么還有誰不知禮呢?”
【原文】子語魯大師樂,曰:“樂其可知也:始作,翕如也;從之,純?nèi)缫,皦如也,繹如也,以成!
【譯文】孔子對(duì)魯國樂官談?wù)撗葑嘁魳返牡览碚f:“奏樂的道理是可以知道的:開始演奏,各種樂器合奏,聲音繁美;繼續(xù)展開下去,悠揚(yáng)悅耳,音節(jié)分明,連續(xù)不斷,最后完成!
【原文】儀封人請(qǐng)見,曰:“君子之至于斯也,吾未嘗不得見也!睆恼咭娭。出曰:“二三子何患于喪乎?天下之無道也久矣,天將以夫子為木鐸。”
【譯文】儀這個(gè)地方的長官請(qǐng)求見孔子,他說:“凡是君子到這里來,我從沒有見不到的。”孔子的隨從學(xué)生引他去見了孔子。他出來后(對(duì)孔子的學(xué)生們)說:“你們幾位何必為沒有官位而發(fā)愁呢?天下無道已經(jīng)很久了,上天將以孔夫子為圣人來號(hào)令天下!
【原文】子謂韶:“盡美矣,又盡善也;”謂武:“盡美矣,未盡美也!
【譯文】孔子講到“韶”這一樂舞時(shí)說:“藝術(shù)形式美極了,內(nèi)容也很好!闭劦健拔洹边@一樂舞時(shí)說:“藝術(shù)形式很美,但內(nèi)容卻差一些!
【原文】子曰:“居上不寬,為禮不敬,臨喪不哀,吾何以觀之哉?”
【譯文】孔子說:“居于執(zhí)政地位的人,不能寬厚待人,行禮的時(shí)候不嚴(yán)肅,參加喪禮時(shí)也不悲哀,這種情況我怎么能看得下去呢?”
里仁篇
【原文】子曰:“里仁為美,擇不處仁,焉得知?”
【譯文】孔子說:“跟有仁德的人住在一起,才是好的。如果你選擇的住處不是跟有仁德的人在一起,怎么能說你是明智的呢?”
【原文】子曰:“不仁者不可以久處約,不可以長處樂。仁者安仁,知者利仁!
【譯文】孔子說:“沒有仁德的人不能長久地處在貧困中,也不能長久地處在安樂中。仁人是安于仁道的,有智慧的人則是知道仁對(duì)自己有利才去行仁的!
【原文】子曰:“唯仁者能好人,能惡人。”
【譯文】孔子說:“只有那些有仁德的人,才能愛人和恨人!
【原文】子曰:“茍志于仁矣,無惡也!
【譯文】孔子說:“如果立志于仁,就不會(huì)做壞事了!
【原文】子曰:“富與貴,是人之所欲也,不以其道得之,不處也;貧與賤,是人之所惡也,不以其道得之,不去也。君子去仁,惡乎成名?君子無終食之間違仁,造次必于是,顛沛必于是!
【譯文】孔子說:“富裕和顯貴是人人都想要得到的,但不用正當(dāng)?shù)姆椒ǖ玫剿,就不?huì)去享受的;貧窮與低賤是人人都厭惡的,但不用正當(dāng)?shù)姆椒ㄈ[脫它,就不會(huì)擺脫的。君子如果離開了仁德,又怎么能叫君子呢?君子沒有一頓飯的時(shí)間背離仁德的,就是在最緊迫的時(shí)刻也必須按照仁德辦事,就是在顛沛流離的時(shí)候,也一定會(huì)按仁德去辦事的!
【原文】子曰:“我未見好仁者,惡不仁者。好仁者,無以尚之;惡不仁者,其為仁矣,不使不仁者加乎其身。有能一日用其力于仁矣乎?我未見力不足者。蓋有之矣,我未之見也。”
【譯文】孔子說:“我沒有見過愛好仁德的人,也沒有見過厭惡不仁的人。愛好仁德的人,是不能再好的了;厭惡不仁的人,在實(shí)行仁德的時(shí)候,不讓不仁德的人影響自己。有能一天把自己的力量用在實(shí)行仁德上嗎?我還沒有看見力量不夠的。這種人可能還是有的,但我沒見過。”
【原文】子曰:“人之過也,各于其黨。觀過,斯知仁矣!
【譯文】孔子說:“人們的錯(cuò)誤,總是與他那個(gè)集團(tuán)的人所犯錯(cuò)誤性質(zhì)是一樣的。所以,考察一個(gè)人所犯的錯(cuò)誤,就可以知道他沒有仁德了!
【原文】子曰:“朝聞道,夕死可矣!
【譯文】孔子說:“早晨得知了道,就是當(dāng)天晚上死去也心甘!
【原文】子曰:“士志于道,而恥惡衣惡食者,未足與議也!
【譯文】孔子說:“士有志于(學(xué)習(xí)和實(shí)行圣人的)道理,但又以自己吃穿得不好為恥辱,對(duì)這種人,是不值得與他談?wù)摰赖!?/p>
【原文】子曰:“君子之于天下也,無適也,無莫也,義之與比。”
【譯文】孔子說:“君子對(duì)于天下的人和事,沒有固定的厚薄親疏,只是按照義去做!
【原文】子曰:“君子懷德,小人懷土;君子懷刑,小人懷惠!
【譯文】 孔子說:“君子思念的是道德,小人思念的是鄉(xiāng)土;君子想的是法制,小人想的是恩惠!
【原文】子曰:“放于利而行,多怨!
【譯文】孔子說:“為追求利益而行動(dòng),就會(huì)招致更多的怨恨。”
【原文】子曰:“能以禮讓為國乎,何有?不能以禮讓為國,如禮何?”
【譯文】孔子說:“能夠用禮讓原則來治理國家,那還有什么困難呢?不能用禮讓原則來治理國家,怎么能實(shí)行禮呢?”
【原文】子曰:“不患無位,患所以立;不患莫己知,求為可知也。”
【譯文】孔子說:“不怕沒有官位,就怕自己沒有學(xué)到賴以站得住腳的東西。不怕沒有人知道自己,只求自己成為有真才實(shí)學(xué)值得為人們知道的人!
【原文】子曰:“參乎,吾道一以貫之。”曾子曰:“唯。”子出,門人問曰:“何謂也?”曾子曰:“夫子之道,忠恕而已矣!
【譯文】 孔子說:“參啊,我講的道是由一個(gè)基本的思想貫徹始終的!痹诱f:“是!笨鬃映鋈ブ螅瑢W(xué)便問曾子:“這是什么意思?”曾子說:“老師的道,就是忠恕罷了!
【原文】子曰:“君子喻于義,小人喻于利。”
【譯文】孔子說:“君子明白大義,小人只知道小利!
【原文】子曰:“見賢思齊焉,見不賢而內(nèi)自省也!
【譯文】孔子說:“見到賢人,就應(yīng)該向他學(xué)習(xí)、看齊,見到不賢的人,就應(yīng)該自我反省(自己有沒有與他相類似的錯(cuò)誤)。”
【原文】子曰:“事父母幾諫,見志不從,又敬不違,勞而不怨!
【譯文】孔子說:“事奉父母,(如果父母有不對(duì)的地方),要委婉地勸說他們。(自己的意見表達(dá)了,)見父母心里不愿聽從,還是要對(duì)他們恭恭敬敬,并不違抗,替他們操勞而不怨恨!
【原文】子曰:“父母在,不遠(yuǎn)游,游必有方!
【譯文】孔子說:“父母在世,不遠(yuǎn)離家鄉(xiāng);如果不得已要出遠(yuǎn)門,也必須有一定的地方。”
【原文】子曰:“三年無改于父之道,可謂孝矣!
【注釋】同前
【原文】子曰:“父母之年,不可不知也。一則以喜,一則以懼!
【譯文】孔子說:“父母的年紀(jì),不可不知道并且常常記在心里。一方面為他們的長壽而高興,一方面又為他們的衰老而恐懼。”
【原文】子曰:“古者言之不出,恥躬之不逮也!
【譯文】孔子說:“古代人不輕易把話說出口,因?yàn)樗麄円宰约鹤霾坏綖榭蓯u啊!
【原文】子曰:“以約失之者鮮矣!
【譯文】孔子說:“用禮來約束自己,再犯錯(cuò)誤的人就少了!
【原文】子曰:“君子欲訥于言而敏于行!
【譯文】孔子說:“君子說話要謹(jǐn)慎,而行動(dòng)要敏捷。”
【原文】子曰:“德不孤,必有鄰!
【譯文】孔子說:“有道德的人是不會(huì)孤立的,一定會(huì)有思想一致的人與他相處!
【原文】子游曰:“事君數(shù),斯辱矣;朋友數(shù),斯疏矣!
【譯文】子游說:“事奉君主太過煩瑣,就會(huì)受到侮辱;對(duì)待朋友太煩瑣,就會(huì)被疏遠(yuǎn)了。”
【論語原文及翻譯】相關(guān)文章:
論語原文及翻譯11-18
論語原文及翻譯03-03
論語原文及翻譯12-18
《論語》原文及翻譯12-06
論語原文注釋及翻譯02-28
論語原文翻譯注釋02-29
[集合]論語原文注釋及翻譯02-29
(推薦)論語原文及翻譯15篇11-19
論語原文及翻譯15篇[必備]11-20
論語原文及翻譯【必備15篇】11-19