日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

論語第原文及翻譯

時間:2025-12-24 01:50:08 好文 我要投稿

論語第原文及翻譯【精選8篇】

論語第原文及翻譯1

  子曰:“衣敝缊袍,與衣狐貉者立而不恥者,其由也與?‘不忮不求,何用不臧?'”子路終身誦之。子曰:“是道也,何足以臧?”

論語第原文及翻譯【精選8篇】

  【注釋】

  衣:穿,當動詞用。

  敝缊袍:敝,壞。缊,音yùn,舊的絲棉絮。這里指破舊的絲棉袍。

  狐貉:用狐和貉的皮做的裘皮衣服。

  不忮不求,何用不臧:這兩句見《詩經(jīng)·邶風·雄雉》篇。忮,音zhì,害的'意思。臧,善,好。

  【譯文】

  孔子說:“穿著破舊的絲棉袍子,與穿著狐貉皮袍的人站在一起而不認為是可恥的,大概只有仲由吧。(《詩經(jīng)》上說:)‘不嫉妒,不貪求,為什么說不好呢?'”子路聽后,反復背誦這句詩?鬃佑终f:“只做到這樣,怎么能說夠好了呢?”

  【評析】

  這一章記述了孔子對他的弟子子路先夸獎又批評的兩段話。他希望子路不要滿足于目前已經(jīng)達到的水平,因為僅是不貪求、不嫉妒是不夠的,還要有更高的更遠的志向,成就一番大事業(yè)。

論語第原文及翻譯2

  “唐棣之華,偏其反而。豈不爾思,室是遠而。”子曰:“未之思也,夫何遠之有?”

  【注釋】

  唐棣:一種植物,屬薔薇科,落葉灌木。

  偏其反而:形容花搖動的樣子。

  室是遠而:只是住的地方太遠了。

  【譯文】

  古代有一首詩這樣寫道:“唐棣的'花朵啊,翩翩地搖擺。我豈能不想念你嗎?只是由于家住的地方太遠了!笨鬃诱f:“他還是沒有真的想念,如果真的想念,有什么遙遠呢?”

論語第原文及翻譯3

  子曰:“歲寒,然后知松柏之后雕后也。”

  【譯文】

  孔子說:“到了寒冷的季節(jié),才知道松柏是最后凋謝的!

  【評析】

  孔子認為,人是要有骨氣的。作為有遠大志向的君子,他就像松柏那樣,不會隨波逐流,而且能夠經(jīng)受各種各樣的.嚴峻考驗。孔子的話,語言簡潔,寓意深刻,值得我們深入思考。

論語第原文及翻譯4

  子曰:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。”

  【注釋】

  三軍:12500人為一軍,三軍包括大國所有的軍隊。此處言其多。

  匹夫:平民百姓,主要指男子。

  【譯文】

  孔子說:“一國軍隊,可以奪去它的主帥;但一個男子漢,他的志向是不能強迫改變的!

  【評析】

  “理想”這個詞,在孔子時代稱為“志”,就是人的志向、志氣!捌シ虿豢蓨Z志”,反映出孔子對于“志”的高度重視,甚至將它與三軍之帥相比。對于一個人來講,他有自己的獨立人格,任何人都無權侵犯。作為個人,他應維護自己的'尊嚴,不受威脅利誘,始終保持自己的“志向”。這就是中國人“人格”觀念的形成及確定。

論語第原文及翻譯5

  子曰:“知者不惑,仁者不憂,勇者不懼!

  【譯文】

  孔子說:“聰明人不會迷惑,有仁德的人不會憂愁,勇敢的人不會畏懼。”

  【評析】

  在儒家傳統(tǒng)道德中,智、仁、勇是重要的三個范疇!抖Y記·中庸》說:“知、仁、勇,三者天下之達德也!笨鬃酉M约旱膶W生能具備這三德,成為真正的君子。

  三十

  子曰:“可與共學,未可與適道;可與適道,未可與立;可與立,未可與權!

  【注釋】

  適道:適,往。這里是志于道,追求道的.意思。

  立:堅持道而不變。

  權:秤錘。這里引申為權衡輕重。

  【譯文】

  孔子說:“可以一起學習的人,未必都能學到道;能夠學到道的人,未必能夠堅守道;能夠堅守道的人,未必能夠隨機應變!

論語第原文及翻譯6

  論語第15章原文及翻譯

  本篇包括42章,其中著名文句有:“無為而治”;“志士仁人,無求生以害仁,有殺身以成仁”;“人無遠慮,必有近憂”;“躬自厚而薄責于人”;“君子求諸己,小人求諸人”;“己所不欲,勿施于人”;“小不忍則亂大謀”;“人能弘道,非道弘人”;“當仁不讓于師”;“有教無類”;“道不同,不相為謀”。本篇內容涉及到孔子的“君子小人”觀的若干方面、孔子的教育思想和政治思想,以及孔子在其他方面的言行。

  【原文】

  15·1 衛(wèi)靈公問陳(1)于孔子?鬃訉υ唬骸百薅(2)之事,則嘗聞之矣;軍旅之事,未之學也!泵魅账煨。

  【注釋】

  (1)陳:同“陣”,軍隊作戰(zhàn)時,布列的陣勢。

  (2)俎豆:俎,音zǔ。俎豆是古代盛食物的器皿,被用作祭祀時的禮器。

  【譯文】

  衛(wèi)靈公向孔子問軍隊列陣之法?鬃踊卮鹫f:“祭祀禮儀方面的事情,我還聽說過;用兵打仗的事,從來沒有學過。”第二天,孔子便離開了衛(wèi)國。

  【評析】

  衛(wèi)靈公向孔子尋問有關軍事方面的問題,孔子對此很不感興趣。從總體上講,孔子反對用戰(zhàn)爭的方式解決國與國之間的爭端,當然在具體問題上也有例外?鬃又鲝堃远Y治國,禮讓為國,所以他以上面這段話回答了衛(wèi)靈公,并于次日離開了衛(wèi)國。

  【原文】

  15·2 在陳絕糧,從者病,莫能興。子路慍(1)見曰:“君子亦有窮乎?”子曰:“君子固窮(2),小人窮斯濫矣!

  【注釋】

  (1)慍:音yùn,怒,怨恨。

  (2)固窮:固守窮困,安守窮困。

  【譯文】

 。ǹ鬃右恍校┰陉悋鴶嗔思Z食,隨從的人都餓病了。子路很不高興地來見孔子,說道:“君子也有窮得毫無辦法的時候嗎?”孔子說:“君子雖然窮困,但還是堅持著;小人一遇窮困就無所不為了!

  【評析】

  從本章開始,以后又有若干章談及君子與小人在某些方面的區(qū)別。這里,孔子說到面對窮困潦倒的局面,君子與小人就有了顯而易見的不同。

  【原文】

  15·3 子曰:“賜也!女以予為多學而識之者與?”對曰:“然,非與?”曰:“非也。予一以貫之!

  【譯文】

  孔子說:“賜。∧阋詾槲沂菍W習得多了才一一記住的`嗎?”子貢答道:“是啊,難道不是這樣嗎?”孔子說:“不是的。我是用一個根本的東西把它們貫徹始終的!

  【評析】

  這里,孔子講到“一以貫之”,這是他學問淵博的根本所在。那么,這個“一”指什么?文中沒有講明。我們認為,“一以貫之”,就是在學習的基礎上,認真思考,從而悟出其中內在的東西。孔子在這里告訴子貢和其他學生,要學與思相結合,認真學習,深切領悟。

  【原文】

  15·4 子曰:“由!知德者鮮矣!

  【譯文】

  孔子說:“由!懂得德的人太少了。”

  【原文】

  15·5 子曰:“無為而治(1)者,其舜也與?夫(2)何為哉?恭己正南面而已矣!

  【注釋】

  (1)無為而治:國家的統(tǒng)治者不必有所作為便可以治理國家了。

  (2)夫:代詞,他。

  【譯文】

  孔子說:“能夠無所作為而治理天下的人,大概只有舜吧?他做了些什么呢?只是莊嚴端正地坐在朝廷的王位上罷了。”

  【評析】

  “無為而治”是道家所稱贊的治國方略,符合道家思想的一貫性。這里,

論語第原文及翻譯7

  【原文】2·1

  子曰:“為政以德(1),譬如北辰(2),居其所(3)而眾星共(4)之!

  【注釋】

  (1)為政以德:以,用的意思。此句是說統(tǒng)治者應以道德進行統(tǒng)治,即“德治”。

  (2)北辰:北極星。

  (3)所:處所,位置。

  (4)共:同拱,環(huán)繞的意思。

  【譯文】

  孔子說:“(周君)以道德教化來治理政事,就會像北極星那樣,自己居于一定的方位,而群星都會環(huán)繞在它的周圍!

  【評析】

  這段話代表了孔子的“為政以德”的思想,意思是說,統(tǒng)治者如果實行德治,群臣百姓就會自動圍繞著你轉。這是強調道德對政治生活的決定作用,主張以道德教化為治國的原則。這是孔子學說中較有價值的部分,表明儒家治國的基本原則是德治,而非嚴刑峻法。

  【原文】2·2

  子曰:“詩三百(1),一言以蔽(2)之,曰:“思無邪(3)。”

  【注釋】

  (1)詩三百:詩,指《詩經(jīng)》一書,此書實有305篇,三百只是舉其整數(shù)。

  (2)蔽:概括的意思。

  (3)思無邪:此為《詩經(jīng)·魯頌》上的一句,此處的“思”作思想解。無邪,一解為“純正”,一解為“直”,后者較妥。

  【譯文】

  孔子說:“《詩經(jīng)》三百篇,可以用一句話來概括它,就是‘思想純正’!

  【評析】

  孔子時代,可供學生閱讀的書還不很多,《詩經(jīng)》經(jīng)過孔子的整理加工以后,被用作教材?鬃訉Α对娊(jīng)》有深入研究,所以他用“思無邪”來概括它!墩撜Z》中解釋《詩經(jīng)》的話,都是按照“思無邪”這個原則而提出的。

  【原文】2·3

  子曰:“道(1)之以政,齊(2)之以刑,民免(3)而無恥(4),道之以德,齊之以禮,有恥且格(5)!

  【注釋】

  (1)道:有兩種解釋:一為“引導”;二為“治理”。前者較為妥貼。

  (2)齊:整齊、約束。

  (3)免:避免、躲避。

  (4)恥:羞恥之心。

  (5)格:有兩種解釋:一為“至”;二為“正”。

  【譯文】

  孔子說:“用法制禁令去引導百姓,使用刑法來約束他們,老百姓只是求得免于犯罪受懲,卻失去了廉恥之心;用道德教化引導百姓,使用禮制去統(tǒng)一百姓的言行,百姓不僅會有羞恥之心,而且也就守規(guī)矩了!

  【評析】

  在本章中,孔子舉出兩種截然不同的治國方針?鬃诱J為,刑罰只能使人避免犯罪,不能使人懂得犯罪可恥的道理,而道德教化比刑罰要高明得多,既能使百姓守規(guī)蹈矩,又能使百姓有知恥之心。這反映了道德在治理國家時有不同于法制的特點。但也應指出:孔子的“為政以德”思想,重視道德是應該的,但卻忽視了刑政、法制在治理國家中的作用。

  【原文】2·4

  子曰:“吾十有(1)五而志于學,三十而立(2),四十而不惑(3),五十而知天命(4),六十而耳順(5),七十而從心所欲不逾矩(6)。”

  【注釋】

  (1)有:同“又”。

  (2)立:站得住的意思。

  (3)不惑:掌握了知識,不被外界事物所迷惑。

  (4)天命:指不能為人力所支配的事情。

  (5)耳順:對此有多種解釋。一般而言,指對那些于己不利的意見也能正確對待。

  (6)從心所欲不逾矩:從,遵從的意思;逾,越過;矩,規(guī)矩。

  【譯文】

  孔子說:“我十五歲立志于學習;三十歲能夠自立;四十歲能不被外界事物所迷惑;五十歲懂得了天命;六十歲能正確對待各種言論,不覺得不順;七十歲能隨心所欲而不越出規(guī)矩!

  【評析】

  在本章里,孔子自述了他學習和修養(yǎng)的過程。這一過程,是一個隨著年齡的增長,思想境界逐步提高的過程。就思想境界來講,整個過程分為三個階段:十五歲到四十歲是學習領會的階段;五十、六十歲是安心立命的階段,也就是不受環(huán)境左右的階段;七十歲是主觀意識和作人的規(guī)則融合為一的階段。在這個階段中,道德修養(yǎng)達到了最高的境界?鬃拥牡赖滦摒B(yǎng)過程,有合理因素:第一,他看到了人的道德修養(yǎng)不是一朝一夕的事,不能一下子完成,不能搞突擊,要經(jīng)過長時間的學習和鍛煉,要有一個循序漸進的過程。第二,道德的最高境界是思想和言行的融合,自覺地遵守道德規(guī)范,而不是勉強去做。這兩點對任何人,都是適用的。

  【原文】2·5

  孟懿子(1)問孝,子曰:“無違。(2)”樊遲(3)御(4),子告之曰:“孟孫(5)問孝于我, 我對曰無違!狈t曰:“何謂也。”子曰:“生,事之以禮;死,葬之以禮,祭之以禮。”

  【注釋】

  (1)孟懿子:魯國的大夫,三家之一,姓仲孫,名何忌,“懿”是謚號。其父臨終前要他向孔子學禮。

  (2)無違:不要違背。

  (3)樊遲:姓樊名須,字子遲?鬃拥牡茏,比孔子小46歲。他曾和冉求一起幫助季康子進行革新。

  (4)御:駕馭馬車。

  (5)孟孫:指孟懿子。

  【譯文】

  孟懿子問什么是孝,孔子說:“孝就是不要違背禮!焙髞矸t給孔子駕車,孔子告訴他:“孟孫問我什么是孝,我回答他說不要違背禮。”樊遲說:“不要違背禮是什么意思呢?”孔子說:“父母活著的時候,要按禮侍奉他們;父母去世后,要按禮埋葬他們、祭祀他們!

  【評析】

  孔子極其重視孝,要求人們對自己的父母盡孝道,無論他們在世或去世,都應如此。但這里著重講的是,盡孝時不應違背禮的規(guī)定,否則就不是真正的孝?梢,孝不是空泛的、隨意的,必須受禮的規(guī)定,依禮而行就是孝。

  【原文】2·6

  孟武伯(1)問孝,子曰:“父母唯其疾之憂(2)!

  【注釋】

  (1)孟武伯:孟懿子的兒子,名彘。武是他的謚號。

  (2)父母唯其疾之憂:其,代詞,指父母。疾,病。

  【譯文】

  孟武伯向孔子請教孝道?鬃诱f:“對父母,要特別為他們的疾病擔憂。(這樣做就可以算是盡孝了。)”

  【評析】

  本章是孔子對孟懿子之子問孝的答案。對于這里孔子所說的父母唯其疾之憂,歷來有三種解釋:1.父母愛自己的子女,無所不至,唯恐其有疾病,子女能夠體會到父母的這種心情,在日常生活中格外謹慎小心,這就是孝。2.做子女的,只需父母在自己有病時擔憂,但在其他方面就不必擔憂了,表明父母的親子之情。3.子女只要為父母的病疾而擔憂,其他方面不必過多地擔憂。本文采用第三種說法。

  【原文】2·7

  子游(1)問孝,子曰:“今之孝者,是謂能養(yǎng)。至于犬馬,皆能有養(yǎng)(2),不敬,何以別乎?”

  【注釋】

  (1)子游:姓言名偃,字子游,吳人,比孔子小45歲。

  (2)養(yǎng):音yàng。

  【譯文】

  子游問什么是孝,孔子說:“如今所謂的孝,只是說能夠贍養(yǎng)父母便足夠了。然而,就是犬馬都能夠得到飼養(yǎng)。如果不存心孝敬父母,那么贍養(yǎng)父母與飼養(yǎng)犬馬又有什么區(qū)別呢?”

  【評析】

  本篇還是談論孝的問題。對于“至于犬馬,皆能有養(yǎng)”一句,歷來也有幾種不同的解釋。一是說狗守門、馬拉車馱物,也能侍奉人;二是說犬馬也能得到人的飼養(yǎng)。本文采用后一種說法,困為此說比較妥貼。

  【原文】2·8

  子夏問孝,子曰:“色難(1)。有事,弟子服其勞(2);有酒食,先生(3)饌(4),曾是以為孝乎?”

  【注釋】

  (1)色難:色,臉色。難,不容易的意思。

  (2)服勞:服,從事、擔負。服勞即服侍。

  (3)先生:先生指長者或父母;前面說的弟子,指晚輩、兒女等。

  (4)饌:音zhuàn,意為飲食、吃喝。

  【譯文】

  子夏問什么是孝,孔子說:“(當子女的要盡到孝),最不容易的就是對父母和顏悅色,僅僅是有了事情,兒女需要替父母去做,有了酒飯,讓父母吃,難道能認為這樣就可以算是孝了嗎?”

  【評析】

  本篇的第5、6、7、8章,都是孔子談論有關孝的問題?鬃铀岢男,體現(xiàn)在各個方面和各個層次,反映了宗法制度的需要,適應了當時社會的需要。一個共同的思想,就是不僅要從形式上按周禮的原則侍奉父母,而且要從內心深處真正地孝敬父母。

  【原文】2·9

  子曰:“吾與回(1)言,終日不違(2),如愚。退而省其私(3),亦足以發(fā),回也不愚!

  【注釋】

  (1)回:姓顏名回,字子淵,生于公元前521年,比孔子小30歲,魯國人,孔子的得意門生。

  (2)不違:不提相反的意見和問題。

  (3)退而省其私:考察顏回私下里與其他學生討論學問的言行。

  【譯文】

  孔子說:“我整天給顏回講學,他從來不提反對意見和疑問,像個蠢人。等他退下之后,我考察他私下的言論,發(fā)現(xiàn)他對我所講授的內容有所發(fā)揮,可見顏回其實并不蠢。”

  【評析】

  這一章講孔子的教育思想和方法。他不滿意那種“終日不違”,從來不提相反意見和問題的學生,希望學生在接受教育的時候,要開動腦筋,思考問題,對老師所講的問題應當有所發(fā)揮。所以,他認為不思考問題,不提不同意見的人,是蠢人。

  【原文】2·10

  子曰:“視其所以(1),觀其所由(2),察其所安(3),人焉廋(4)哉?人焉廋哉?”

  【注釋】

  (1)所以:所做的事情。

  (2)所由:所走過的道路。

  (3)所安:所安的心境。

  (4)廋:音sōu,隱藏、藏匿。

  【譯文】

  孔子說:“(要了解一個人),應看他言行的動機,觀察他所走的道路,考察他安心干什么,這樣,這個人怎樣能隱藏得了呢?這個人怎樣能隱藏得了呢?”

  【評析】

  本文主要講如何了解別人的問題?鬃诱J為,對人應當聽其言而觀其行,還要看他做事的心境,從他的言論、行動到他的內心,全面了解觀察一個人,那么這個人就沒有什么可以隱埋得了的.。

  【原文】2·11

  子曰:“溫故而知新(1),可以為師矣!

  【注釋】

  (1)溫故而知新:故,已經(jīng)過去的。新,剛剛學到的知識。

  【譯文】

  孔子說:“在溫習舊知識時,能有新體會、新發(fā)現(xiàn)、就可以當老師了。”

  【評析】

  “溫故而知新”是孔子對我國教育學的重大貢獻之一,他認為,不斷溫習所學過的知識,從而可以獲得新知識。這一學習方法不僅在封建時代有其價值,在今天也有不可否認的適應性。人們的新知識、新學問往往都是在過去所學知識的基礎上發(fā)展而來的。因此,溫故而知新是一個十分可行的學習方法。

  【原文】2·12

  子曰:“君子不器(1)。”

  【注釋】

  (1)器:器具。

  【譯文】

  孔子說:“君子不像器具那樣,(只有某一方面的用途)。”

  【評析】

  君子是孔子心目中具有理想人格的人,非凡夫俗子,他應該擔負起治國安邦之重任。對內可以妥善處理各種政務;對外能夠應對四方,不辱君命。所以,孔子說,君子應當博學多識,具有多方面才干,不只局限于某個方面,因此,他可以通觀全局、領導全局,成為合格的領導者。這種思想在今天仍有可取之處。

  【原文】2·13

  子貢問君子。子曰:“先行其言而后從之!

  【譯文】

  子貢問怎樣做一個君子?鬃诱f:“對于你要說的話,先實行了,再說出來,(這就夠說是一個君子了)。”

  【評析】

  做一個有道德修養(yǎng)、有博學多識的君子,這是孔子弟子們孜孜以求的目標?鬃诱J為,作為君子,不能只說不做,而應先做后說。只有先做后說,才可以取信于人。

  【原文】2·14

  子曰:“君子周(1)而不比(2),小人比而不周!

  【注釋】

  (1)周:合群。

  (2)比:音bì,勾結。

  (3)小人:沒有道德修養(yǎng)的凡人。

  【譯文】

  孔子說:“君子合群而不與人勾結,小人與人勾結而不合群。

  【評析】

  孔子在這一章中提出君子與小人的區(qū)別點之一,就是小人結黨營私,與人相勾結,不能與大多數(shù)人融洽相處;而君子則不同,他胸懷廣闊,與眾人和諧相處,從不與人相勾結,這種思想在今天仍不失其積極意義。

  【原文】2·15

  子曰:“學而不思則罔(1),思而不學則殆(2)。”

  【注釋】

  (1)罔:迷惑、糊涂。

  (2)殆;疑惑、危險。

  【譯文】

  孔子說:“只讀書學習,而不思考問題,就會罔然無知而沒有收獲;只空想而不讀書學習,就會疑惑而不能肯定!

  【評析】

  孔子認為,在學習的過程中,學和思不能偏廢。他指出了學而不思的局限,也道出了思而不學的弊端。主張學與思相結合。只有將學與思相結合,才可以使自己成為有道德、有學識的人。這種思想在今天的教育活動中有其值得肯定的價值。

  【原文】2·16

  子曰:“攻(1)乎異端(2),斯(3)害也已(4)。”

  【注釋】

  (1)攻:攻擊。有人將“攻”解釋為“治”。不妥。

  (2)異端:不正確的言論。另外、不同的一端。

  (3)斯:代詞,這。

  (4)也已:這里用作語氣詞。

  【譯文】

  孔子說:“攻擊那些不正確的言論,禍害就可以消除了。”

  【原文】2·17

  子曰:“由(1),誨女(2),知之乎?知之為知之,不知為不知,是知也!

  【注釋】

  (1)由:姓仲名由,字子路。生于公元前542年,孔子的學生,長期追隨孔子。

  (2)女:同汝,你。

  【譯文】

  孔子說:“由,我教給你怎樣做的話,你明白了嗎?知道的就是知道,不知道就是不知道,這就是智慧!”

  【評析】

  本章里孔子說出了一個深刻的道理:“知之為知之,不知為不知,是知也。”對于文化知識和其他社會知識,人們應當虛心學習、刻苦學習,盡可能多地加以掌握。但人的知識再豐富,總有不懂的問題。那么,就應當有實事求是的態(tài)度。只有這樣,才能學到更多的知識。

  【原文】2·18

  子張(1)學干祿(2),子曰:“多聞闕(3)疑(4),慎言其余,則寡尤(5);多見闕殆,慎行其余,則寡悔。言寡尤,行寡悔,祿在其中矣!

  【注釋】

  (1)子張:姓顓孫名師,字子張,生于公元前503年,比孔子小48歲,孔子的學生。

  (2)干祿:干,求的意思。祿,即古代官吏的俸祿。干祿就是求取官職。

  (3)闕:缺。此處意為放置在一旁。

  (4)疑:懷疑。

  (5)寡尤:寡,少的意思。尤,過錯。

  【譯文】

  子張要學謀取官職的辦法?鬃诱f:“要多聽,有懷疑的地方先放在一旁不說,其余有把握的,也要謹慎地說出來,這樣就可以少犯錯誤;要多看,有懷疑的地方先放在一旁不做,其余有握的,也要謹慎地去做,就能減少后悔。說話少過失,做事少后悔,官職俸祿就在這里了。”

  【評析】

  孔子并不反對他的學生謀求官職,在《論語》中還有“學而優(yōu)則仕”的觀念。他認為,身居官位者,應當謹言慎行,說有把握的話,做有把握的事,這樣可以減少失誤,減少后悔,這是對國家對個人負責任的態(tài)度。當然這里所說的,并不僅僅是一個為官的方法,也表明了孔子在知與行二者關系問題上的觀念,是對上一章“知之為知之”的進一步解說。

  【原文】2·19

  哀公(1)問曰:“何為則民服?”孔子對曰(2):“舉直錯諸枉(3),則民服;舉枉錯諸直,則民不服!

  (1)哀公:姓姬名蔣,哀是其謚號,魯國國君,公元前494 ̄前468年在位。

  (2)對曰:《論語》中記載對國君及在上位者問話的回答都用“對曰”,以表示尊敬。

  (3)舉直錯諸枉:舉,選拔的意思。直,正直公平。錯,同措,放置。枉,不正直。

  【譯文】

  魯哀公問:“怎樣才能使百姓服從呢?”孔子回答說:“把正直無私的人提拔起來,把邪惡不正的人置于一旁,老百姓就會服從了;把邪惡不正的人提拔起來,把正直無私的人置于一旁,老百姓就不會服從統(tǒng)治了。”

  【評析】

  親君子,遠小人,這是孔子一貫的主張。在選用人才的問題上仍是如此。薦舉賢才、選賢用能,這是孔子德治思想的重要組成部分。宗法制度下的選官用吏,唯親是舉,非親非故者即使再有才干,也不會被選用?鬃拥倪@種用人思想可說在當時是一大進步。“任人唯賢”的思想,在今天不失其珍貴的價值。

  【原文】2·20

  季康子(1)問:“使民敬、忠以(2)勸(3),如之何?”子曰:“臨(4)之以莊,則敬;孝慈(5),則忠;舉善而教不能,則勸!

  【注釋】

  (1)季康子:姓季孫名肥,康是他的謚號,魯哀公時任正卿,是當時政治上最有權勢的人。

  (2)以:連接詞,與“而”同。

  (3)勸:勉勵。這里是自勉努力的意思。

  (4)臨:對待。

  (5)孝慈:一說當政者自己孝慈;一說當政者引導老百姓孝慈。此處采用后者。

  【譯文】

  季康子問道:“要使老百姓對當政的人尊敬、盡忠而努力干活,該怎樣去做呢?”孔子說:“你用莊重的態(tài)度對待老百姓,他們就會尊敬你;你對父母孝順、對子弟慈祥,百姓就會盡忠于你;你選用善良的人,又教育能力差的人,百姓就會互相勉勵,加倍努力了!

  【評析】

  本章內容還是在談如何從政的問題?鬃又鲝垺岸Y治”、“德治”,這不單單是針對老百姓的,對于當政者仍是如此。當政者本人應當莊重嚴謹、孝順慈祥,老百姓就會對當政的人尊敬、盡忠又努力干活。

  【原文】2·21

  或(1)謂孔子曰:“子奚(2)不為政?”子曰:“《書》(3)云:‘孝乎惟孝,友于兄弟!┯谟姓(4),是亦為政,奚其為為政?”

  【注釋】

  (1)或:有人。不定代詞。

  (2)奚:疑問詞,相當于“為什么”。

  (3)《書》:指《尚書》。

  (4)施于有政:施:一作施行講;一作延及講。

  【譯文】

  有人對孔子說:“你什么不從事政治呢?”孔子回答說:“《尚書》上說,‘孝就是孝敬父母,友愛兄弟。’把這孝悌的道理施于政事,也就是從事政治,又要怎樣才能算是為政呢?”

  【評析】

  這一章反映了孔子兩方面的思想主張。其一,國家政治以孝為本,孝父友兄的人才有資格擔當國家的官職。說明了孔子的“德治”思想主張。其二孔子從事教育,不僅是教授學生的問題,而且是通過對學生的教育,間接參與國家政治,這是他教育思想的實質,也是他為政的一種形式。

  【原文】 2·22

  子曰:“人而無信,不知其可也。大車無輗(1),小車無軏(2),其何以行之哉?”

  【注釋】

  (1)輗:音ní,古代大車車轅前面橫木上的木銷子。大車指的是牛車。

  (2)軏:音yuè,古代小車車轅前面橫木上的木銷子。沒有輗和軏,車就不能走。

  【譯文】

  孔子說:“一個人不講信用,是根本不可以的。就好像大車沒有輗、小車沒有軏一樣,它*什么行走呢?”

  【評析】

  信,是儒家傳統(tǒng)倫理準則之一。孔子認為,信是人立身處世的基點。在《論語》書中,信的含義有兩種:一是信任,即取得別人的信任,二是對人講信用。在后面的《子張》、《陽貨》、《子路》等篇中,都提到信的道德。

  【原文】 2·23

  子張問:“十世(1)可知也?”子曰:殷因(2)于夏禮,所損益(3)可知也;周因于殷禮,所損益可知也。其或繼周者,雖百世,可知也!

  【注釋】

  (1)世:古時稱30年為一世。也有的把“世”解釋為朝代。

  (2)因:因襲:沿用、繼承。

  (3)損益:減少和增加,即優(yōu)化、變動之義。

  【譯文】

  子張問孔子:“今后十世(的禮儀制度)可以預先知道嗎?”孔子回答說:“商朝繼承了夏朝的禮儀制度,所減少和所增加的內容是可以知道的;周朝又繼承商朝的禮儀制度,所廢除的和所增加的內容也是可以知道的。將來有繼承周朝的,就是一百世以后的情況,也是可以預先知道的!

  【評析】

  本章中孔子提出一個重要概念:損益。它的含義是增減、興革。即對前代典章制度、禮儀規(guī)范等有繼承、沒襲,也有改革、變通。這表明,孔子本人并不是頑固保守派,并不一定要回到周公時代,他也不反對所有的改革。當然,他的損益程度是受限制的,是以不改變周禮的基本性質為前提的。

  【原文】2·24

  子曰:“非其鬼(1)而祭之;諂(2)也。見義(3)不為,無勇也!

  【注釋】

  (1)鬼:有兩種解釋:一是指鬼神,二是指死去的祖先。這里泛指鬼神。

  (2)諂:音chǎn ,諂媚、阿諛。

  (3)義:人應該做的事就是義。

  【譯文】

  孔子說:“不是你應該祭的鬼神,你卻去祭它,這就是諂媚。見到應該挺身而出的事情,卻袖手旁觀,就是怯懦!

  【評析】

  在本章中,孔子又提出“義”和“勇”的概念,這都是儒家有關塑造高尚人格的規(guī)范!墩撜Z集解》注:義,所宜為。符合于仁、禮要求的,就是義。“勇”,就是果敢,勇敢?鬃影选坝隆弊鳛閷嵭小叭省钡臈l件之一,“勇”,必須符合“仁、義、禮、智”,才算是勇,否則就是“亂”。

論語第原文及翻譯8

  一

  子罕言利與命與仁。

  【注釋】

  罕:稀少,很少。

  與:贊同、肯定。

  【譯文】

  孔子很少談到利益,卻贊成天命和仁德。

  【評析】

  “子罕言利”,說明孔子對“利”的輕視。在《論語》書中,我們也多處見到他談“利”的問題,但基本上主張“先義后利”、“重義輕利”,可以說孔子很少談“利”。此外,本章說孔子贊同“命”和“仁”,表明孔子對此是十分重視的?鬃又v“命”,常將“命”與“天”相連,即“天命”,這是孔子思想中的一個組成部分?鬃舆講“仁”,這里其思想的核心。對此,我們在前面的章節(jié)中也已評論,請參閱。

  二

  達巷黨人曰:“大哉孔子!博學而無所成名!弊勇勚^門弟子曰:“吾何執(zhí)?執(zhí)御乎?執(zhí)射乎?吾執(zhí)御矣!

  【注釋】

  達巷黨人:古代五百家為一黨,達巷是黨名。這是說達巷黨這地方的人。

  博學而無所成名:學問淵博,因而不能以某一方面來稱道他。

  【譯文】

  達巷黨這個地方有人說:“孔子真?zhèn)ゴ蟀!他學問淵博,因而不能以某一方面的專長來稱贊他!笨鬃勇犝f了,對他的學生說:“我要專長于哪個方面呢?駕車呢?還是射箭呢?我還是駕車吧!

  【評析】

  對于本章里“博學而無所成名一句”的解釋還有一種,即“學問廣博,可惜沒有一藝之長以成名。”持此說的人認為,孔子表面上偉大,但實際上算不上博學多識,他什么都懂,什么都不精。對此說,我們覺得似乎有些求全責備之嫌了。

  三

  子曰:“麻冕,禮也;今也純,儉,吾從眾。拜下,禮也;今拜乎上,泰也。雖違眾,吾從下!

  【注釋】

  麻冕:麻布制成的禮帽。

  純:絲綢,黑色的絲。

  儉:儉省,麻冕費工,用絲則儉省。

  拜下:大臣面見君主前,先在堂下跪拜,再到堂上跪拜。

  泰:這里指驕縱、傲慢。

  【譯文】

  孔子說:“用麻布制成的禮帽,符合于禮的規(guī)定。現(xiàn)在大家都用黑絲綢制作,這樣比過去節(jié)省了,我贊成大家的作法。(臣見國君)首先要在堂下跪拜,這也是符合于禮的。現(xiàn)在大家都到堂上跪拜,這是驕縱的表現(xiàn)。雖然與大家的作法不一樣,我還是主張先在堂下拜。”

  【評析】

  孔子贊同用比較儉省的黑綢帽代替用麻織的帽子這樣一種作法,但反對在面君時只在堂上跪拜的作法,表明孔子不是頑固地堅持一切都要合乎于周禮的規(guī)定,而是在他認為的原則問題上堅持己見,不愿作出讓步,因跪拜問題涉及“君主之防”的大問題,與戴帽子有根本的區(qū)別。

  四

  子絕四:毋意,毋必,毋固,毋我。

  【注釋】

  意:同臆,猜想、猜疑。

  必:必定。

  固:固執(zhí)己見。

  我:這里指自私之心。

  【譯文】

  孔子杜絕了四種弊病:沒有主觀猜疑,沒有定要實現(xiàn)的期望,沒有固執(zhí)己見之舉,沒有自私之心。

  【評析】

  “絕四”是孔子的一大特點,這涉及人的道德觀念和價值觀念。人只有首先做到這幾點才可以完善道德,修養(yǎng)高尚的人格。

  五

  子畏于匡,曰:“文王既沒,文不在茲乎?天之將喪斯文也,后死者不得與于斯文也;天之未喪斯文也,匡人其如予何?”

  【注釋】

  畏于匡:匡,地名,在今河南省長垣縣西南。畏,受到威脅。公元前496年,孔子從衛(wèi)國到陳國去經(jīng)過匡地。匡人曾受到魯國陽虎的掠奪和殘殺?鬃拥南嗝才c陽虎相像,匡人誤以孔子就是陽虎,所以將他圍困。

  文王:周文王,姓姬名昌,西周開國之君周武王的父親,是孔子認為的古代圣賢之一。

  茲:這里,指孔子自己。

  后死者:孔子這里指自己。

  與:同“舉”,這里是掌握的意思。

  如予何:奈我何,把我怎么樣。

  【譯文】

  孔子被匡地的人們所圍困時,他說:“周文王死了以后,周代的禮樂文化不都體現(xiàn)在我的身上嗎?上天如果想要消滅這種文化,那我就不可能掌握這種文化了;上天如果不消滅這種文化,那么匡人又能把我怎么樣呢?”

  【評析】

  外出游說時被圍困,這對孔子來講已不是第一次,當然這次是誤會。但孔子有自己堅定的信念,他強調個人的主觀能動作用,認為自己是周文化的繼承者和傳播者。不過,當孔子屢遭困厄時,他也感到人力的局限性,而把決定作用歸之于天,表明他對“天命”的認可。

  六

  太宰問于子貢曰:“夫子圣者與?何其多能也?”子貢曰:“固天縱之將圣,又多能也。”子聞之,曰:“太宰知我乎?吾少也賤,故多能鄙事。君子多乎哉?不多也!

  【注釋】

  太宰:官名,掌握國君宮廷事務。這里的太宰,有人說是吳國的太宰伯,但不能確認。

  縱:讓,使,不加限量。

  鄙事:卑賤的事情。

  【譯文】

  太宰問子貢說:“孔夫子是位圣人吧?為什么這樣多才多藝呢?”子貢說:“這本是上天讓他成為圣人,而且使他多才多藝!笨鬃勇牭胶笳f:“太宰怎么會了解我呢?我因為少年時地位低賤,所以會許多卑賤的技藝。君子會有這么多的技藝嗎?不會多的!

  【評析】

  作為孔子的學生,子貢認為自己的老師是天才,是上天賦予他多才多藝的。但孔子這里否認了這一點。他說自己少年低賤,要謀生,就要多掌握一些技藝,這表明,當時孔子并不承認自己是圣人。

  牢曰:“子云,‘吾不試,故藝'!

  【注釋】

  牢:鄭玄說此人系孔子的學生,但在《史記·仲尼弟子列傳》中未見此人。

  試:用,被任用。

  【譯文】

  子牢說:“孔子說過,‘我(年輕時)沒有去做官,所以會許多技藝'!

  【評析】

  這一章與上一章的內容相關聯(lián),同樣用來說明孔子“我非生而知之”的思想。他不認為自己是“圣人”,也不承認自己是“天才”,他說他的多才多藝是由于年輕時沒有去做官,生活比較清貧,所以掌握了這許多的謀生技藝。

  八

  子曰:“吾有知乎哉?無知也。有鄙夫問于我,空空如也。我叩其兩端而竭焉!

  【注釋】

  鄙夫:孔子稱鄉(xiāng)下人、社會下層的人。

  空空如也:指孔子自己心中空空無知。

  叩:叩問、詢問。

  兩端:兩頭,指正反、始終、上下方面。

  竭:窮盡、盡力追究。

  【譯文】

  孔子說:“我有知識嗎?其實沒有知識。有一個鄉(xiāng)下人問我,我對他談的問題本來一點也不知道。我只是從問題的兩端去問,這樣對此問題就可以全部搞清楚了!

  【評析】

  孔子本人并不是高傲自大的人。事實也是如此。人不可能對世間所有事情都十分精通,因為人的精力畢竟是有限的。但孔子有一個分析問題、解決問題的基本方法,這就是“叩其兩端而竭”,只要抓住問題的兩個極端,就能求得問題的解決。這種方法,體現(xiàn)了儒家的中庸思想,是一種十分有意義的思想方法。

  九

  子曰:“鳳鳥不至,河不出圖,吾已矣夫!”

  【注釋】

  鳳鳥:古代傳說中的一種神鳥。傳說鳳鳥在舜和周文王時代都出現(xiàn)過,它的出現(xiàn)象征著“圣王”將要出世。

  河不出圖:傳說在上古伏羲氏時代,黃河中有龍馬背負八卦圖而出。它的出現(xiàn)也象征著“圣王”將要出世。

  【譯文】

  孔子說:“鳳鳥不來了,黃河中也不出現(xiàn)八卦圖了。我這一生也就完了吧!”

  【評析】

  孔子為了恢復禮制而辛苦奔波了一生。到了晚年,他看到周禮的恢復似乎已經(jīng)成為泡影,于是發(fā)出了以上的哀嘆。從這幾句話來看,孔子到了晚年,他頭腦中的宗教迷信思想比以前更為嚴重。

  十

  子見齊衰者,冕衣裳者與瞽者,見之,雖少,必作;過之,必趨。

  【注釋】

  齊衰:音zīcuī,喪服,古時用麻布制成。

  冕衣裳者:冕,官帽;衣,上衣;裳,下服,這里統(tǒng)指官服。冕衣裳者指貴族。

  瞽:音gǔ,盲。

  作:站起來,表示敬意。

  趨:快步走,表示敬意。

  【譯文】

  孔子遇見穿喪服的人,當官的人和盲人時,雖然他們年輕,也一定要站起來,從他們面前經(jīng)過時,一定要快步走過。

  【評析】

  孔子對于周禮十分熟悉,他知道遇到什么人該行什么禮,對于尊貴者、家有喪事者和盲者,都應禮貌待之?鬃又赃@樣做,也說明他極其尊崇“禮”,并盡量身體力行,以恢復禮治的理想社會。

  十一

  顏淵喟然嘆曰:“仰之彌高,鉆之彌堅,瞻之在前,忽焉在后。夫子循循然善誘人,博我以文,約我以禮,欲罷不能。即竭吾才,如有所立卓爾。雖欲從之,末由也已!

  【注釋】

  喟:音kuì,嘆息的樣子。

  彌:更加,越發(fā)。

  鉆:鉆研。

  瞻:音zhān,視、看。

  循循然善誘人:循循然,有次序地。誘,勸導,引導。

  卓爾:高大、超群的樣子。

  末由:末,無、沒有。由,途徑,路徑。這里是沒有辦法的意思。

  【譯文】

  顏淵感嘆地說:“(對于老師的學問與道德),我抬頭仰望,越望越覺得高;我努力鉆研,越鉆研越覺得不可窮盡。看著它好像在前面,忽然又像在后面。老師善于一步一步地誘導我,用各種典籍來豐富我的知識,又用各種禮節(jié)來約束我的言行,使我想停止學習都不可能,直到我用盡了我的全力。好像有一個十分高大的東西立在我前面,雖然我想要追隨上去,卻沒有前進的路徑了!

  【評析】

  顏淵在本章里極力推崇自己的老師,把孔子的學問與道德說成是高不可攀。此外,他還談到孔子對學生的教育方法,“循循善誘”則成為日后為人師者所遵循的原則之一。

  十二

  子疾病,子路使門人為臣。病間,曰:“久矣哉,由之行詐也。無臣而為有臣。吾誰欺?欺天乎?且予與其死于臣之手也,無寧死于二三子之手乎?且予縱不得大葬,予死于道路乎?”

  【注釋】

  為臣:臣,指家臣,總管。孔子當時不是大夫,沒有家臣,但子路叫門人充當孔子的家臣,準備由此人負責總管安葬孔子之事。

  病間:病情減輕。

  無寧:寧可。“無”是發(fā)語詞,沒有意義。

  大葬:指大夫的葬禮。

  【譯文】

  孔子患了重病,子路派了(孔子的)門徒去作孔子的家臣,(負責料理后事,)后來,孔子的病好了一些,他說:“仲由很久以來就干這種弄虛作假的事情。我明明沒有家臣,卻偏偏要裝作有家臣,我騙誰呢?我騙上天吧?與其在家臣的侍候下死去,我寧可在你們這些學生的侍候下死去,這樣不是更好嗎?而且即使我不能以大夫之禮來安葬,難道就會被丟在路邊沒人埋嗎?”

  【評析】

  儒家對于葬禮十分重視,尤其重視葬禮的.等級規(guī)定。對于死去的人,要嚴格地按照周禮的有關規(guī)定加以埋葬。不同等級的人有不同的安葬儀式,違反了這種規(guī)定,就是大逆不道?鬃臃磳W生們按大夫之禮為他辦理喪事,是為了恪守周禮的規(guī)定。

  十三

  子貢曰:“有美玉于斯,韞匵而藏諸?求善賈而沽諸?”子曰:“沽之哉,沽之哉!我待賈者也!

  【注釋】

  韞匵:音yùndù,收藏物件的柜子。

  善賈:識貨的商人。

  沽:賣出去。

  【譯文】

  子貢說:“這里有一塊美玉,是把它收藏在柜子里呢?還是找一個識貨的商人賣掉呢?”孔子說:“賣掉吧,賣掉吧!我正在等著識貨的人呢!

  【評析】

  “待賈而沽”說明了這樣一個問題,孔子自稱是“待賈者”,他一方面四處游說,以宣傳禮治天下為己任,期待著各國統(tǒng)治者能夠行他之道于天下;另一方面,他也隨時準備把自己推上治國之位,依靠政權的力量去推行禮。因此,本章反映了孔子求仕的心理。

  十四

  子欲居九夷。或曰:“陋,如之何?”子曰:“君子居之,何陋之有?”

  【注釋】

  九夷:中國古代對于東方少數(shù)民族的通稱。

  陋:鄙野,文化閉塞,不開化。

  【譯文】

  孔子想要搬到九夷地方去居住。有人說:“那里非常落后閉塞,不開化,怎么能住呢?”孔子說:“有君子去位,就不閉塞落后了!

  【評析】

  中國古代,中原地區(qū)的人把居住在東面的人們稱為夷人,認為此地閉塞落后,當?shù)厝艘灿廾敛婚_化?鬃釉诨卮鹉橙说膯栴}時說,只要有君子去這些地方住,傳播文化知識,開化人們的愚蒙,那么這些地方就不會閉塞落后了。

  十五

  子曰:“吾自衛(wèi)反魯,然后樂正,雅頌各得其所!

  【注釋】

  自衛(wèi)反魯:公元前484年(魯哀公十一年)冬,孔子從衛(wèi)國返回魯國,結束了14年游歷不定的生活。

  樂正:調整樂曲的篇章。

  雅頌:這是《詩經(jīng)》中兩類不同的詩的名稱。也是指雅樂、頌樂等樂曲名稱。

  【譯文】

  孔子說:“我從衛(wèi)國返回到魯國以后,樂才得到整理,雅樂和頌樂各有適當?shù)陌才拧!?/p>

  十六

  子曰:“出則事公卿,入則事父兄,喪事不敢不勉,不為酒困,何有于我哉!

  【譯文】

  孔子說:“在外事奉公卿,在家孝敬父兄,有喪事不敢不盡力去辦,不被酒所困,這些事對我來說有什么困難呢?”

  【評析】

  “出則事公卿”,是為國盡忠;“入則事父兄”,是為長輩盡孝。忠與孝是孔子特別強調的兩個道德規(guī)范。它是對所有人的要求,而孔子本人就是這方面的身體力行者。在這里,孔子說自己已經(jīng)基本上做到了這幾點。

  十七

  子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍晝夜!

  【譯文】

  孔子在河邊說:“消逝的時光就像這河水一樣啊,不分晝夜地向前流去!

  十八

  子曰:“吾未見好德如好色者也!

  【譯文】

  孔子說:“我沒有見過像好色那樣好德的人!

  十九

  子曰:“譬如為山,未成一簣,止,吾止也;譬如平地,雖覆一簣,進,吾往也。

  【注釋】

  簣:音kuì,土筐。

  【譯文】

  孔子說:“譬如用土堆山,只差一筐土就完成了,這時停下來,那是我自己要停下來的;譬如在平地上堆山,雖然只倒下一筐,這時繼續(xù)前進,那是我自己要前進的!

  【評析】

  孔子在這里用堆土成山這一比喻,說明功虧一簣和持之以恒的深刻道理,他鼓勵自己和學生們無論在學問和道德上,都應該是堅持不懈,自覺自愿。這對于立志有所作為的人來說,是十分重要的,也是對人的道德品質的塑造。

  二十

  子曰:“語之而不惰者,其回也與!”

  【譯文】

  孔子說:“聽我說話而能毫不懈怠的,只有顏回一個人吧!”

【論語第原文及翻譯】相關文章:

論語第原文及翻譯12-23

論語原文及翻譯03-03

論語原文及翻譯11-18

《論語》原文及翻譯12-06

論語原文及翻譯12-18

論語原文注釋及翻譯02-28

論語原文及翻譯[精]12-17

論語原文翻譯注釋02-29

[集合]論語原文注釋及翻譯02-29