日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

岑參《逢入京使》注釋翻譯賞析

時(shí)間:2024-08-19 19:04:13 岑參 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

岑參《逢入京使》注釋翻譯賞析

  故園東望路漫漫, 雙袖龍鐘淚不干。

  [譯文] 向東望著故鄉(xiāng)的家園,長(zhǎng)路漫漫;雙袖已經(jīng)濕透,淚水卻還在不停地流。

  [出自] 岑參 《逢入京使》

  逢入京使

  作者:岑參 年代:唐

  故園東望路漫漫, 雙袖龍鐘淚不干。

  馬上相逢無紙筆, 憑君傳語報(bào)平安。

  注釋∶

 、偃刖┦梗夯鼐┑氖拐摺

 、诠蕡@:指長(zhǎng)安和自己在長(zhǎng)安的家園。漫漫:形容路途遙遠(yuǎn)。

 、埤堢姡禾闇I淋漓的樣子。卞和《退怨之歌》:“空山歔欷淚龍鐘。”這里是沾濕的意思。

 、軕{:托。傳語:捎口信。

  譯文1:

  回頭東望故園千里,路途遙遠(yuǎn)迷漫;

  滿面龍鐘兩袖淋漓,涕淚依然不干。

  途中與君馬上邂逅,修書卻無紙筆;

  唯有托你捎個(gè)口信,回家報(bào)個(gè)平安。

  譯文2:

  東望回故鄉(xiāng)的路是遙遙沒有盡頭,想起故鄉(xiāng)傷心的淚水不住地流,衣袖都沾濕了。

  在馬上與回京的使者相逢,卻沒有紙和筆寫封家書,就煩請(qǐng)你帶個(gè)口信,說我在他鄉(xiāng)很好吧。

  譯文3:

  回頭東望故園千里,路途遙遠(yuǎn)迷漫;滿面龍鐘兩袖淋漓,涕淚依然不干。途中與君馬上邂逅,修書卻無紙筆;唯有托你捎個(gè)口信,回家報(bào)個(gè)平安。

  賞析:

  岑參是盛唐最典型的邊塞詩(shī)人,在八世紀(jì)五十年代,他曾經(jīng)兩次出塞,在新疆前后呆了六年。他邊塞詩(shī)的特點(diǎn),我們應(yīng)當(dāng)從兩個(gè)方面去把握。第一,他是一個(gè)好奇的人,正如杜甫說的“岑參兄弟皆好奇”(《美陵行》)。早年他喜歡從出人意表的角度去發(fā)現(xiàn)詩(shī)。有了邊塞生活的體驗(yàn)以后,他的好奇天性也拓開了一個(gè)新的天地。

  第二,岑參詩(shī)人中的一股一往無前的英雄氣慨,這也是其他邊塞詩(shī)人所無法比擬的。他贊嘆別人“功名只向馬上取,真是英雄一丈夫”他自己就是這樣作為戎裝的少年英雄馳騁在西北戰(zhàn)場(chǎng)上的。他出塞時(shí),才三十出頭,正是充滿銳氣的年齡。王昌齡、高適等年稍長(zhǎng)的詩(shī)人,隨著開元盛世的逐漸萎縮,朝政的日益腐敗,已經(jīng)開始認(rèn)識(shí)到戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷和非正義性的一面時(shí),岑參卻還在戰(zhàn)陣上高呼馳騁顯示英雄氣慨。這種心態(tài)和思想境界,就使他的詩(shī)和高適比較明顯的區(qū)別。高適觀察比較深入,更多的看到戰(zhàn)士的艱苦,因而詩(shī)的色彩要淡一些。岑參則用綺麗的筆調(diào)來凸顯西北地區(qū)冰天,雪地,火山,熱海的異域風(fēng)光,歌頌保衛(wèi)邊疆的戰(zhàn)爭(zhēng),歌頌將士們不屈不撓,立功報(bào)國(guó)的豪情壯志,有一種感人的廳情異彩!短浦崱。

【岑參《逢入京使》注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

《逢入京使》岑參唐詩(shī)注釋翻譯賞析07-24

岑參逢入京使原文、翻譯及賞析11-25

岑參逢入京使原文翻譯及賞析08-17

岑參《逢入京使》賞析12-01

岑參《逢入京使》賞析05-28

逢入京使原文、翻譯及賞析(岑參古詩(shī))11-14

岑參逢入京使古詩(shī)原文翻譯及賞析08-05

岑參《逢入京使》原文詩(shī)意翻譯與賞析06-19

岑參《逢入京使》的原文及賞析10-29

岑參《逢入京使》譯文及賞析10-26