《赤壁賦》“窈窕之章”探解
“誦明月之詩(shī),歌窈窕之章”是《赤壁賦》里的名句。如何理解這一句?課本這樣解釋:“朗誦‘明月’詩(shī)里‘窈窕’這一章。明月之詩(shī),指《詩(shī)經(jīng)·陳風(fēng)·月出》。這首詩(shī)的第一章,有‘舒窈糾兮’一語(yǔ)(古時(shí)‘窈糾’與‘窈窕’音相近),所以稱為‘窈窕之章’”意思很清楚,“明月之詩(shī)”就是指《陳風(fēng)·月出》, “窈窕之章是指“窈窕”那一章。
吳小如先生在《讀蘇軾〈赤壁賦〉》中亦作如此解。吳先生在文中說:“此處寫月未出而先用《詩(shī)經(jīng)·陳風(fēng)·月出》作引子,‘誦明月之詩(shī)’兩句是互文見義,但有時(shí)這種互文見義的句子是不能前后互換的。因?yàn)?lsquo;窈窕之章’是在‘明月之詩(shī)’里面的,內(nèi)涵大小不同,所以小者不能擺在大者之前。”講得十分明確,“窈窕之章”是“明月之詩(shī)”里的一章。
趙齊平先生在《〈赤壁賦〉賞析》里也持這樣的意見,他寫道:“‘明月之詩(shī)’‘窈窕之章’,指《詩(shī)經(jīng)·陳風(fēng)》里《月出》詩(shī)的第一章:‘月出皎兮,佼人僚兮,舒窈糾兮,勞心悄兮。’這章詩(shī)描寫詩(shī)人看到明亮月光下美人嬌好的容貌和幽閑的體態(tài),引起感情上的愛慕向往和煩悶不安。吟唱這樣的詩(shī),除了引出下文作者自歌‘望美人’之外,在這里還有以‘月出皎兮’召喚月亮飛臨的用意。”
三家注說,殊途同歸:“窈窕之章”就是《月出》里的第一章,就是“窈糾”那一章。他們的闡釋,言之鑿鑿,讓人信服。不過由此也產(chǎn)生了一點(diǎn)疑問,為什么蘇軾當(dāng)晚只吟誦《月出》第一章,而置第二章、第三章于不顧呢?是詩(shī)篇過長(zhǎng),記不得二、三章的內(nèi)容了嗎?一首《月出》,三章總共48字,而且是重章疊唱的結(jié)構(gòu)形式,記得第一章,也不難記起第二章、第三章。這樣的詩(shī)篇,對(duì)于進(jìn)士出身的蘇東坡來說,不會(huì)只記得第一章而記不得另外兩章的。那么,會(huì)不會(huì)因?yàn)榱硗鈨烧碌膬?nèi)容與第一章相去甚遠(yuǎn),不便于傳達(dá)“望美人”的心緒,故而舍棄不誦呢?找來《月出》,仔細(xì)閱讀,發(fā)現(xiàn)也不是這種情況。為了便于看出三章間的關(guān)系,現(xiàn)將全詩(shī)抄錄如下:
陳風(fēng)·月出
月出皎兮,佼人僚兮,舒窈糾兮,勞心悄兮。
月出照兮,佼人燎兮,舒夭紹兮,勞心慘兮。
不難看出,各章句式相同,字?jǐn)?shù)相等,每章只更換五個(gè)字,而且這五個(gè)字在意思上也沒有較大差別,大同小異,完全可以互換。如同三胞胎,只有降生先后的不同,并無形體外貌上的差異,將第一章降為第二章或是第三章,第三章升為第一章或是第二章,絲毫不影響情感的表達(dá)。對(duì)于內(nèi)容如此相近的三章,只誦其一,棄其二三,這是不好理解的.。
詩(shī)經(jīng)里重章疊唱的結(jié)構(gòu)形式,把相同的內(nèi)容人為地拉成三章,似乎行文不夠簡(jiǎn)潔,信息量過少,但這是一種古今相通的抒情方式,相同的句式,相似的內(nèi)容,一遍遍吟唱,情感在反復(fù)詠嘆中得到了充分的抒發(fā)!对鲁觥芬辉(shī)正是在重章疊唱構(gòu)成的反復(fù)詠嘆中強(qiáng)化了主人公對(duì)月光下美人的愛慕和盼而不得的煩躁,如果只有一章,無論如何是不會(huì)有這樣的抒情效果的。此時(shí)的蘇軾,被貶黃州,盼明君而不得,圖報(bào)國(guó)而不能,憂憤之極,煩悶之極,心境與《月出》里的抒情主人公是極為相近的。這樣,《月出》就成了他抒發(fā)期盼和煩悶之情的最好詩(shī)篇。如此詩(shī)篇足以傳達(dá)作者此刻的心緒,作者此刻的心緒非有如此詩(shī)篇不能傳達(dá),歌者得其辭,怎么會(huì)剛剛開口而突然閉嘴了呢?
其實(shí),不是蘇軾只吟第一章而置二、三章于不顧,而是我們對(duì)“窈窕之章”的理解有誤!睹髟隆吠ㄆぉざ恢皇堑谝徽漏ぉざ际敲鑼懺(shī)人看到明月之下美人的嬌好而產(chǎn)生的愛慕和不安,明月和美人是詩(shī)中兩個(gè)最為突出和醒目的形象。用突出和醒目的形象來稱代所詠之物,這是古詩(shī)文里常有的現(xiàn)象,蘇軾是深諳此道的。在文句“誦明月之詩(shī),歌窈窕之章”里,“明月”是指《月出》里月光皎然相照的詩(shī)句,而不是《月出》之詩(shī);“窈窕”則是指《月出》里美人婀娜多姿的詩(shī)句,而不是《月出》第一章。同時(shí),“詩(shī)”和“章”為互文,“詩(shī)”即“章”,“章”即“詩(shī)”,是詩(shī)篇的意思。全句的意思是“朗誦月光皎然相照、美人婀娜多姿的詩(shī)篇”。解讀古詩(shī)文,必須從文字、文句入手,披文入情,不可想當(dāng)然,但是又不可過于坐實(shí),因?yàn)楣湃速x詩(shī)作文常用借代、互文、偏義復(fù)詞等文學(xué)手段,不了解這一點(diǎn),字字坐實(shí),難免鬧出笑話。為什么諸家注釋都將這一句解讀為“朗誦‘明月’詩(shī)里‘窈窕’這一章”,而不是“朗誦月光皎然、美人婀娜的詩(shī)篇”,就是因?yàn)闆]有看到“明月”“窈窕”借代的修辭本質(zhì),沒有看到“詩(shī)”“章”的互文性質(zhì),一旦看到這兩點(diǎn),就會(huì)有全新的認(rèn)識(shí)。
【《赤壁賦》“窈窕之章”探解】相關(guān)文章:
周易全解之解卦09-30
周易全解之兌卦10-02
周易全解之小過卦10-02
周易全解之豐卦10-01
周易全解之震卦10-01
周易全解之鼎卦10-01
周易全解之革卦10-01
周易全解之萃卦10-01
周易全解之姤卦10-01
周易全解之夬卦10-01