日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

趙令畤《蝶戀花》的全詞翻譯賞析

時(shí)間:2024-10-06 03:33:45 蝶戀花 我要投稿

趙令畤《蝶戀花》的全詞翻譯賞析

  新酒又添殘酒困,今春不減前春恨。

  [譯文] 殘酒未醒又添新酒,使我更加慵懶倦困。今年春天的怨恨,比去年春天的更甚。

  [出自] 北宋 趙令畤 《蝶戀花·卷絮風(fēng)頭寒欲盡》

  卷絮風(fēng)頭寒欲盡。墜粉飄紅,日日香成陣。新酒又添殘酒困。今春不減前春恨。

  蝶去鶯飛無(wú)處問(wèn)。隔水高樓,望斷雙魚信。惱亂橫波秋一寸。斜陽(yáng)只與黃昏近。

  注釋:

  一說(shuō)乃小山詞。

  卷絮風(fēng)頭寒欲盡:意思是說(shuō)落花飛絮,天氣漸暖,已是暮春季節(jié)。

  雙魚:書簡(jiǎn)。古詩(shī):“客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書。”

  秋一寸:即眼目。

  譯文:

  柳絮隨風(fēng)飄飛,春寒即將退盡;ㄔ诘蛄,香氣在飄散,眼看每天落紅一陣又一陣。殘酒未醒又添新酒,使我更加慵懶倦困。今年春天的怨恨,比去年春天的更甚。

  蝴蝶翩翩離去,黃鶯叫著飛走,我無(wú)人可以問(wèn)訊。只能注目樓前的流水,望眼欲穿也看不到雙魚信。更加使我煩惱的是,眼看著太陽(yáng)西斜,黃昏又要臨近。

  【譯文】

  春風(fēng)漫卷柳絮寒氣將盡,滿天空花粉飄香,落花紛紛天天紅成陣。殘酒未消又被新酒困,今春的愁恨比昨春更甚。

  鶯飛蝶去他的去處無(wú)處問(wèn)。獨(dú)倚高樓望江水,兩眼望穿也不見(jiàn)雙鯉傳書信。撩亂雙眼心中煩悶,斜陽(yáng)西下又已到黃昏。

  【評(píng)點(diǎn)】

  這首詞選取常見(jiàn)的傷春懷人的題材,以惜花抒寫離愁,以暮色烘托杳無(wú)音信的煩悶,用細(xì)膩的筆法營(yíng)造出哀婉凄楚的意境,做到了以景抒情,情景交融。李攀龍《草堂詩(shī)余雋》贊此詞:“妙在寫情語(yǔ),語(yǔ)不在多,而情更無(wú)窮!

  上片以惜花抒寫離愁!熬硇躏L(fēng)頭寒欲盡。墜粉飄香,日日紅成陣”三句首先描繪出晚春時(shí)節(jié)落花飄散的景象。尤其是“墜粉飄香”一句,不僅寫出了春風(fēng)吹來(lái),花瓣飄散之景,還寫出了沁人心脾的花香,讓人從視覺(jué)、嗅覺(jué)兩方面感知到這樣一個(gè)場(chǎng)景。詞人在這里雖然只是描寫晚春之景,卻有無(wú)盡的惜春之意蘊(yùn)涵其中。“新酒”二句筆鋒一轉(zhuǎn),由側(cè)面寫情轉(zhuǎn)為直接抒情,同時(shí)從惜春之情過(guò)渡到懷人之愁。而“新酒又添殘酒困”一句,指明了因愁而借酒澆愁,沒(méi)想到愁更愁,從而強(qiáng)化了懷人之愁。“今春不減前春恨”中“不減”二字以回旋的寫法,使得語(yǔ)氣更加哀婉,指出離愁并沒(méi)有隨著時(shí)間的流逝而有絲毫減退,反而更加深重。

  下片寫由于音信斷絕而愁上加愁。“蝶去鶯飛無(wú)處問(wèn)。隔水高樓,望斷雙魚信”三句,寫蝴蝶、黃鶯都紛紛飛往別處,旁邊空無(wú)一人,只有自己獨(dú)自倚靠高樓,呆呆地凝望一江碧水!皭纴y橫波秋一寸”句寫黃昏的景色在眼前顯得紛繁繚亂,從而又一次觸動(dòng)了主人公的愁緒。“斜陽(yáng)只與黃昏近”一句緊接“惱亂”句,一改別的詞以夕陽(yáng)下的景色襯托離愁的寫法,寫眼看著白天又將逝去,就像春天即將逝去一樣,讓人不禁更加思念遠(yuǎn)方的友人。雖沒(méi)有明說(shuō)愁緒,愁緒卻顯得更加深重,無(wú)法排遣。

  賞析:

  詞的上片以惜花托出別恨,起首三句描繪春深花落景象。所謂“卷絮風(fēng)頭”,可參看章質(zhì)夫詠絮詞的形容:“傍珠簾散漫,垂垂欲下,依前被、風(fēng)扶起!蔽羧擞侄嘁燥w絮落花作為寒意將盡的晚春季節(jié)的特色,如“綠陰春盡、飛絮繞香閣”,“落紅鋪徑水平池,弄晴小雨霏霏。杏園憔悴杜鵑啼、無(wú)奈春歸”。下面“墜粉飄香”等等,進(jìn)一步形象地刻繪了花兒的飄謝,斜風(fēng)過(guò)處,但見(jiàn)落英紛紛,清芬沁人,真如小晏詞所云:“東風(fēng)又作無(wú)情計(jì),艷粉嬌紅吹滿地。”這些雖說(shuō)是寫晚春景色,而惜春之意也蘊(yùn)含其中。

  “新酒”兩句。轉(zhuǎn)而直接抒情,情感的內(nèi)涵由惜春轉(zhuǎn)向懷人,并通過(guò)以酒遣愁的細(xì)節(jié)強(qiáng)化這種情感!坝痔怼眱勺,加強(qiáng)語(yǔ)氣,徑直道出因懷人而中酒頻仍!皻埦评А保菑摹皻埢ㄖ芯啤,又是去年病“生發(fā)而來(lái)。全句與”借酒澆愁愁更愁“的意思接近!辈粶p“兩字,作一回旋。雖說(shuō)所思遠(yuǎn)道,只能以酒消愁,而離恨卻并不因?yàn)榉謩e時(shí)間久長(zhǎng)而稍有減退。這樣,語(yǔ)氣更顯得委婉,而語(yǔ)意也深入了一層。

  詞的下片,因音問(wèn)斷絕而更增暮愁過(guò)片三句,極寫孤獨(dú)之感,不惟無(wú)人可問(wèn),連蝴蝶兒、黃鶯兒也都飛往別處,只剩下自己獨(dú)倚高樓,凝望碧水。雙魚,指書信。古詩(shī)云:“客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我雙鯉魚;呼兒烹鯉魚,中有尺素書!毙£獭读舸毫睢吩唬骸皠e浦高樓曾漫倚,對(duì)江南千里。樓下分流水聲中,有當(dāng)日憑高淚!鼻罢咭员趟d起雙魚,引出倚樓盼望來(lái)書而終歸失望之情。后者從流水聲中聯(lián)想當(dāng)年倚樓懷人淚滴入水的景象;一是盼而不得,一為憶而彌悲,都能表達(dá)出真摯的情意。

  結(jié)末兩句,抒寫了因懷人,傷春而生發(fā)的綿綿愁恨。橫波,指美目。李白詩(shī)云:“昔為橫波目,今作流淚泉。”“秋一寸”,也指目,李賀詩(shī)有“一雙瞳人剪秋水”之句!皭纴y”猶言撩亂,黃昏景色撩亂她的眼目,更觸動(dòng)了她的愁緒。沈際飛云:“斜陽(yáng)目,各有其境,不必相同。一云‘卻照深深院’,一云‘只送平波遠(yuǎn)’,一云‘只與黃昏近’,句句沁入毛孔皆透!薄靶标(yáng)卻照深深院”,是說(shuō)午夢(mèng)酒醒,但見(jiàn)小院深深,春色已盡,只有斜陽(yáng)一片,徘徊不去!靶标(yáng)只送平波遠(yuǎn)”寫行人乘舟去遠(yuǎn),唯見(jiàn)一抹殘陽(yáng),映照平波,悠悠而逝。兩者都是以夕照下的景色襯托離愁。而“只與黃昏近”是接上面“惱亂”句而來(lái),“夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏”,眼見(jiàn)白盡,長(zhǎng)夜即至,送春滋味,念遠(yuǎn)情懷,此處不說(shuō)愁恨而愁恨自見(jiàn)。

  王灼《碧雞漫志》云:“趙德麟、李方叔皆東坡客,其氣味殊不近,趙婉而李俊,各有所長(zhǎng)!钡拇_,趙氏之詞以清麗婉轉(zhuǎn)見(jiàn)長(zhǎng),此詞正體現(xiàn)了這一風(fēng)格。

【趙令畤《蝶戀花》的全詞翻譯賞析】相關(guān)文章:

趙令畤《蝶戀花》全詞翻譯賞析07-28

趙令畤《蝶戀花》全詞賞析05-13

蝶戀花趙令畤詞作鑒賞09-15

《蝶戀花》趙令畤詞作鑒賞10-20

《蝶戀花》趙令畤詞作的鑒賞09-01

蝶戀花·欲減羅衣寒未去_趙令畤的詞原文賞析及翻譯10-05

趙令畤《蝶戀花》詩(shī)詞鑒賞07-14

趙令畤《蝶戀花》閱讀答案10-23

趙令峙《蝶戀花》翻譯賞析10-28

趙令畤《蝶戀花·欲減羅衣寒未去》賞析11-04