日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

古詩-秋夕杜牧賞析

時間:2024-11-04 18:54:16 杜牧 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

古詩-秋夕(杜牧)賞析

  秋夕

古詩-秋夕(杜牧)賞析

  銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢。

  天階夜色涼如水,坐看牽?椗。

  注解

  1、畫屏:畫有圖案的屏風(fēng)。

  2、輕羅:柔軟的絲織品。

  3、流螢:飛動的螢火蟲。

  4、天階:露天的石階。

  5、牽?椗牵簝蓚星座的名字。

  譯文

  秋夜,白色的燭光映著冷清的畫屏;

  我手執(zhí)綾羅小扇,輕盈地撲打流螢。

  天街上的夜色,有如井水般地清涼;

  臥榻仰望星空,牽牛星正對織女星。

  賞析

  這是寫失意宮女生活的孤寂幽怨。首句寫秋景,用一冷字,暗示寒秋氣氛,又襯出主人公內(nèi)心的孤凄。二句寫借撲螢以打發(fā)時光,排遣愁緒。三句寫夜深仍不能眠,以待臨幸,以天街如水,暗喻君情如冰。末句借羨慕牽?椗,抒發(fā)心中悲苦。蘅塘退士評曰:層層布景,是一幅著色人物畫。只臥看兩字,逗出情思,便通身靈動。

  

【古詩-秋夕杜牧賞析】相關(guān)文章:

杜牧《秋夕》的賞析11-12

杜牧《秋夕》賞析07-30

秋夕杜牧古詩帶拼音08-06

唐杜牧《秋夕》詩句賞析10-29

杜牧《秋夕》賞析4篇07-15

杜牧《秋夕》原文譯文及賞析10-13

《秋夕》古詩賞析07-31

杜牧《秋夕》07-24

杜牧《秋夕》全詩翻譯賞析10-12

杜牧秋夕全詩翻譯賞析07-06