日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

《浣溪沙》原文、注釋及賞析

時(shí)間:2024-08-30 15:52:31 浣溪沙 我要投稿

《浣溪沙》原文、注釋及賞析

《浣溪沙》原文、注釋及賞析1

  浣溪沙·麻葉層層苘葉光

  麻葉層層苘葉光,誰(shuí)家煮繭一村香。隔籬嬌語(yǔ)絡(luò)絲娘。

  垂白杖藜抬醉眼,捋青搗麨軟饑腸。問(wèn)言豆葉幾時(shí)黃。

  注釋

 、伲j(luò)絲娘:繅絲女。

 、冢拱祝喉毎l(fā)將白的老翁。杖藜:拄拐杖。

 、郏矍啵赫⑹斓柠溩印v麨:將麥子炒干后搗成粉末。軟饑腸:充饑。

  賞析/鑒賞

  這首詞以淺顯生動(dòng)的語(yǔ)言,逼真地摹寫了農(nóng)村夏景,而且抓住景物特征加以描繪,詞盡其妙,非常具有特色。這首詞描寫的是徐州城東鄉(xiāng)村夏日的風(fēng)光。因而,它寫苘麻等農(nóng)作物,寫蠶婦、老叟等農(nóng)家人,寫煮繭繅絲、捋取新麥等農(nóng)家事,無(wú)不扣住了彼時(shí)彼地的特點(diǎn)。詞中雖未用“夏”字直接點(diǎn)明時(shí)令,卻借助寫苘麻、收麥等間接交代時(shí)值夏日。試想,倘若不在夏季,那須發(fā)將白的'老叟會(huì)摘取新麥嗎?倘若不在白日,而在黑夜,那“麻葉層層苘葉光”,那老叟扶著拐杖“抬醉眼”的神態(tài),能顯得如此清晰嗎?

  這首詞不僅惟妙惟肖地摹寫農(nóng)村夏景,而且以巧筆寫人。描寫其音容笑貌,勾勒其勞作情景,或反映其生活境遇,或刻畫其心理狀態(tài)。蘇詞寫人一目了然。上片以一特寫鏡頭寫蠶婦,下片也以一特寫鏡頭寫老叟。寫蠶婦,僅“隔籬”一句,便使蠶婦煮繭繅絲時(shí)嬌語(yǔ)談笑的情態(tài)躍然紙上。寫老叟,既傳神地刻畫了其老態(tài)龍鐘、醉眼朦朧的肖像:“垂白杖藜抬醉眼”,也逼真地描寫了他貧困的生活境遇及其盼望秋熟的心境:“捋青搗麨軟饑腸,問(wèn)言豆葉幾時(shí)黃?”

  這首詞以視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、嗅覺(jué)等方面的感受來(lái)描繪鄉(xiāng)村夏景。蘇詞上片的“麻葉”句,訴諸視覺(jué);“誰(shuí)家”句,訴諸嗅覺(jué);“隔籬”句,訴諸聽(tīng)覺(jué)。下片3句也訴諸視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)等。這樣,便使詞中蠶婦、老叟等人物形象呼之欲出,具有浮雕感;使苘麻等景物及村民勞作、生活的情景歷歷在目,逼真可感。

《浣溪沙》原文、注釋及賞析2

  《浣溪沙》

  小院閑窗春己深,

  重簾未卷影沈沈,

  倚樓無(wú)語(yǔ)理瑤琴。

  遠(yuǎn)岫出山催薄暮,

  細(xì)風(fēng)吹雨弄輕陰,

  梨花欲謝恐難禁。

  【作者】:

  李清照(1084-1155?)號(hào)易安居士,齊州章丘(今屬山東濟(jì)南)人,以詞著稱,有較高的藝術(shù)造詣。

  父李格非為當(dāng)時(shí)著名學(xué)者,夫趙明誠(chéng)為金石考據(jù)家。早期生活優(yōu)裕,與明誠(chéng)共同致力于書畫金石的搜集整理。金兵入據(jù)中原,流寓南方,明誠(chéng)病死,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷,有的也流露出對(duì)中原的懷念。形式上善用白描手法,自辟途徑,語(yǔ)言清麗。論詞強(qiáng)調(diào)協(xié)律,崇尚典雅、情致,提出詞“別是一家”之說(shuō),反對(duì)以作詩(shī)文之法作詞。并能詩(shī),留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》、《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今人有《李清照集校注》。

  【注釋】:

  閑窗:原作“間窗”蓋“閑”之誤。帶護(hù)闌的窗子。閑,闌也。閑窗,一般用作幽閑之意。

  沉沉:指閨房幽暗,影子濃重。

  理瑤琴:理,調(diào)理定調(diào),一般指代彈琴。瑤琴:玉為飾,美的琴。

  遠(yuǎn)岫:遠(yuǎn)山。

  薄暮:傍晚,黃昏。

  細(xì)風(fēng):微風(fēng)。

  輕陰:暗淡的輕去。

  【賞析】:

  此詞當(dāng)屬李清照前其作品。作者用情景交融的.藝術(shù)手法,含蓄蘊(yùn)藉的筆致,寫出女主人傷春懷人的悒悵情懷。傷春、懷人,相輔相承。“崔”、“弄”兩詞琢煉得妙!芭弊謱懗鲆环L(fēng)雨戲云,陰云飄卷的動(dòng)畫面,表現(xiàn)了女主人孜然獨(dú)處的凄寂心境。

【《浣溪沙》原文、注釋及賞析】相關(guān)文章:

浣溪沙原文、注釋及賞析11-14

《攤破浣溪沙》原文、注釋、賞析02-27

浣溪沙的原文翻譯注釋及賞析05-15

浣溪沙原文、注釋及古詩(shī)賞析(精選23篇)07-12

《浣溪沙·初夏》原文及注釋06-14

秦觀《浣溪沙》宋詞賞析以及原文注釋翻譯07-19

浣溪沙原文及賞析08-17

浣溪沙原文及賞析11-01

《浣溪沙》原文賞析09-10

浣溪沙原文及賞析05-06