- 相關(guān)推薦
《浣溪沙·清曉?shī)y成寒食天》原文及賞析
《浣溪沙·清曉?shī)y成寒食天》原文及賞析1
原文:
浣溪沙·清曉?shī)y成寒食天
唐代:韋莊
清曉?shī)y成寒食天,柳球斜裊間花鈿,卷簾直出畫(huà)堂前。
指點(diǎn)牡丹初綻朵,日高猶自憑朱欄,含嚬不語(yǔ)恨春殘。
注釋:
清曉?shī)y成寒食天,柳球斜裊(niǎo)間(jiàn)花鈿(diàn),卷簾直出畫(huà)堂前。
清曉:清晨。寒食:節(jié)令名,清明節(jié)前一天(或說(shuō)清明前兩天)。柳球:婦女頭上的一種妝飾品。間:相隔、相間,動(dòng)詞。裊:音鳥(niǎo),①搖曳。②輕拂。③柔長(zhǎng)貌;ㄢ殻簨D人發(fā)釵。鈿,音田,嵌金之花狀頭飾。
指點(diǎn)牡丹初綻(zhàn)朵,日高猶自憑朱欄,含嚬(pín)不語(yǔ)恨春殘。
初綻:剛剛開(kāi)放。綻:裂開(kāi)。嚬:同“顰”,皺眉。含顰:含著愁意。皺眉憂愁的樣子。
賞析:
這首詞寫(xiě)女子懷春。
上片開(kāi)始用“清曉?shī)y成”點(diǎn)明了時(shí)間和人物的身份!傲颉本,明為寫(xiě)物,實(shí)則寫(xiě)人,女子的婀娜情態(tài)隱約可見(jiàn)。緊接著直到下片用了一連串的動(dòng)作:“卷簾”、“直出”、“指點(diǎn)”、“憑朱欄”、“含顰”等顯示她對(duì)春天的熱愛(ài)與珍惜。“卷簾”句見(jiàn)其愛(ài)春心切;“指點(diǎn)”句見(jiàn)其賞春的'喜悅;“日高”句見(jiàn)其愛(ài)春之情深,由此結(jié)出“含顰”句,“恨春殘”全由惜春,真切感人!按簹垺闭諔(yīng)首句的“寒食天”,收攏全章。
《浣溪沙·清曉?shī)y成寒食天》原文及賞析2
《浣溪沙·清曉?shī)y成寒食天》
唐代:韋莊
清曉?shī)y成寒食天,柳球斜裊間花鈿,卷簾直出畫(huà)堂前。
指點(diǎn)牡丹初綻朵,日高猶自憑朱欄,含嚬不語(yǔ)恨春殘。
【譯文/注釋】
譯文:
柳樹(shù)萌芽,像飄浮著一層嫩綠色的輕煙。梨花似雪,參差地交雜在柳枝中間。柴門外狗兒在叫,茅屋頂上燕了呢喃。一對(duì)白發(fā)的農(nóng)家老夫妻正圍著老瓦盆飲酒用飯。桑林外,一位梳著雙丫髻的小姑娘頭上斜插著花枝在蕩秋千。她轉(zhuǎn)眼注視多時(shí),大概是贊嘆我這個(gè)行路之人,坐在馬上吟哦詩(shī)篇。
注釋:
⑴寒食:我國(guó)古代的傳統(tǒng)節(jié)日。在清明節(jié)的前一天(一說(shuō)前二天)。新野:縣名,今屬河南省。
、茀⒉睿╟ēncī):不整齊。
、遣袂G:柴門。用林木棍、荊條搭成的院門。
、让┐模好┪莸'屋頂。這里指屋檐。
、衫贤吲瑁褐该耖g粗陋的酒器。杜甫詩(shī)《少年行》:“莫笑田家老瓦盆,自從盛酒長(zhǎng)兒孫!
、蕥嫞è):年老的婦人。
、髓希▃hè):桑樹(shù),常綠灌木,葉可喂蠶。
、眺匐p鴉:即雙丫形的發(fā)髻。
、娃D(zhuǎn)眄(miàn)移時(shí):轉(zhuǎn)眼斜視多時(shí)。眄,斜視。
⑽哦(é):低聲吟詠。
【全文賞析】
這首詞寫(xiě)女子懷春。
上片開(kāi)始用“清曉?shī)y成”點(diǎn)明了時(shí)間和人物的身份!傲颉本洌鳛閷(xiě)物,實(shí)則寫(xiě)人,女子的婀娜情態(tài)隱約可見(jiàn)。緊接著直到下片用了一連串的動(dòng)作:“卷簾”、“直出”、“指點(diǎn)”、“憑朱欄”、“含顰”等顯示她對(duì)春天的熱愛(ài)與珍惜!熬砗煛本湟(jiàn)其愛(ài)春心切;“指點(diǎn)”句見(jiàn)其賞春的喜悅;“日高”句見(jiàn)其愛(ài)春之情深,由此結(jié)出“含顰”句,“恨春殘”全由惜春,真切感人。“春殘”照應(yīng)首句的“寒食天”,收攏全章。
【《浣溪沙·清曉?shī)y成寒食天》原文及賞析】相關(guān)文章:
《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》原文及賞析11-02
《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》原文及賞析02-28
李清照《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》原文賞析02-26
《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》原文翻譯及賞析02-29
浣溪沙·入夏偏宜澹薄妝原文及賞析06-08
《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》原文及譯文11-02
浣溪沙·淡蕩春光寒食天原文翻譯08-02
李清照《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》翻譯賞析08-27
《浣溪沙》原文賞析02-01