日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

《渡荊門送別》全詩(shī)鑒賞

時(shí)間:2024-08-08 13:20:09 李白 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《渡荊門送別》全詩(shī)鑒賞

  《渡荊門送別》是唐代偉大詩(shī)人李白所寫的一首經(jīng)典詩(shī)詞,全詩(shī)表現(xiàn)了作者少年遠(yuǎn)游濃濃的思鄉(xiāng)之情。

《渡荊門送別》全詩(shī)鑒賞

  渡荊門送別

  渡遠(yuǎn)荊門外,來(lái)從楚國(guó)游。

  山隨平野盡,江入大荒流。

  月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。

  仍憐故鄉(xiāng)水,萬(wàn)里送行舟。

 

  【注釋】

 、徘G門:山名,位于今湖北省宜都縣西北長(zhǎng)江南岸,與北岸虎牙三對(duì)峙,地勢(shì)險(xiǎn)要,自古即有楚蜀咽喉之稱。

 、七h(yuǎn):遠(yuǎn)自。

 、浅䥽(guó):楚地,指湖北一帶,春秋時(shí)期屬楚國(guó)。

  ⑷平野:平坦廣闊的原野。

 、山洪L(zhǎng)江。大荒:廣闊無(wú)際的田野。

 、试孪嘛w天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。下:移下。

  ⑺海樓:海市蜃樓,這里形容江上云霞的美麗景象。

  ⑻仍:依然。憐:憐愛(ài)。一本作“連”。故鄉(xiāng)水:指從四川流來(lái)的長(zhǎng)江水。因詩(shī)人從小生活在四川,把四川稱作故鄉(xiāng)。

  ⑼萬(wàn)里:喻行程之遠(yuǎn)。

  【白話翻譯】

  在荊門之外的西蜀沿江東下,我來(lái)到了楚地準(zhǔn)備盡情游覽。

  重山隨著荒野出現(xiàn)漸漸逝盡,長(zhǎng)江流進(jìn)了廣闊無(wú)際的原野。

  月影倒映江中像是飛來(lái)天鏡,云層締構(gòu)城外幻出海市蜃樓。

  我依然憐愛(ài)這來(lái)自故鄉(xiāng)之水,行程萬(wàn)里繼續(xù)漂送我的行舟。

  【寫作背景】

  這首詩(shī)是李白青年時(shí)期出蜀至荊門時(shí)贈(zèng)別家鄉(xiāng)而作,這在學(xué)術(shù)界沒(méi)有爭(zhēng)議,但具體作年有多種說(shuō)法,主要有三種:一說(shuō)作于開(kāi)元十二年(724年),二說(shuō)作于開(kāi)元十三年(725年),三說(shuō)作于開(kāi)元十四年(726年)。根據(jù)郁賢皓的說(shuō)法,李白是在開(kāi)元十二年(724年)辭親遠(yuǎn)游。詩(shī)人從“五歲誦六甲”起,直至遠(yuǎn)渡荊門,一向在四川生活,讀書于戴天山上,游覽峨眉,隱居青城,對(duì)蜀中的山山水水懷有深摯的感情,這次離別家鄉(xiāng),發(fā)青溪,向三峽,下渝州,渡荊門,輕舟東下,意欲“南窮蒼梧,東涉溟海”。這是詩(shī)人第一次離開(kāi)故鄉(xiāng)開(kāi)始漫游全國(guó),準(zhǔn)備實(shí)現(xiàn)自己的理想抱負(fù)。

  【李白詩(shī)鑒賞】

  “渡遠(yuǎn)荊門外,來(lái)從楚國(guó)游。”荊門山在今湖北宜都縣西北的長(zhǎng)江南岸,與北岸的虎牙山對(duì)峙,形同荊州門戶。在到達(dá)荊門之前,李白應(yīng)該在四川境內(nèi)水流湍急的三峽中顛簸了好些天。詩(shī)的首二句雖平敘事實(shí),其語(yǔ)氣卻是十分興奮爽朗的。

  荊門以外便是春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚國(guó)的故地,在三國(guó)時(shí)又曾是蜀主劉備起家的地方。詩(shī)人提到“楚國(guó)”這個(gè)歷史地理的概念,自然能引起讀者有關(guān)歷史文化的一些聯(lián)想。

  “山隨平野盡,江入大荒流。”十字勾勒出了荊門的地理形勢(shì)和壯闊景觀。這里的寫景,角度是移動(dòng)著的,而不是定點(diǎn)的靜的觀察。這從“隨.盡—— 入.流”四字體現(xiàn)出來(lái)。因此這兩句詩(shī)不僅由于寫進(jìn)“平野”、“ 大荒”這些遼闊原野的意象,而氣勢(shì)開(kāi)擴(kuò);而且還由于動(dòng)態(tài)的描寫而十分生動(dòng)。大江固然是流動(dòng)的,而山脈卻本來(lái)是凝固的,“隨.盡”的動(dòng)態(tài)感覺(jué),完全是得自舟行的實(shí)際體驗(yàn)。在陡峭奇險(xiǎn),山巒疊嶂的三峽地帶穿行多日后,突見(jiàn)壯闊之景,豁然開(kāi)朗的心情可想而知。

  “月下飛天鏡,云生結(jié)海樓”描寫的是明月與云海,詩(shī)人酷愛(ài)明月,在三峽地帶,山嶂遮日,看不到水天相接云霞,幻生和明月高懸的景象。而“江入大荒流”后,水勢(shì)平緩,月的倒影也能清楚地看到了,所謂“上下天光”(范仲淹),尤為可愛(ài)。而水天之際的`云霞變幻,又使詩(shī)人如睹海市蜃樓的奇觀。

  前六句都著眼于初到荊門的觀感,充滿詩(shī)人對(duì)生活新天地的禮贊和陶醉。“一生好入名山游”的詩(shī)人初次出峽見(jiàn)到廣大平原,新鮮與喜悅之情不言而喻。

  另一方面,離開(kāi)生活已久的故鄉(xiāng),又不免使他心生繾綣之情。“仍憐故鄉(xiāng)水,萬(wàn)里送行舟”十字,是充滿了由衷感激之情的。“仍憐”云云,語(yǔ)氣極輕柔婉轉(zhuǎn),而分量厚重。至此,詩(shī)人寫出了初下荊門時(shí)他復(fù)雜感情的另一個(gè)重要方面。

  【賞析】

  這首詩(shī)是李白出蜀時(shí)所作。李白這次出蜀,由水路乘船遠(yuǎn)行,經(jīng)巴渝,出三峽,直向荊門山之外駛?cè),目的是到湖北、湖南一帶楚?guó)故地游覽。“渡遠(yuǎn)荊門外,來(lái)從楚國(guó)游”,指的就是這一壯游。這時(shí)候的青年詩(shī)人,興致勃勃,坐在船上沿途縱情觀賞巫山兩岸高聳云霄的峻嶺,一路看來(lái),眼前景色逐漸變化,船過(guò)荊門一帶,已是平原曠野,視域頓然開(kāi)闊,別是一番景色:

  “山隨平野盡,江入大荒流。”

  “山隨平野盡”,形象地描繪了船出三峽、渡過(guò)荊門山后長(zhǎng)江兩岸的特有景色:山逐漸消失了,眼前是一望無(wú)際的低平的原野。著一“隨”字,化靜為動(dòng),將群山與平野的位置逐漸變換、推移,真切地表現(xiàn)出來(lái)。這句好比用電影鏡頭攝下的一組活動(dòng)畫面,給人以流動(dòng)感與空間感,將靜止的山嶺摹狀出活動(dòng)的趨向來(lái)。

  “江入大荒流”,寫出江水奔騰直瀉的氣勢(shì),從荊門往遠(yuǎn)處望去,仿佛流入荒漠遼遠(yuǎn)的原野,顯得天空寥廓,境界高遠(yuǎn)。后句著一“入”字,寫出了氣勢(shì)的博大,充分表達(dá)了詩(shī)人的萬(wàn)丈豪情,充滿了喜悅和昂揚(yáng)的激情,力透紙背,用語(yǔ)貼切。景中蘊(yùn)藏著詩(shī)人喜悅開(kāi)朗的心情和青春的蓬勃朝氣。

  頷聯(lián)這兩句不僅由于寫進(jìn)“平野”、“大荒”這些遼闊原野的意象,而氣勢(shì)開(kāi)闊;而且還由于動(dòng)態(tài)的描寫而十分生動(dòng)。大江固然是流動(dòng)的,而山脈卻本來(lái)是凝固的,“隨、盡”的動(dòng)態(tài)感覺(jué),完全是得自舟行的實(shí)際體驗(yàn)。在陡峭奇險(xiǎn),山巒疊嶂的三峽地帶穿行多日后,突見(jiàn)壯闊之景,豁然開(kāi)朗的心情可想而知。它用高度凝煉的語(yǔ)言。極其概括地寫出了詩(shī)人整個(gè)行程的地理變化。

  寫完山勢(shì)與流水,詩(shī)人又以移步換景手法,從不同角度描繪長(zhǎng)江的近景與遠(yuǎn)景:

  “月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。”

  長(zhǎng)江流過(guò)荊門以下,河道迂曲,流速減緩。晚上,江面平靜時(shí),俯視月亮在水中的倒影,好象天上飛來(lái)一面明鏡似的;日間,仰望天空,云彩興起,變幻無(wú)窮,結(jié)成了海市蜃樓般的奇景。這正是從荊門一帶廣闊平原的高空中和平靜的江面上所觀賞到的奇妙美景。如在崇山峻嶺的三峽中,自非亭午夜分,不見(jiàn)曦月,夏水襄陵,江面水流湍急洶涌,那就很難有機(jī)會(huì)看到“月下飛天鏡”的水中影像;在隱天蔽日的三峽空間,也無(wú)從望見(jiàn)“云生結(jié)海樓”的奇景。這一聯(lián)以水中月明如圓鏡反襯江水的平靜,以天上云彩構(gòu)成海市蜃樓襯托江岸的遼闊,天空的高遠(yuǎn),藝術(shù)效果十分強(qiáng)烈。頷頸兩聯(lián),把生活在蜀中的人,初次出峽,見(jiàn)到廣大平原時(shí)的新鮮感受極其真切地寫了出來(lái)。

  頸聯(lián)兩句反襯江水平靜,展現(xiàn)江岸遼闊,天空高遠(yuǎn),充滿了浪漫主義色彩。

  李白在欣賞荊門一帶風(fēng)光的時(shí)候,面對(duì)那流經(jīng)故鄉(xiāng)的滔滔江水,不禁起了思鄉(xiāng)之情:

  “仍憐故鄉(xiāng)水,萬(wàn)里送行舟。”

  詩(shī)人順著長(zhǎng)江遠(yuǎn)渡荊門,江水流過(guò)的蜀地也就是曾經(jīng)養(yǎng)育過(guò)他的故鄉(xiāng),初次離別,他怎能不無(wú)限留戀,依依難舍呢?但詩(shī)人不說(shuō)自己思念故鄉(xiāng),而說(shuō)故鄉(xiāng)之水戀戀不舍地一路送我遠(yuǎn)行,懷著深情厚意,萬(wàn)里送行舟,從對(duì)面寫來(lái),越發(fā)顯出自己思鄉(xiāng)深情。詩(shī)以濃重的懷念惜別之情結(jié)尾,言有盡而情無(wú)窮。詩(shī)題中的“送別”應(yīng)是告別故鄉(xiāng)而不是送別朋友,詩(shī)中并無(wú)送別朋友的離情別緒。清沈德潛認(rèn)為“詩(shī)中無(wú)送別意,題中二字可刪”(《唐詩(shī)別裁》),這并不是沒(méi)有道理的。

  這首詩(shī)首尾行結(jié),渾然一體,意境高遠(yuǎn),風(fēng)格雄健。“山隨平野盡,江入大荒流”,寫得逼真如畫,有如一幅長(zhǎng)江出峽渡荊門長(zhǎng)軸山水圖,成為膾炙人口的佳句。如果說(shuō)優(yōu)秀的山水畫“咫尺應(yīng)須論萬(wàn)里”,那么,這首形象壯美瑰瑋的五律也可以說(shuō)能以小見(jiàn)大,以一當(dāng)十,容量豐富,包涵長(zhǎng)江中游數(shù)萬(wàn)里山勢(shì)與水流的景色,具有高度集中的藝術(shù)概括力。

【《渡荊門送別》全詩(shī)鑒賞】相關(guān)文章:

李白詩(shī)《渡荊門送別》鑒賞05-23

李白《渡荊門送別》全詩(shī)翻譯及賞析10-01

李白《渡荊門送別》鑒賞07-26

《渡荊門送別》李白古詩(shī)詞鑒賞07-27

李白《渡荊門送別》鑒賞題附答案06-14

《渡荊門送別》賞析06-06

《渡荊門送別》李白10-22

李白詩(shī)《渡荊門送別》原文賞析06-19

渡荊門送別李白的詩(shī)原文賞析及翻譯09-05

渡荊門送別擴(kuò)寫11-11