日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

不要再問我詩(shī)歌雙語(yǔ)對(duì)照

時(shí)間:2024-08-30 10:49:33 詩(shī)歌 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

不要再問我詩(shī)歌雙語(yǔ)對(duì)照

  Ask me no more where Jove bestows,

不要再問我詩(shī)歌雙語(yǔ)對(duì)照

  When June is past, the fading rose;

  For in your beauty’s orient deep,

  These flowers, as in their causes, sleep.

  Ask me no more whither do stray

  The golden atoms of the day;

  For in pure love heaven did prepare

  Those powders to enrich your hair.

  當(dāng)六月過(guò)去,玫瑰凋殘,

  別再問我,愛神在哪里。

  你的美麗是那么燦爛,

  這些花兒,就在他的根部熟睡。

  別再問我,是否漂泊

  白天金色的陽(yáng)光;

  那是純潔愛情的天空

  那些粉末可以裝飾你的秀發(fā)。

  Ask me no more whither doth haste

  The nightingale, when May is past;

  For in your sweet dividing throat

  She winters, and keeps warm her note.

  Ask me no more where those stars light,

  That downwards fall in dead of night;

  For in your eyes they sit, and there

  Fixed become, as in their sphere.

  當(dāng)五月悄然離去,

  別再問我,夜鶯在哪里

  你那甜蜜的歌喉,

  在冬季,溫暖著她的音符。

  別再問我,明亮的繁星,

  夜晚落在哪里;

  他們就在你的眼中,

  固定在那里,猶如在他們的家。

【不要再問我詩(shī)歌雙語(yǔ)對(duì)照】相關(guān)文章:

泰戈?duì)柷樵?shī)歌中英對(duì)照07-25

光存在的春天雙語(yǔ)詩(shī)歌02-29

《離騷》對(duì)照翻譯07-31

離騷原文對(duì)照翻譯08-22

沁園春·長(zhǎng)沙對(duì)照翻譯03-23

《離騷》全文對(duì)照翻譯10-14

長(zhǎng)恨歌對(duì)照翻譯07-05

美好的中英對(duì)照句子03-03

韓愈師說(shuō)對(duì)照翻譯07-29

屈原離騷全文翻譯對(duì)照06-08