再也聽(tīng)不到黎鳥(niǎo)叫詩(shī)歌
當(dāng)我抬腕看手表,
想起小時(shí)黎明覺(jué)。
整夜總是睡不飽,
就怕聲音來(lái)打攪。
多想睡個(gè)懶漢覺(jué),
樹(shù)上黎雞偏要叫。
漫漫長(zhǎng)夜被趕跑,
黎明就會(huì)馬上到。
此鳥(niǎo)穿著黑衣袍,
白天卻是靜悄悄。
一到黎明它就叫,
人們叫它定時(shí)鳥(niǎo)。
那時(shí)人們沒(méi)有表,
長(zhǎng)夜難知時(shí)辰到。
一旦聽(tīng)見(jiàn)此鳥(niǎo)叫,
起床做飯準(zhǔn)備好。
農(nóng)家干活起得早,
就和日頭去賽跑。
匆匆趕到地邊站,
正好日出東山岙。
多年不見(jiàn)有此鳥(niǎo),
也難聽(tīng)到此鳥(niǎo)叫。
大概現(xiàn)在有了表,
黎雞全部被滅掉。
多想再聽(tīng)此鳥(niǎo)叫,
只能夢(mèng)里想此鳥(niǎo)。
碰上現(xiàn)代科技表,
活該此鳥(niǎo)命不好。
【再也聽(tīng)不到黎鳥(niǎo)叫詩(shī)歌】相關(guān)文章:
夜人黎話愛(ài)情詩(shī)歌08-19
《贈(zèng)黎安二生序》譯文09-28
《贈(zèng)黎安二生序》鑒賞09-15
《贈(zèng)黎安二生序》原文鑒賞10-23
《贈(zèng)黎安二生序》原文賞析10-22
《贈(zèng)黎安二生序》閱讀答案09-28
《贈(zèng)黎安二生序》原文翻譯09-12
王維《酬黎居士淅川作》翻譯賞析09-02
《贈(zèng)黎安二生序》翻譯及賞析02-20
《贈(zèng)黎安二生序》翻譯及鑒賞01-24