日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

詩(shī)經(jīng)原文賞析之卷耳的注釋及譯文

時(shí)間:2024-09-16 16:10:02 詩(shī)經(jīng) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

詩(shī)經(jīng)原文賞析之卷耳的注釋及譯文

  語(yǔ)言文字是中國(guó)獨(dú)有的一種語(yǔ)言和文字。它獨(dú)特的音、形及拼法使得中國(guó)文化博大精深。因此,我們從小就要用心去學(xué)好我們自己的文化課。我們一起來(lái)欣賞一下這篇詩(shī)經(jīng)原文賞析之卷耳吧!

詩(shī)經(jīng)原文賞析之卷耳的注釋及譯文

  卷耳注釋及譯文

  作者:佚名

  注釋

  (1)采采兩句:采采,不斷的采;另一說(shuō),采采,茂盛貌。卷耳,即苓耳。形如鼠耳,葉青白色,白華細(xì)莖,蔓生?墒,但滑而少味。盈,滿(mǎn)。頃筐,淺筐。這兩句說(shuō),雖不斷地采著卷耳,但仍不能采滿(mǎn)一淺筐;以形容其憂(yōu)思之深。

  (2)寘,同“置”。周行,周的行列。行,疑指軍行。這句說(shuō),我所懷念的人,被置于周的軍隊(duì)中。一說(shuō),周行,大路;彼,指頃筐;寘彼周行,把頃筐放在大路邊。

  (3)陟,攀登。崔嵬,《毛傳》說(shuō)是覆蓋著石子的土山!稜栄拧穭t說(shuō)是覆蓋著泥土的石山。

  (4)我,婦人相像中的丈夫自我。虺隤(huītuí),馬疲勞生病。

  (5)姑,姑且。金罍(lei,二聲),青銅酒器,比酒尊大;是青銅時(shí)代貴族所用的器物。又,《說(shuō)文》引此句作“我沽酌彼金罍”,則為滿(mǎn)酌金罍之意。同書(shū):“秦人以市買(mǎi)多得為沽!

  (6)永,長(zhǎng)久。懷,思念。這句寫(xiě)征人藉飲酒來(lái)排除自己對(duì)家里的懷念。

  (7)玄黃,疾病的通稱(chēng)。

  (8)兕(si,四聲)觥(gong,一聲),兕牛角制成的灑器。兕,類(lèi)似犀牛的野牛,一角,青色。

  (9)永傷,猶永懷。傷亦思之意。

  (10)砠(ju,一聲),《毛傳》說(shuō)是覆蓋著泥土的石山,《爾雅》說(shuō)是覆蓋著石子的土山。

  (11)瘏(tu,二聲),病。此處作動(dòng)詞用,為患病之意。

  (12)痡(pu,一聲),疲困不堪。

  (13)云何吁(xu,一聲)矣,多么憂(yōu)傷。云,語(yǔ)詞。吁,憂(yōu)。

  譯文

  采了又采卷耳菜,采來(lái)采去不滿(mǎn)筐。

  嘆息想念遠(yuǎn)行人,竹筐放在大路旁。

  登上高高的石山,我的馬兒已困倦。

  我且斟滿(mǎn)銅酒杯,讓我不再長(zhǎng)思念。

  登上高高的山崗,我的馬兒多踉蹌。

  我且斟滿(mǎn)斗酒杯,但愿從此不憂(yōu)傷。

  登上高高的山頭,我的馬兒已難行。

  我的仆人疲困不堪了,多么憂(yōu)傷啊。

  以上就是關(guān)于詩(shī)經(jīng)原文賞析之卷耳的全部?jī)?nèi)容,希望可以幫助到大家!

【詩(shī)經(jīng)原文賞析之卷耳的注釋及譯文】相關(guān)文章:

詩(shī)經(jīng)原文賞析之卷耳09-05

詩(shī)經(jīng):卷耳全文賞析10-15

詩(shī)經(jīng)采薇原文、譯文及注釋11-16

詩(shī)經(jīng)《卷耳》10-11

詩(shī)經(jīng)·卷耳全文07-16

《商頌·玄鳥(niǎo)》詩(shī)經(jīng)譯文注釋及賞析06-13

《詩(shī)經(jīng)·大雅·生民》的原文注釋及賞析09-07

《詩(shī)經(jīng)·氓》原文、翻譯、注釋與賞析08-02

詩(shī)經(jīng)《大雅·卷阿》原文賞析05-17

詩(shī)經(jīng)《小雅苕之華》的原文及譯文07-24