- 相關(guān)推薦
詩(shī)經(jīng)的鄭風(fēng)·有女同車(chē)及翻譯
孔子“述而不作”的行事作風(fēng)引領(lǐng)了后人學(xué)習(xí)和研究經(jīng)典的態(tài)度,使得很多人只是注釋傳承經(jīng)典,而非創(chuàng)作。后來(lái)注釋和解讀《詩(shī)經(jīng)》的有四家:齊魯韓毛,流傳至今的、影響最大的就是《毛詩(shī)》,一個(gè)是毛亨,一個(gè)是毛萇,他們對(duì)《詩(shī)經(jīng)》的評(píng)價(jià)是:正得失,動(dòng)天地,感鬼神,莫近于詩(shī)。先王以是經(jīng)夫婦、成孝敬、厚人倫、美教化、移風(fēng)俗。
這個(gè)評(píng)語(yǔ)太高了,動(dòng)天地,感鬼神,泱泱中國(guó),浩瀚歷史,古代也就只有《淮南子》再用這樣的話語(yǔ)贊過(guò)倉(cāng)頡造字。
這大概恰恰就是孔子以《詩(shī)經(jīng)》為“六經(jīng)”之首的原因吧。生活永遠(yuǎn)是第一位的。夫婦之道在于經(jīng)營(yíng),人倫之道在于厚道。唯有生存之道,才是解決我們心靈之痛的一劑良方,而生存之道的要點(diǎn),不在于下政令、嚴(yán)管教,而最好是“美教化、移風(fēng)俗”。美教化,是詩(shī)教;移風(fēng)俗,是在潛移默化中改良人性。
也不是所有的男人都能保持這種樸實(shí),大多數(shù)男子會(huì)被美麗顛倒,并且快樂(lè)地享受這種美好。能真誠(chéng)而準(zhǔn)確地向美女表達(dá)這種贊美,也不失為一種美好。比如《鄭風(fēng)·有女同車(chē)》。
鄭風(fēng)·有女同車(chē)
【原文】【譯文】
有女同車(chē),有幸美女同車(chē),
顏如舜華,顏如木槿之花。
將翱將翔,心之且翱且翔,
佩玉瓊琚。珠翠耀眼光華。
彼美孟姜,感嘆孟姜之美,
洵美且都。靜美而又嫻雅。
有女同行,有幸此女同行,
顏如舜英,貌是花中魁首。
將翱將翔,欲與翱翔天際,
佩玉將將。又恐佩玉鏘鏘。
彼美孟姜,贊嘆孟姜之美,
德音不忘。美好終生難忘。
此詩(shī)描寫(xiě)一男子有幸與美女同車(chē),感嘆其美貌和嫻雅,雖對(duì)其有無(wú)限向往和愛(ài)慕,但又為其靜雅華貴所懾,除了贊美還是贊美,不敢有無(wú)禮非分之作為。
寥寥幾篇短詩(shī),倒也窺出三月三這個(gè)春天的民俗節(jié)日,更像是女子的節(jié)日,女孩子似乎更大膽、更主動(dòng)、更率真,而男孩子在女子猛烈的情愛(ài)攻勢(shì)里顯得有些拘謹(jǐn)被動(dòng),其實(shí)這也符合男女的生理成長(zhǎng),女孩子要相對(duì)早熟些,更何況那是春水蕩漾、春意撩人的一天。
其實(shí),這一天也可以稱(chēng)為古代的情人節(jié),至今廣西、云南等少數(shù)民族地區(qū)依然過(guò)“三月三”。那一天,姑娘小伙在河邊調(diào)情唱歌,唱出感覺(jué)了,晚間就在田間地頭忙活,以后有感覺(jué)了就繼續(xù)處,沒(méi)感覺(jué)了就誰(shuí)也不認(rèn)識(shí)誰(shuí)了,誰(shuí)也別有什么負(fù)擔(dān)。
要是意外懷孕了呢,就由懷孕的婦女來(lái)為孩子指認(rèn)個(gè)父親,再由部落頭人發(fā)婚。男人要是不愿意的話,就賠這女子一些錢(qián)物,好讓女人養(yǎng)活這沒(méi)爹的娃。聽(tīng)說(shuō)通常越是強(qiáng)壯漂亮的男人越容易被指認(rèn),所以上古時(shí)這樣的美男子最窮,因?yàn)殄X(qián)都賠光啦。
無(wú)論如何,遠(yuǎn)古有真性情,那時(shí),本能、快樂(lè)地活著,是第一位的,F(xiàn)在的人,環(huán)境是做作的,本能深潛或被遺忘,想快樂(lè)地活著實(shí)屬不易。一想到我們這個(gè)民族也曾經(jīng)如此純潔、歡樂(lè)、簡(jiǎn)單過(guò),曾經(jīng)如此不糾結(jié)地活過(guò),生活除了唱歌、戀愛(ài),就是勞動(dòng)、跳舞,真的令人艷羨和欣慰啊。
在愛(ài)情里,有時(shí)候,最多的、最美的,是相思。
【詩(shī)經(jīng)的鄭風(fēng)·有女同車(chē)及翻譯】相關(guān)文章:
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·有女同車(chē)09-07
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·女曰雞鳴06-08
詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·女曰雞鳴》原文鑒賞09-02
分析《詩(shī)經(jīng) 鄭風(fēng)》05-09
詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿》原文翻譯及賞析08-27
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·清人08-23
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·羔裘07-06