日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

石蒼舒醉墨堂_蘇軾_原文及賞析

時(shí)間:2024-11-04 18:10:12 蘇軾 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

石蒼舒醉墨堂_蘇軾_原文及賞析

  石蒼舒醉墨堂

石蒼舒醉墨堂_蘇軾_原文及賞析

  作者:蘇軾

  原文:

  人生識(shí)字憂患始,姓名粗記可以休。

  何用草書夸神速,開卷惝恍令人愁。

  我嘗好之每自笑,君有此病何年瘳。

  自言其中有至樂,適意無異逍遙游。

  近者作堂名醉墨,如飲美酒銷百憂。

  乃知柳子語不妄,病嗜土炭如珍羞。

  君于此藝亦云至,堆墻敗筆如山丘。

  興來一揮百紙盡,駿馬倏忽踏九州。

  我書意造本無法,點(diǎn)畫信手煩推求。

  胡為議論獨(dú)見假,只字片紙皆藏收。

  不減鐘張君自足,下方羅趙我亦優(yōu)。

  不須臨池更苦學(xué),完取絹素充衾裯。

  賞析:

  人的一生憂愁苦難是從識(shí)字開始的,因此,只要能寫能認(rèn)自己的姓名就可以了。更何況用草書來夸耀書法的神奇和快速,讓人看了模糊恍惚令人發(fā)愁。我每每自笑曾經(jīng)愛好草書,不想你也有這個(gè)“毛病”,不知道哪年才能病愈?還說這里面有什么最大的快樂,非常稱心合意,和莊子的逍遙游沒有什么不同。最近,先生建造了醉墨堂,就像啜飲美酒能消愁銷除煩惱一樣。看先生這個(gè)樣子,我才領(lǐng)會(huì)到說得不錯(cuò):嗜好土炭的病人吃起土炭就像美味佳肴一樣。先生在書法藝術(shù)也可以說達(dá)到了最高境界,用壞的筆堆在墻邊像山丘一樣高。興致來時(shí),揮動(dòng)筆墨多少紙都用得完,就好像駿馬一轉(zhuǎn)眼就踏遍九州大地。我的書法都是憑借想象力創(chuàng)造的,本來就沒有什么章法,一點(diǎn)一畫隨手寫來,也懶得去仔細(xì)推敲琢磨。為什么我的隨口議論獨(dú)獨(dú)被先生所容納,就連只字片紙也會(huì)收藏起來?如果用“不低于鐘繇、張芝”來評(píng)價(jià)先生,先生完全當(dāng)?shù)闷;如果用“向下和羅暉、趙襲差不多”來評(píng)價(jià)我,我似乎還要好些。從今后,先生不用再像張芝那樣臨池苦學(xué),池水盡黑了;那些未曾染色的白絹與其先寫字后再染色做衣服,不如直接拿來做被褥床帳。

  注釋:

 、攀n舒——字才美,京兆(即長(zhǎng)安)人,善草隸書。人稱“草圣三昧”。

 、茡(jù)載,年輕時(shí)候,曾對(duì)他叔父說:寫字只要能記姓名就夠了,不必再學(xué)下去了。化用其語。

  ⑶惝恍(chǎng huǎng)——模糊不清,這里形容草書變化無端。

 、锐╟hǒu)——病愈。

 、芍翗贰c下句的“逍遙游”,都是《莊子》中的篇名,這里用其字面含義。至樂,最大最高層次的快樂。

 、柿印谠。

 、诉@兩句說:這才知道柳宗元的話不差,只有得病的人才會(huì)把土炭當(dāng)作美味。這里承上句謂石蒼舒視墨汁如美酒而言。柳宗元曾說,他見過一位內(nèi)臟有病的人,竟想吃土炭和酸堿之物,吃不到就很難受;凡是溺愛文辭、擅長(zhǎng)書法的人,都像得了這種怪癖癥。

  ⑻這兩句說:石蒼舒書法造詣也達(dá)到了極致,他用壞的筆已堆成了小山,足見功夫之深。唐代草書名家和尚,把用過的筆積埋在山下,稱為“筆冢”。

 、瓦@兩句形容書寫神速。

  ⑽意造——以意為之,自由創(chuàng)造。

 、贤魄蟆秆芯抗P法。

 、屑佟獙捜荩@里是作者的自謙。

  ⒀這兩句說:為什么我的議論(即“意造無法”、“點(diǎn)畫信手”之論)獨(dú)獨(dú)受到你的贊同,我的書法作品也受到你的偏愛,被你收藏?言外之意,石蒼舒與自己觀點(diǎn)一致。

  ⒁鐘張——指鐘繇、張芝,皆漢末名書法家。

 、臃健取A_趙——羅暉、趙襲,皆漢末書法家。這兩句說:石蒼舒的書法是可以與鐘、張相比,我的書法也比羅、趙略勝一籌。

  ⒃這兩句說:不必學(xué)張芝臨池苦學(xué)書法;與其用絹素寫字,還不如用作被單。據(jù)載,張芝臨池學(xué)書,池水盡黑;家有帛絹,必先書寫,后再煉制成衣。

【石蒼舒醉墨堂_蘇軾_原文及賞析】相關(guān)文章:

墨花蘇軾原文及賞析08-03

蘇軾《墨君堂記》原文及翻譯03-19

蘇軾寶繪堂記原文及譯文賞析01-17

醉落魄(席上呈元素)蘇軾的詞原文賞析及翻譯09-22

蘇軾蝶戀花原文及賞析01-22

蘇軾的水調(diào)歌頭原文及賞析10-28

蘇軾水調(diào)歌頭原文及賞析08-21

蘇軾《墨妙亭記》原文和譯文08-20

蘇軾《有美堂暴雨》賞析06-01

蝶戀花春景蘇軾原文及賞析10-20