- 相關(guān)推薦
唐詩(shī)三百首之《送魏萬(wàn)之京》賞析
【作品簡(jiǎn)介】:《送魏萬(wàn)之京》是唐代詩(shī)人李頎的作品。此詩(shī)意在抒發(fā)別離的情緒。首聯(lián)用倒戟法落筆,點(diǎn)出出發(fā)前,微霜初落,深秋蕭瑟;頷聯(lián)寫(xiě)離秋,寫(xiě)游子面對(duì)云山,黯然傷神;頸聯(lián)介紹長(zhǎng)安秋色,暗寓此地不可長(zhǎng)留;末聯(lián)以長(zhǎng)者風(fēng)度,囑咐魏萬(wàn),長(zhǎng)安雖樂(lè),不要虛擲光陰,要抓緊成就一番事業(yè)。詩(shī)人把敘事、寫(xiě)景、抒情融合在一起,以自己的心情來(lái)設(shè)想、體會(huì)友人跋涉的艱辛,表現(xiàn)了詩(shī)人與友人之間深切的友情,抒發(fā)了詩(shī)人的感慨,并及時(shí)對(duì)友人進(jìn)行勸勉。全詩(shī)自然真切,情深意長(zhǎng),遣詞煉句尤為后人所稱道。
送魏萬(wàn)之京
李頎
朝聞?dòng)巫映P歌,昨夜微霜初度河。
鴻雁不堪愁里聽(tīng),云山?jīng)r是客中過(guò)。
關(guān)城曙色催寒近,御苑砧聲向晚多。
莫是長(zhǎng)安行樂(lè)處,空令歲月易蹉跎。
【注解】:
1、之:往;到……去。
2、關(guān)城:函谷關(guān)。
3、御苑:君王居住的宮室,這里指京城。
4、蹉跎:說(shuō)文新附:“蹉跎,失時(shí)也。”
【韻譯】:
清晨聽(tīng)到游子高唱離別之歌,昨夜下薄霜你一早渡過(guò)黃河。
懷愁之人最怕聽(tīng)到鴻雁鳴叫,云山冷寂更不堪落寞的過(guò)客。
潼關(guān)晨曦催促寒氣臨近京城,京城深秋搗衣聲到晚上更多。
請(qǐng)不要以為長(zhǎng)安是行樂(lè)所在,以免白白地把寶貴時(shí)光消磨。
【評(píng)析】:
這是一首送別詩(shī),意在抒發(fā)別離的情緒。魏萬(wàn)曾求仙學(xué)道,隱居王屋山。天寶年間,因慕李白,南下吳越尋訪,行程三千余里,為李白所賞識(shí)。魏萬(wàn)是比李頎晚一輩的詩(shī)人,然而兩人卻是十分密切的“忘年交”。故詩(shī)的結(jié)句含有對(duì)后輩叮囑勉勵(lì)的意思。
詩(shī)開(kāi)首用倒戟法落筆,點(diǎn)出出發(fā)前,微霜初落,深秋蕭瑟。頷聯(lián)寫(xiě)離秋,寫(xiě)游子面對(duì)云山,黯然傷神。頸聯(lián)介紹長(zhǎng)安秋色,暗寓此地不可長(zhǎng)留。末聯(lián)以長(zhǎng)者風(fēng)度,囑咐魏萬(wàn),長(zhǎng)安雖樂(lè),不要虛擲光陰,要抓緊成就一番事業(yè)。
全詩(shī)善于煉句,為后人所稱道,且敘事、寫(xiě)景、抒情交織,由景生情,引人共鳴。但詩(shī)中有“朝、夜、曙、晚”四字重用,卻是一疵。胡應(yīng)麟說(shuō):“惟其詩(shī)工,故讀之不覺(jué),然一經(jīng)點(diǎn)勘,即為白璧之瑕,初學(xué)首所當(dāng)戒。”
【唐詩(shī)之《送魏萬(wàn)之京》賞析】相關(guān)文章:
唐詩(shī)詩(shī)詞鑒賞-《送魏萬(wàn)之京》10-24
《送魏萬(wàn)之京》李頎唐詩(shī)注釋翻譯賞析09-02
《送魏萬(wàn)之京》兒童唐詩(shī)翻譯及評(píng)析08-30
李頎《送魏萬(wàn)之京》唐詩(shī)鑒賞及譯文參考09-29
唐詩(shī)送魏二賞析10-10
《送張祥之房陵》唐詩(shī)賞析10-12
唐詩(shī)《送杜少府之任蜀州》的賞析08-30