日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

《夷門歌》王維唐詩鑒賞

時間:2025-03-12 10:10:11 雪桃 王維 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《夷門歌》王維唐詩鑒賞

  在平凡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都接觸過古詩吧,古詩是中國古代詩歌的一種體裁,又稱古體詩或古風(fēng)。你所見過的古詩是什么樣的呢?以下是小編整理的《夷門歌》王維唐詩鑒賞,僅供參考,歡迎大家閱讀。

《夷門歌》王維唐詩鑒賞

  夷門歌

  王維

  七雄雄雌猶未分,

  攻城殺將何紛紛。

  秦兵益圍邯鄲急,

  魏王不救平原君。

  公子為嬴停駟馬,

  執(zhí)轡愈恭意愈下。

  亥為屠肆鼓刀人,

  嬴乃夷門抱關(guān)者。

  非但慷慨獻(xiàn)奇謀,

  意氣兼將生命酬。

  向風(fēng)刎頸送公子,

  七十老翁何所求!

  「譯文」

  戰(zhàn)國七雄的勝負(fù)不可知,攻城殺將紛亂甚多。

  秦軍增兵圍困趙都邯鄲,魏王畏秦不敢出兵相救。

  信陵君為侯嬴駕車過市訪友,執(zhí)轡愈恭顏色愈和。

  朱亥是持刀宰殺牲口的屠夫,侯嬴是掌管魏國都城大梁東門鎖匙的守門人。

  侯嬴不但為信陵君獻(xiàn)竊符奪兵之計,而且極重義氣,竟以身命相報。

  侯嬴甘愿以身命報答信陵君知遇之恩,七十歲老人別無所求。

  「注釋」

  1、夷(yí)門:戰(zhàn)國時期,魏國都城大梁的東門。這首詩中所歌頌的侯嬴是夷門的守門官,故名為《夷門歌》。

  2、七雄:戰(zhàn)國時期七個主要的諸侯國齊、楚、秦、燕、趙、魏、韓合稱“戰(zhàn)國七雄”。雄雌:即勝負(fù)。

  3、紛紛:紛亂。

  4、“秦兵”二句:秦軍在長平之戰(zhàn)大破趙軍后,乘勝包圍邯鄲。平原君夫婦多次寫信向魏國及信陵君求救。魏王畏懼秦國,雖命晉鄙領(lǐng)兵十萬駐扎于鄴,但是僅僅觀望,不敢出兵相救。信陵君屢次勸諫魏王,魏王均不聽。邯鄲:戰(zhàn)國時趙國都城,即今河北邯鄲市。

  5、魏王:指魏安釐王。公元前260年,秦兵攻趙,在長平坑趙卒四十萬,遂圍邯鄲。趙向魏求救,魏安釐王不應(yīng)。

  6、平原君:即趙勝,戰(zhàn)國時趙惠文王之弟,戰(zhàn)國四公子之一,也是信陵君的姐夫。任趙相,禮賢下士,門客從多,與魏國信陵君、楚國春申君、齊國孟嘗君齊名,并稱為“四公子”。

  7、公子:即信陵君,名魏無忌,戰(zhàn)國時魏安釐王異母弟,門下有食客三千。

  8、嬴(yíng):即侯嬴,魏國的隱士,當(dāng)時是魏國都城大梁監(jiān)門小吏。信陵君慕其名,親自執(zhí)轡御車,迎為上客,為信陵君獻(xiàn)計竊虎符,奪兵救趙。為守秘,自刎以報信陵君。

  9、駟(sì)馬:四匹馬拉的車子。

  10、執(zhí)轡(pèi):駕車。轡:駕奴牲口的嚼子和韁繩。轡:駕奴牲口的嚼子和韁繩!妒酚洝の汗恿袀鳌份d魏有隱士名侯嬴,年七十,家貧,為大梁夷門監(jiān)者。公子聞之,往請,欲厚遺之,不肯受!佑谑悄酥镁拼髸e客,坐定。公子從車騎虛左,自迎夷門侯生。侯生攝敝衣冠直上載公子上坐,不讓,欲以觀公子。公子執(zhí)轡愈恭!钌种^公子曰:“臣有客在市屠中,愿枉車騎過之。”公子引車入市,侯生下見其客,朱亥俾倪,故久立,與其客語,微察公子,公子顏色愈和。

  11、亥:朱亥,戰(zhàn)國魏人,有勇力,與侯嬴相善,隱于市,為屠戶。后助信陵君救趙。

  12、屠肆(sì):屠宰鋪。肆:舊時指鋪?zhàn),商店?/p>

  13、鼓刀:操刀。鼓:揮舞。

  14、抱關(guān)者:守門小吏。

  15、“非但”二句:寫二人幫助公子竊符救趙的豪俠仗義之舉。信陵君于魏王寵姬如姬有恩,侯嬴于是為信陵君獻(xiàn)計,請如姬幫忙從魏王臥室中偷出兵符,準(zhǔn)備奪晉鄙之軍救趙卻秦。如姬果然竊得兵符。公子行前,侯嬴又說:“將在外,主令有所不受。公子即使合了兵符,但是晉鄙不授公子兵,而向王請示,事情就危險了!庇谑亲屗呐笥汛罅κ恐旌ズ凸右黄鹑,準(zhǔn)備在晉鄙不聽時擊殺他。侯嬴又對公子說:“我年老了,不能跟隨公子。等公子到達(dá)晉鄙軍時,我將自剄以謝公子!惫又拎,假稱魏王派自己來代替晉鄙。晉鄙果然懷疑,朱亥遂以大鐵椎擊殺晉鄙。公子統(tǒng)帥晉鄙軍,進(jìn)擊秦軍,秦軍解邯鄲之圍而去。

  16、“向風(fēng)”二句:寫侯嬴果然自刎,贊美他的仗義輕生,慷慨任俠!稌x書·段灼傳》:“七十老翁,復(fù)何所求哉!

  王維詩鑒賞

  此詩題材出自《史記·魏公子列傳》即信陵君竊符救趙的歷史故事。但王維的《夷門歌》,有創(chuàng)造性的變動:故事主人公由公子無忌(信陵君)變?yōu)橐拈T俠士侯嬴,從而使這首詩成為對布衣之士的一曲贊歌。

  從藝術(shù)手法上看,把二千余字篇幅的史傳改寫成不足九十字的小型敘事詩,對題材的重新處理,顯示了詩人爐火純青的剪裁和提煉藝術(shù)。

  詩共十二句,四句一換韻,按韻自成段落。

  “七雄雄雌猶未分,攻城殺將何紛紛。秦兵益圍邯鄲急,魏王不救平原君。”開始四句交代故事背景。

  前兩句寫七雄爭霸天下的局勢,后兩后寫“竊符救趙”的原因。粗筆勾勒,筆力雄健。“何紛紛”三字將攻城殺將、天下大亂的局面形象地表現(xiàn)出來。傳云:“魏安厘王二十年,秦昭王已破趙長平軍,又進(jìn)兵圍邯鄲(趙都)”,詩只用三字“圍邯鄲”,然而“益急”二字卻渲染出一種緊迫氣氛,表現(xiàn)出趙國的燃眉之“急”來。于是,與“魏王不救平原君”的輕描淡寫,相應(yīng)之下,又表現(xiàn)出一種孤立無援的絕望感。

  趙魏唇齒相依,平原君(趙國賢公子)又是信陵君的姊夫。無論就公義私情而言,“不救”都說不過去。無奈魏王懼虎狼之強(qiáng)秦,不敢發(fā)兵。詩筆到此忽然頓斷,宕開一筆,寫信陵君禮賢下士,并引入主人公侯生!肮訛橘q嗰R,執(zhí)轡愈恭意愈下。亥為屠肆鼓刀人,嬴乃夷門抱關(guān)者!毙帕昃Y遇侯嬴,本在秦兵圍趙之前,這里是倒插一筆。旨在暫時中止前面敘述,造成懸念,同時運(yùn)用“切割”時間的辦法形成跳躍感,使短篇產(chǎn)生疏緩的效果,即在后文接敘救趙事時,給讀者以一種隔了相當(dāng)一段時間的感覺。

  信陵君結(jié)交侯生事,在《史記》有一段膾炙人口的、繪聲繪色的描寫。詩中卻將公子置酒以待,親自駕車相迎,侯生不讓并非禮地要求枉道會客等等情節(jié),一概略去。只選擇面對侯生的傲慢“公子執(zhí)轡愈恭”的細(xì)節(jié)作突出刻畫。又巧妙運(yùn)用“愈恭”“愈下”兩個“愈”字,顯示一個時間進(jìn)程(事件發(fā)展過程)。略去的情節(jié),借助于讀者的聯(lián)想,得到補(bǔ)充,產(chǎn)生語短事長的效果。兩句敘事精煉,但緊接二句交代侯嬴身份兼及朱亥,不避繁復(fù),又出人意外地詳備。“嬴乃夷門抱關(guān)者也”,“臣乃市井鼓刀屠者”,都是史傳中人物原話!包c(diǎn)化二豪之語,對仗天成,已征墨妙”

  (趙殿成《王右丞詩集箋注》),而唱名的方式,使人物情態(tài)躍然紙上,頗具張力。兩句妙在突出二人卑微的地位,從而映襯出卑賤者的智勇:同時也表現(xiàn)了公子不以富貴驕?zhǔn)康木。兩人在竊符救趙中扮演著關(guān)鍵角色,因此強(qiáng)調(diào)并不多余。這段的一略一詳,正是白石道人所謂“難說處一語而盡,易說處莫便放過”,堪稱匠心獨(dú)運(yùn)。

  “非但慷慨獻(xiàn)奇謀,意氣兼將生命酬。向風(fēng)刎頸送公子,七十老翁何所求!”最后一段專寫侯生,既緊承前段又遙應(yīng)篇首,回到救趙事上來! 獻(xiàn)奇謀”, 指侯贏為公子策劃竊符及賺晉鄙軍一事,這是救趙的關(guān)鍵!耙鈿狻本鋭t指侯嬴于公子至?xí)x鄙軍之日北向自剄事。其自刎的動機(jī),是因既得信陵君知遇,又已申燕刀一割之用,平生意愿已足,生命已屬多余,因此詩人著力突出這一點(diǎn)。末二句議論更作波瀾,點(diǎn)出侯生義舉全為意氣所激,并非有求于信陵君?犊肋~,有濃郁抒情風(fēng)味,歷來為人傳誦。二句分用謝承《后漢書》楊喬語(“侯生為意氣刎頸”)和《晉書·段灼傳》語(“七十老公復(fù)何所求哉!”)而使人不覺,用事不著痕跡。詩前兩段鋪敘、穿插,已蓄足力量,末段則以“非但”、“兼將”遞進(jìn)語式,把詩情推向高峰。以樂曲為比方,有的曲子結(jié)尾要拖一個尾聲,有的則在激越處戛然而止。這首詩采取的正是后一種結(jié)尾,它如裂帛一聲,戛然而止,卻有“慷慨不可止”之感,這手法與悲壯的情事正好相宜。

  這首詩代表著王維早年積極進(jìn)取的一面。唐代是中下層地主階級知識分子在政治上揚(yáng)眉吐氣的時代,這時出現(xiàn)為數(shù)不少的歌詠游俠的詩篇,決不是偶然的。

  《夷門歌》故事新編,溶入了新的歷史內(nèi)容。因此,吳汝綸評論這首詩說“敘古事而別有寄托”。

  創(chuàng)作背景

  此詩題材出自《史記·魏公子列傳》,即信陵君竊符救趙的故事。王維在原故事的基礎(chǔ)上,大膽改動,巧妙剪裁,寫成一首微型敘事詩。此詩代表著王維早年積極進(jìn)取的一面。

【《夷門歌》王維唐詩鑒賞】相關(guān)文章:

王維《夷門歌》鑒賞11-11

《夷門歌》王維12-07

王維《夷門歌》分享08-28

王維《夷門歌》古詩賞析10-28

王維《夷門歌》譯文及賞析11-23

王維《夷門歌》注釋翻譯與賞析08-17

王維《相思》唐詩鑒賞09-19

《山中》王維唐詩鑒賞04-30

《送別》王維唐詩鑒賞10-09