燭之武退秦師的文言文翻譯
文言文是中國古代的一種書(shū)面語(yǔ)言。對于文言文翻譯,很多同學(xué)覺(jué)得比較難以琢磨。下面是小編整理的燭之武退秦師的文言文翻譯,歡迎來(lái)參考!
晉侯、秦伯圍鄭,以其無(wú)禮于晉,且貳于楚也。晉軍函陵,秦軍氾南。
佚之狐言于鄭伯曰:“國危矣,若使燭之武見(jiàn)秦君,師必退�!惫珡闹�。辭曰:“臣之壯也,猶不如人;今老矣,無(wú)能為也已�!惫唬骸拔岵荒茉缬米�,今急而求子,是寡人之過(guò)也。然鄭亡,子亦有不利焉!”許之。
夜縋而出,見(jiàn)秦伯,曰:“秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣。若亡鄭而有益于君,敢以煩執事。越國以鄙遠,君知其難也,焉用亡鄭以陪鄰?鄰之厚,君之薄也。若舍鄭以為東道主,行李之往來(lái),共其乏困,君亦無(wú)所害。且君嘗為晉君賜矣,許君焦、瑕,朝濟而夕設版焉,君之所知也。夫晉,何厭之有?既東封鄭,又欲肆其西封,若不闕秦,將焉取之?闕秦以利晉,唯君圖之�!鼻夭f(shuō),與鄭人盟。使杞子、逢孫、楊孫戍之,乃還。
子犯請擊之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整,不武。吾其還也�!币嗳ブ�。
�。ㄟx自《左傳》)
譯文
�。ㄙ夜辏⿻x文公和秦穆公聯(lián)合圍攻鄭國,因為鄭國曾對文公無(wú)禮,并且鄭國同時(shí)依附于楚國與晉國。晉軍駐扎在函陵,秦軍駐扎在氾水的南面。
佚之狐對鄭伯說(shuō):“鄭國處于危險之中了!假如讓燭之武去見(jiàn)秦伯,(秦國的)軍隊一定會(huì )撤退�!编嵅饬�。燭之武推辭說(shuō):“我年輕時(shí),尚且不如別人;現在老了,也不能有什么作為了�!编嵨墓f(shuō):“我早先沒(méi)有重用您,現在由于情況危急因而求您,這是我的過(guò)錯。然而鄭國滅亡了,對您也不利��!”燭之武就答應了這件事。
在夜晚(有人)用繩子(將燭之武)從城上放下去,見(jiàn)到了秦伯,燭之武說(shuō):“秦、晉兩國圍攻鄭國,鄭國已經(jīng)知道要滅亡了。假如滅掉鄭國對您有好處,怎敢冒昧地拿這件事情來(lái)麻煩您。越過(guò)鄰國把遠方的鄭國作為(秦國的)東部邊邑,您知道這是困難的,(您)為什么要滅掉鄭國而給鄰邦晉國增加土地呢?鄰國的勢力雄厚了,您秦國的勢力也就相對削弱了。如果您放棄圍攻鄭國而把它當作東方道路上接待過(guò)客的主人,出使的人來(lái)來(lái)往往,(鄭國可以隨時(shí))供給他們缺少的東西,對您也沒(méi)有什么害處。而且您曾經(jīng)給予晉惠公恩惠,惠公曾經(jīng)答應給您焦、瑕二座城池。 (然而)惠公早上渡過(guò)黃河回國,晚上就修筑防御工事,這是您知道的。晉國,怎么會(huì )滿(mǎn)足呢?(現在它)已經(jīng)在東邊使鄭國成為它的邊境,又想要向西擴大邊界。如果不使秦國土地虧損,將從哪里得到(他所奢求的土地)呢?削弱秦國對晉國有利,希望您考慮這件事!”秦伯非常高興,就與鄭國簽訂了盟約。派遣杞子、逢孫、楊孫戍守鄭國,于是秦國就撤軍了。
晉大夫子犯請求出兵攻擊秦軍。晉文公說(shuō):“不行!假如沒(méi)有那個(gè)人(秦伯)的力量,我是不會(huì )到這個(gè)地步的。依靠別人的力量而又反過(guò)來(lái)?yè)p害他,這是不仁義的;失掉自己的同盟者,這是不明智的;用散亂(的局面)代替整齊(的局面),這是不符合武德的。我們還是回去吧!”晉軍也就離開(kāi)了鄭國。
注釋
�。�1)晉侯、秦伯:指晉文公和秦穆公。
�。�2)以其無(wú)禮于晉:指晉文公即位前流亡國外經(jīng)過(guò)鄭國時(shí),沒(méi)有受到應有的禮遇。倒裝句,于晉無(wú)禮。以,因為,連詞。其,代詞,它,指鄭國。于,對于。
�。�3)且貳于楚:并且從屬于晉的'同時(shí)又從屬于楚。且,并且,表遞進(jìn)。貳,從屬二主。于,對,介詞。
�。�4)晉軍函陵:晉軍駐扎在函陵。軍,名詞作動(dòng)詞,駐軍。函陵,鄭國地名,在今河南新鄭北。
�。�5)氾(fán)南:氾水的南面,也屬鄭地。(古漢語(yǔ)字典注,氾作水命是念作第二聲。)
�。�6)佚(yì)之狐:鄭國大夫。
�。�7)若:假如。使:派。見(jiàn):拜見(jiàn)進(jìn)見(jiàn)。從:聽(tīng)從。
�。�8)辭:推辭。
�。�9)臣之壯也:我壯年的時(shí)候。
�。�10)猶:尚且。
�。�11)無(wú)能為也已:不能干什么了。為,做。已,同“矣”,語(yǔ)氣詞,了。
�。�12)用:任用。
�。�13)是寡人之過(guò)也:這是我的過(guò)錯。是,這。過(guò),過(guò)錯。
�。�14)然:然而。
�。�15)許之:答應這件事。許,答應。
�。�16)縋(zhuì):用繩子拴著(zhù)人(或物)從上往下運。
�。�17)既:已經(jīng)。
�。�18)敢以煩執事:冒昧地拿(亡鄭這件事)麻煩您手下的人。這是客氣的說(shuō)法。敢,冒昧的。執事,執行事務(wù)的人,對對方的敬稱(chēng)。
�。�19)越國以鄙(bǐ)遠:(然而)越過(guò)別國而把遠地(鄭國)當做邊邑。越,越過(guò)。鄙,邊邑。
�。�20)焉用亡鄭以陪鄰:為什么要滅掉鄭國而給鄰國增加土地呢?焉:何。用:介詞,表原因。陪:增加。鄰:鄰國,指晉國。
�。�21)鄰之厚,君之薄也:鄰國的勢力雄厚了,您秦國的勢力也就相對削弱了。之:主謂之間取消句子獨立性。厚,雄厚。
�。�22)若舍鄭以為東道主:如果您放棄圍攻鄭國而把它作為東方道路上(招待過(guò)客)的主人。舍:放棄(圍鄭)。
�。�23)行李:古今異義,出使的人。
�。�24)共(gōng)其乏困:供給他們缺乏的東西。共,通“供”,供給。其:代指使者。
�。�25)嘗為晉君賜矣:曾經(jīng)給予晉君恩惠(指秦穆公曾派兵護送晉惠公回國)。嘗,曾經(jīng)。為,給予。賜,恩惠。為···賜:施恩。
�。�26)許君焦、瑕:(晉惠公)許諾給您焦、瑕兩城。
�。�27)朝濟而夕設版焉:指晉惠公早上渡過(guò)黃河回國,晚上就修筑防御工事。濟,渡河。設版,修筑防御工事。版,筑土墻用的夾板。朝,在早晨。
�。�28)厭:通“饜”,滿(mǎn)足。
�。�29)東封鄭:在東邊讓鄭國成為晉國的邊境。封,疆界。這里作用動(dòng)詞。
�。�30)肆其西封:擴展它西邊的疆界。指晉國滅鄭以后,必將圖謀秦國。肆,延伸,擴張。封:疆界。
�。�31)闕(quē):侵損,削減。盟:結盟。戍:守衛。還:撤軍回國。[注:在古漢語(yǔ)詞典中明確標注為“缺”音,仁者見(jiàn)仁智者見(jiàn)智。]
�。�32)說(shuō):“說(shuō)”同“悅”,喜歡,高興。
�。�33)微夫人之力不及此:假如沒(méi)有那個(gè)人的力量,我是不會(huì )到這個(gè)地步的。微:沒(méi)有。夫人:遠指代詞,那人,指秦穆公。
�。�34)因人之力而敝之,不仁:依靠別人的力量,又返回來(lái)?yè)p害他,這是不仁道的。因:依靠。敝,損害。
�。�35)失其所與,不知:失掉自己的同盟者,這是不明智的。與,結交,親附。知:通“智”。
�。�36)以亂易整,不武:用混亂相攻取代聯(lián)合一致,是不符合武德的。易,代替。武,指使用武力是所應遵守的道義準則。不武,不符合武德。整,指一致的步調。
�。�37)吾其還也:我們還是回去吧。其,表商量或希望的語(yǔ)氣,還是。
�。�38)去之:離開(kāi)鄭國。之,指代鄭國。
【燭之武退秦師的文言文翻譯】相關(guān)文章:
《燭之武退秦師》文言文譯文08-16
燭之武退秦師原文翻譯及賞析05-04
《燭之武退秦師》說(shuō)課11-25
《燭之武退秦師》優(yōu)秀教案04-24
《燭之武退秦師》課文講解12-12
《燭之武退秦師》閱讀練習答案及翻譯07-16
《燭之武退秦師》左丘明文言文原文注釋翻譯03-18
《燭之武退秦師》教學(xué)反思15篇04-01