日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

《曾子易簀》文言文翻譯

時(shí)間:2021-04-07 16:24:05 文言文 我要投稿

《曾子易簀》文言文翻譯

  導(dǎo)語(yǔ):對(duì)于《曾子易簀》這一文言文,大家都來(lái)翻譯一下吧。下面是小編整理的《曾子易簀》文言文翻譯,供大家閱讀與參考,希望可以幫助到大家。

  《曾子易簀》文言文翻譯

  原文

  曾子寢疾,病。樂(lè)正子春坐于床下,曾元、曾申②坐于足,童子隅坐而執(zhí)燭。童子曰“華而睆③,大夫之簀與?”子春曰“止!”曾子聞之,瞿然曰“呼!”曰“華而睆,大夫之簀與?”曾子曰“然。斯季孫④之賜也,我未之能易也。元,起易簀!”曾元曰“夫子之病革⑤矣,不可以變。幸而至于旦,請(qǐng)敬易之。”曾子曰“爾之愛(ài)我也,不如彼。君子之愛(ài)人也以德,細(xì)人之愛(ài)人也以姑息。吾何求哉?吾得正而斃焉,斯已矣!迸e扶而易之。反席未安而沒(méi)。

  ——選自《禮記》

  【注】①簀(zé)席子。②樂(lè)正子春曾參的弟子。曾元、曾申曾參的兒子。③睆(huǎn)光滑。④季孫魯國(guó)大夫;曾子受其賜簀,非禮也。⑤革通“亟”,危急。

  譯文:

  曾子臥病在床,病情危急。樂(lè)正子春坐在床邊,曾元、曾申坐在腳頭,童仆手拿蠟燭坐在角落。童仆說(shuō)“華美而光滑,(那是)大夫(才能享用)的竹席吧?”子春說(shuō)“住口!”曾子聽(tīng)見(jiàn)這話,驚懼地說(shuō)“。  (童仆又)說(shuō)“華美而光潔,(那是)大夫(才能享用)的竹席!”曾子說(shuō)“是的。那是季孫賜給的,我沒(méi)有換它下。(曾)元,(扶我)起換竹席!痹f(shuō)“您的病非常嚴(yán)重啊,經(jīng)不起挪動(dòng),希望能等到天明,再遵從您的意思換了它!痹诱f(shuō)“你愛(ài)我不如他(童仆)。君子按照道德標(biāo)準(zhǔn)去愛(ài)護(hù)人,小人愛(ài)人以無(wú)原則遷就。我還要求什么呢?只要能死得合乎正禮,就行了!(大家)扶起(他的身體)然后更換竹席,他回到席子上還沒(méi)躺安穩(wěn)就去世了。

  《論毅力》文言文翻譯

  原文:

  天下古今成敗之林,若是其莽然不一途也。要其何以成?何以。吭唬骸坝幸懔φ叱,反是者敗。”蓋人生歷程,大抵逆境居十六七,順境亦居十三四。而順逆兩境,又常相間以迭乘。無(wú)論事之大小,而必有數(shù)次乃至十?dāng)?shù)次之阻力。

  其阻力雖或大或小,而要之必?zé)o可逃避者也。其在志力薄弱之士,始固曰吾欲云云,吾欲云云。其意以為天下事固易易也。及驟嘗焉,而阻力猝來(lái),頹然喪矣。其次弱者,乘一時(shí)之客氣,透過(guò)此第一關(guān),遇再挫而退。稍強(qiáng)者,遇三四挫而退。更稍強(qiáng)者,遇五六挫而退。其事愈大者,其遇挫愈多,其不退也愈難。非至強(qiáng)之人,未有能善于其終者也。

  夫茍其挫而不退矣,則小逆之后必有小順,大逆之后必有大順。盤(pán)根錯(cuò)節(jié)之既破,而遂有應(yīng)刃而解之一日。旁觀者徒艷羨其功之成,以為是殆幸運(yùn)兒,而天有以寵彼也。又以為我蹇于遭逢,故所就不彼若也。庸詎知所謂蹇焉幸焉者,彼皆與我之所同,而其能征服此蹇焉,利用此幸焉與否,即彼成我敗所由判也。更譬諸操舟,如以兼旬之期行千里之地者,其間風(fēng)潮之或順或逆,常相參伍。彼以堅(jiān)苦忍耐之力,冒其逆而突過(guò)之,而后得從容以容度其順。我則或一日而返焉,或二三日而返焉,或五六日而返焉;故彼岸終不可得達(dá)也。

  孔子曰:“譬如為山,未成一簀,止,吾止也。譬如平地,雖覆一簣,進(jìn),吾往也。”孟子曰:“有為者譬若掘井,掘井九仞而不及泉,猶為棄井也!背蓴≈?dāng)?shù),視此而已。

  譯文:

  天下古今成敗的種種事情,是如此的情況繁多、道路不一啊。概括地研究它們?yōu)槭裁闯晒、為什么失敗?是有毅力的人成功,與此相反的`人失敗。人生的歷程,大抵逆境占十分之六、七,順境也占十分之三、四,順、逆兩境又常常互相間隔、交替出現(xiàn)。無(wú)論事情的大小,必定有幾次乃至十幾次遇到阻力。

  它們的阻力雖然或大或小,但總之是必定無(wú)可逃避的。那些志力薄弱的人,開(kāi)始時(shí)一定說(shuō)“我要怎樣,我要怎樣,他們的意思是以為天下的事情本來(lái)十分容易,等到很快地嘗試一下,阻力突然來(lái)了,就灰心喪氣地打退堂鼓了;那些志力稍微薄弱的人,乘著一時(shí)的意氣,通過(guò)了這第一關(guān),遇到兩次挫折就退后了;那些志力稍微強(qiáng)大的人,遇到三、四次挫折就退后了;那些志力更加強(qiáng)大的人,遇到五、六次挫折也退后了;那種事情越大的,做的人遇到的挫折越多,他沒(méi)有退后是不容易的,不是志力最強(qiáng)的人,沒(méi)有能夠好好地做到底的。

  如果他遇到挫折而不退后,那末在小的挫折之后,必定有小的順利;大的挫折之后,必定有大的順利。煩難復(fù)雜的地方已經(jīng)過(guò)去了,接著就會(huì)有隨著刀子下去就切斷了的一天。旁觀的人只是非常羨慕他的成功,以為他大概是幸運(yùn)兒,天老爺有寵于他,又以為自己在遭遇上很艱難,因此所成就的事業(yè)不如他。這種人怎么知道所謂的艱難、幸運(yùn),都是他和我相同的,但那種能不能夠征服艱難、利用幸運(yùn)的態(tài)度,即是他成功、我失敗所區(qū)別的地方。又比如駕船,如果在二十天的期間內(nèi),行駛千里的水路,其間風(fēng)潮的或順或逆,常常交相錯(cuò)雜。他憑借堅(jiān)苦忍耐的志力,頂著逆風(fēng)惡浪而突破、通過(guò)難關(guān),然后能夠從從容容進(jìn)入到順利的境地。我就有時(shí)行駛了一天即返回了,有時(shí)行駛了兩三天即返回了,有時(shí)行駛了五六天即返回了,所以那邊岸終于無(wú)法達(dá)到。

  孔子說(shuō):“比如造山,還差一筐土,如果停止下來(lái),那是我自己停止的;又比如填平土地,即使只倒了一筐土,如果繼續(xù)去填,那是我自己去填的!泵献诱f(shuō):“做事的人,比如挖井,挖了七、八丈深,還沒(méi)有挖到井水,還是廢井。”成敗的規(guī)律,在此而已。

【《曾子易簀》文言文翻譯】相關(guān)文章:

《曾子易簀》文言文原文注釋翻譯04-12

曾子文言文翻譯01-13

曾子殺豬文言文翻譯03-16

《曾子殺彘》文言文原文注釋翻譯04-13

《曾子烹彘》文言文原文注釋翻譯04-12

文言文《曾子殺彘》翻譯及道理分析07-20

文言文謝曾子開(kāi)書(shū)原文及翻譯04-19

畫(huà)鬼易文言文翻譯注釋08-10

《畫(huà)鬼最易》文言文翻譯注釋和道理06-03

文言文“公輸”翻譯01-20