日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

滿江紅·倦客新豐原文及賞析

時(shí)間:2021-08-17 16:21:36 我要投稿

滿江紅·倦客新豐原文及賞析

  原文:

  倦客新豐,貂裘敝、征塵滿目。彈短鋏、青蛇三尺,浩歌誰(shuí)續(xù)。不念英雄江左老,用之可以尊中國(guó)。嘆詩(shī)書、萬(wàn)卷致君人,番沈陸。

  休感嘆,年華促。人易老,嘆難足。有玉人憐我,為簪黃菊。且置請(qǐng)纓封萬(wàn)戶,竟須賣劍酬黃犢。嘆當(dāng)年、寂寞賈長(zhǎng)沙,傷時(shí)哭。

  譯文

  就像當(dāng)年的馬周困頓于新豐酒樓、蘇秦貂裘破敗一身風(fēng)塵。用手指彈著三尺寶劍的劍鋏歌唱,誰(shuí)能聽懂是什么意思呢?不要顧慮江南英雄年紀(jì)大了,任用他照樣可以打敗敵人,使其向中國(guó)稱臣?蓢@那些飽讀詩(shī)書,想要致君堯舜的人因?yàn)樯裰蓐懗炼鴪?bào)國(guó)無門,無路請(qǐng)纓。

  不要感慨什么人生易老,時(shí)光易逝,且飲美酒澆愁。有位美女同情我的遭遇,憐惜我的心情,又為我簪戴一朵黃色的菊花。先把請(qǐng)纓封侯的.事情放在一邊,姑且賣劍買牛,以求解脫。遙想當(dāng)年,賈誼因?yàn)榧拍瘋麜r(shí)而痛哭。

  注釋

 。1)倦客新豐:用唐代那周事,《新唐書.馬周傳》記載馬周失意時(shí):“社新豐逆旅,主人不顧之。周命酒一斗八升,悠然獨(dú)酌。眾異之!本肟,倦于宦游的人。新豐,在長(zhǎng)安東面,陜西臨潼東。這里作者以馬周自喻。

 。2)貂裘敝:衣服破爛不堪。《戰(zhàn)國(guó)策·秦策一》,“蘇秦說秦王,書十上而說不行。黑貂之裘敝,黃金百斤盡,資用乏絕,去秦而歸”。

 。3)征塵:旅途的塵土。

 。4)彈短鋏:《戰(zhàn)國(guó)策·秦策四》,記載孟嘗君的客人馮諼,最初不受孟嘗君重用,自己彈劍鋏而歌曰:“長(zhǎng)鋏歸來乎,食無魚!,又曰:“出無車”,又曰:“無以為家”。后為孟嘗君的上客,屢獻(xiàn)計(jì)謀,鞏固了孟嘗君在齊國(guó)的地位。作者以馮諼不得志時(shí)彈劍而自喻。

 。5)鋏、青蛇:均指劍。

 。6)英雄:此暗指詞人自己。

 。7)江左:指偏安江南地區(qū)。江左老,老死江南。句意是說未想到英雄老死江左。

  (8)尊中國(guó):樹立中國(guó)的尊嚴(yán),句意是說任用這些英雄可以使國(guó)家受到尊重,意即驅(qū)逐金人,恢復(fù)中原。

  君人:指君王。

 。9)沉陸:即陸沉!肚f子.則陽(yáng)》:“方且與世違,而行不屑與之俱,是陸沉者也!惫笞ⅲ骸叭酥须[者,譬無水而沒也!标懙?zé)o水而自沉,指隱居。

 。10)醽醁(línglù):美酒。

  簪黃菊:簪上一朵黃菊!肚餁q·徐州重陽(yáng)作》:“美人憐我老,玉手簪黃菊”。

 。11)請(qǐng)纓:《漢書·終軍傳》:“南越與漢和親,乃遣‘終’軍使南越說其王,欲令入朝,比內(nèi)諸侯。軍自請(qǐng),愿受長(zhǎng)纓,必羈南越而致之闕下!

 。12)萬(wàn)戶:官名。金初設(shè)置,為世襲軍職。統(tǒng)領(lǐng)千戶(猛安)、百戶(謀克),隸屬于都統(tǒng)。

 。13)賣劍酧黃犢:《漢書.龔遂傳》記載,渤?ゐ,襲遂為太守,勸民賣刀劍買牛犢,從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。酧,同“酧”,指酬付價(jià)錢。這里指直須賣刀劍買牛,歸耕田園。

 。14)甚:為什么,何必像。

 。15)賈長(zhǎng)沙:指賈誼。賈誼在漢文帝朝曾貶為長(zhǎng)沙王太傅,人稱賈長(zhǎng)沙。

  賞析:

  創(chuàng)作背景

  此詞大約作于淳熙六年至七年(公元1179年-公元1180年)之間。這首詞大約是辛棄疾閑居上饒擔(dān)任有名無實(shí)的祠官時(shí)所作,詞人反對(duì)偏安江左,渴望用世立功,可是最終被迫無奈退隱田園。當(dāng)時(shí)南宋小朝廷不以國(guó)家民族利益為重,堅(jiān)持偏安投降政策,打擊排斥愛國(guó)志士,使他們請(qǐng)纓無路,報(bào)國(guó)無門,只得解甲歸田,賣劍買牛,終老山林,以酒澆愁,辛棄疾也是他們其中之一。

  賞析

  上闋先以馬周、蘇秦、馮諼三個(gè)人物失意落寞的遭際自比,然后直攄胸臆,抒發(fā)不平:“不念英雄江左老,用之可以尊中國(guó)。”此二句看似尋常語(yǔ),但卻道破了南宋政治現(xiàn)實(shí)。宋高宗在位三十五年,是個(gè)徹頭徹尾的投降派,后來的皇帝基本上一脈相承,多少仁人志士請(qǐng)纓無路,報(bào)國(guó)無門,銜恨以終。至此可知中國(guó)之不尊,罪在最高統(tǒng)治者。前結(jié)仍抒上意。讀書萬(wàn)卷,志在輔佐君王,報(bào)效國(guó)家,反退而隱居,埋在底層,于詩(shī)書冠一“嘆”字,可知感慨之深。本可以輔佐君王以尊中國(guó),但卻被棄置了,豈不令人悲痛!上片連用典故,壯懷激烈,悲歌慷慨,淋漓盡致地抒發(fā)了“卻將萬(wàn)字平戎策,換得東家種樹書”的無法實(shí)現(xiàn)統(tǒng)一中國(guó)的憤世之情。

  下闋從側(cè)面立意,在報(bào)國(guó)無路的情況下,便寄情詩(shī)酒,歸隱田園,故作曠達(dá),隱痛深哀,仍充滿字里行間!靶莞锌,實(shí)際是感慨有何用,不如藉美酒以消愁解恨。而人生易老,即使歡樂也難以盡興。接再作超脫:“有玉人憐我,為簪黃菊”。轉(zhuǎn)而又作憤語(yǔ):“且置請(qǐng)纓封萬(wàn)戶,竟須賣劍酧黃犢!边@里表示放下請(qǐng)纓殺敵、立功封侯的念頭,歸隱田園,以求解脫。最后引賈誼事作結(jié):“甚當(dāng)年,寂寞賈長(zhǎng)沙,傷時(shí)哭”。賈誼為什么因寂寞而傷時(shí)痛哭呢?以反問的形式透露了詩(shī)人故作曠達(dá)而始終無法擺脫的痛苦,這種曠達(dá)精神,實(shí)質(zhì)上是他的悲痛情緒發(fā)展到更深沉的表現(xiàn)。托古喻今,長(zhǎng)歌當(dāng)哭,全詞借古人之酒杯,澆我胸中之塊壘,這塊壘似乎越澆越多了,因?yàn)樾翖壖驳摹氨瘎 蹦藭r(shí)代使然,終南宋王朝力主恢復(fù)的抗戰(zhàn)潮流,不過細(xì)波微瀾而已。

【滿江紅·倦客新豐原文及賞析】相關(guān)文章:

《滿江紅倦客新豐》全詞翻譯賞析01-24

客至原文及賞析01-18

客至原文翻譯及賞析12-27

客中初夏原文及賞析12-19

倦夜_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

倦夜_蘇軾的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

滿江紅原文翻譯及賞析08-17

滿江紅 暮春原文及賞析08-16

滿江紅·暮春原文及賞析08-17