日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

《塞下曲·天兵下北荒》翻譯賞析

時(shí)間:2021-04-07 08:42:20 古籍 我要投稿

《塞下曲·天兵下北荒》翻譯賞析

  《塞下曲·天兵下北荒》作者為唐朝詩(shī)人李白。其古詩(shī)全文如下:

  天兵下北荒,胡馬欲南飲。

  橫戈從百戰(zhàn),直為銜恩甚。

  握雪海上餐,拂沙隴頭寢。

  何當(dāng)破月氏,然后方高枕。

  【前言】

  《塞下曲六首》是唐代偉大詩(shī)人李白的組詩(shī)作品。這六首詩(shī)借用唐代流行的樂(lè)府題目而寫時(shí)事與心聲,主要敘述了漢武帝平定匈奴侵?jǐn)_的史實(shí),以樂(lè)觀高亢的基調(diào)和雄渾壯美的'意境反映了盛唐的精神風(fēng)貌。詩(shī)中有對(duì)戰(zhàn)士金戈鐵馬、奮勇戰(zhàn)斗的歌頌,也有對(duì)閨中柔情的抒寫,內(nèi)容極為豐富,風(fēng)格疏宕放逸,豪氣充溢,表達(dá)了詩(shī)人高尚的愛國(guó)情操。

  【注釋】

 、忍毂褐笣h朝軍隊(duì)。

  ⑸銜恩:受恩。甚:多。

 、屎#哄#笊衬。隴頭:田野。

 、烁哒恚焊哒頍o(wú)憂。

  【翻譯】

  天朝的大軍開向北方的荒塞,是因?yàn)楹说谋R準(zhǔn)備南侵。戰(zhàn)士們橫戈走馬縱橫作戰(zhàn),只是為了報(bào)效朝廷的厚恩。他們不畏艱苦,在瀚海握雪而餐,在隴頭拂沙而眠。只有一個(gè)心愿,就是攻破敵國(guó)平定邊疆,使祖國(guó)的百姓高枕無(wú)憂,安居樂(lè)業(yè)。

  【賞析】

  這首詩(shī)寫戰(zhàn)士們努力征戰(zhàn),不辭辛苦,希望能真正營(yíng)造出一個(gè)和平安寧的環(huán)境,讓廣大人民不再受外族入侵的威脅,過(guò)上安居樂(lè)業(yè)的生活。

【《塞下曲·天兵下北荒》翻譯賞析】相關(guān)文章:

李白《塞下曲·天兵下北荒》詩(shī)詞09-09

塞下曲·夜戰(zhàn)桑乾北翻譯賞析05-04

《塞下曲·夜戰(zhàn)桑干北》翻譯賞析05-21

《塞下曲夜戰(zhàn)桑乾北》翻譯賞析05-07

《塞下曲》翻譯賞析05-24

塞下曲塞虜乘秋下的翻譯賞析06-09

王昌齡塞下曲原文翻譯及賞析08-03

古塞下曲原文翻譯及賞析04-05

古塞下曲原文賞析及翻譯04-26