日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

論語原文及翻譯

時(shí)間:2025-12-16 13:00:59 好文 我要投稿

論語原文及翻譯集合【15篇】

論語原文及翻譯1

  論語·為政篇 春秋戰(zhàn)國(guó)

論語原文及翻譯集合【15篇】

  子曰:“為政以德,譬如北辰,居其所而眾星共之!

  子曰:“《詩》三百,一言以蔽之,曰:‘思無邪’。”

  子曰:“道之以政,齊之以刑,民免而無恥。道之以德,齊之以禮,有恥且格!

  子曰:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩!

  孟懿子問孝,子曰:“無違。”樊遲御,子告之曰:“孟孫問孝于我,我對(duì)曰‘無違’!狈t曰:“何謂也?”子曰:“生,事之以禮;死,葬之以禮,祭之以禮。”

  孟武伯問孝。子曰:“父母唯其疾之憂!

  子游問孝。子曰:“今之孝者,是謂能養(yǎng)。至于犬馬皆能有養(yǎng);不敬,何以別乎?”

  子夏問孝。子曰:“色難。有事,弟子服其勞;有酒食,先生饌,曾是以為孝乎?”

  子曰:“吾與回言終日,不違,如愚。退而省其私,亦足以發(fā),回也不愚!

  子曰:“視其所以,觀其所由,察其所安,人焉廋哉?人焉廋哉?”

  子曰:“溫故而知新,可以為師矣!

  子曰:“君子不器!

  子貢問君子。子曰:“先行其言而后從之。”

  子曰:“君子周而不比,小人比而不周!

  子曰:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆!

  子曰:“攻乎異端,斯害也已!”

  子曰:“由,誨汝知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也!

  子張學(xué)干祿。子曰:“多聞闕疑,慎言其余,則寡尤;多見闕殆,慎行其余,則寡悔。言寡尤,行寡悔,祿在其中矣!

  哀公問曰:“何為則民服?”孔子對(duì)曰:“舉直錯(cuò)諸枉,則民服;舉枉錯(cuò)諸直,則民不服。”

  季康子問:“使民敬、忠以勸,如之何?”子曰:“臨之以莊,則敬;孝慈,則忠;舉善而教不能,則勸。”

  或謂孔子曰:“子奚不為政?”子曰:“《書》云:‘孝乎惟孝,友于兄弟,施于有政!且酁檎,奚其為為政?”

  子曰:“人而無信,不知其可也。大車無輗,小車無軏,其何以行之哉?”

  子張問:“十世可知也?”子曰:“殷因于夏禮,所損益,可知也;周因于殷禮,所損益,可知也。其或繼周者,雖百世,可知也!

  子曰:“非其鬼而祭之,諂也;見義不為,無勇也!

  《論語·為政篇》譯文

  孔子說:“用道德來統(tǒng)治國(guó)家的人,就會(huì)像北極星一樣處在一定的位置,所有的星辰都會(huì)環(huán)繞在它的周圍。”

  孔子說:“《詩經(jīng)》三百篇,可以用一句話來概括它,就是‘思想純正’!

  孔子說:“用強(qiáng)權(quán)手段、法制禁令來管理百姓,使用刑法來約束他們,老百姓只能免于犯罪受懲罰,卻沒有了廉恥之心;用道德引導(dǎo)百姓,用禮制去統(tǒng)一百姓的言行,不但懂得廉潔是非,而且從心里歸服!

  孔子說:“我十五歲立志于學(xué)習(xí);三十歲就有了自己的德行和做人的原則;四十歲遇到事情不再感到困惑;五十歲就知道哪些是不能為人力支配的事情而樂知天命;六十歲能正確對(duì)待各種言論,不覺得不能接受;七十歲能隨心所欲而不越出規(guī)矩!

  孟懿子問什么是孝,孔子說:“孝就是不要違背禮!辈痪,樊遲替孔子駕車,孔子告訴他說:“孟孫問我什么是孝道,我回答他說不要違背禮。”樊遲說:“這是什么意思呢?”孔子說:“父母活著的時(shí)候,要依照規(guī)定的禮節(jié)侍奉他們;父母去世后,依規(guī)定的禮節(jié)安葬他們,祭祀他們。”

  孟武伯問什么是孝?鬃诱f:“父母只用為兒女的身體健康擔(dān)憂,而不用擔(dān)憂其他方面!

  子游問什么是孝?鬃诱f:“當(dāng)今許多人認(rèn)為的孝呀,就是能夠贍養(yǎng)父母便足夠了。其實(shí)狗和馬,也都有人飼養(yǎng)。如果對(duì)自己的父母不恭敬孝順,那么贍養(yǎng)父母與飼養(yǎng)犬馬又有什么區(qū)別呢?”

  子夏問什么是孝。孔子說:“侍奉父母時(shí),最不容易的就是對(duì)父母和顏悅色。有了事情,兒女替父母去做,有了可口的飯菜,讓父母吃,難道能認(rèn)為這樣就可以算是孝了嗎?”

  孔子說:“我給顏回授課,一整天下來他都不提任何反對(duì)意見和疑問,像個(gè)愚鈍的'人。等他回去后,我觀察他私下里同別人討論時(shí),卻能發(fā)揮我所講的,可見顏回他并不愚笨呀!”

  孔子說:“看一個(gè)人的所作所為,應(yīng)看他言行的動(dòng)機(jī),觀察他所走的道路,了解他心安于什么事情。這樣,這個(gè)人怎樣能隱藏得了呢?這個(gè)人怎樣能隱藏得了呢?”

  孔子說:“溫習(xí)學(xué)過的知識(shí),可以從中獲得新的理解與體會(huì),那么就可以憑借這一點(diǎn)去做老師了!

  孔子說:“君子不像器具那樣,只有一種用途。”

  子貢問怎樣做一個(gè)君子?鬃诱f:“應(yīng)該先行動(dòng)實(shí)踐自己想要說的話,做到后再把它說出來!

  孔子說:“君子團(tuán)結(jié)眾人卻不與人勾結(jié),品格卑劣的人則是互相勾結(jié)!

  孔子說:“只是學(xué)習(xí)卻不思考就會(huì)望文生義,迷惑而無所得,只是思考卻不學(xué)習(xí)就會(huì)精神疲倦而無所得!

  孔子說:“批判不正確的言論,禍害就可以消滅!

  孔子說:“仲由啊,讓為師教導(dǎo)你對(duì)待知與不知的態(tài)度吧!知道就是知道,不知道就是不知道,這才是聰明的!

  子張要學(xué)謀取官職的辦法?鬃诱f:“要多聽,不明白的地方先放在一旁不說,對(duì)于真正懂得的,也要謹(jǐn)慎地說出來,這樣就能少犯錯(cuò)誤;要多看,有疑惑的先放在一旁不做,對(duì)于真正懂的,也要謹(jǐn)慎地去做,這樣就能減少事后懊悔。說話很少犯錯(cuò),做事很少后悔,自然就有官職俸祿了!

  魯哀公問:“用什么方法才能讓老百姓服從呢?”孔子回答說:“提拔那些正直的人,讓他們居于不正直的人之上,老百姓就會(huì)服從了;把不正直的人提拔上來,讓他們居于正直的人之上,老百姓就不會(huì)服從統(tǒng)治了!

  季康子問道:“要讓老百姓恭敬、盡忠并互相勉勵(lì),應(yīng)該怎么做呢?”孔子說:“如果你用莊重的態(tài)度對(duì)待他們,他們就會(huì)恭敬;如果你能孝順父母、愛護(hù)幼小,他們就會(huì)忠誠(chéng);如果你能任用賢能之士,教育能力低下的人,他們就會(huì)互相勉勵(lì)!

  有人對(duì)孔子說:“你為什么不去從政呢?”孔子回答說:“《尚書》上說,‘孝就是孝敬父母,友愛兄弟!堰@孝悌的道理施于政事,也就是參與政事了,你以為要怎樣才能算是參與政事呢?”

  孔子說:“一個(gè)人如果不講信用,不知道他還能做什么。就好像牛車沒有大車轅和車轅前橫木相接的關(guān)鍵,馬車沒有轅前橫木兩端的木銷,它還怎么行駛呢?”

  子張問孔子:“今后十世的禮儀制度可以預(yù)知嗎?”孔子回答說:“商朝承襲了夏朝的禮儀制度,其中減少和所增加的內(nèi)容是可以知道的;周朝又承襲了商朝的禮儀制度,其中減少和所增加的內(nèi)容也是可以知道的。以后如果有繼承周朝的朝代,就是一百世以后的情況,也是可以預(yù)先知道的。”

  孔子說:“不是你應(yīng)該祭祀的鬼神,你去祭它,就是諂媚。見到應(yīng)該挺身而出的事情,卻袖手旁觀,就是怯懦。”

論語原文及翻譯2

  衛(wèi)國(guó)的大夫,他的問話是話里有話。意思是說你孔子在衛(wèi)國(guó)想做官,巴結(jié)衛(wèi)夫人(南子)沒有用,還不如巴結(jié)我了。我們今天現(xiàn)實(shí)生活中常常有人說“縣官不如現(xiàn)管”,反映的是普遍的功利主義的實(shí)惠心里。也就是官再大,也不如管理這件事的人說了算。而孔子的回答,更是?鬃诱f無論你多大的權(quán)勢(shì),違背人生正道做事,也逃脫不了大道(真理)的懲罰。體現(xiàn)的是孔子做事以真理為標(biāo)準(zhǔn),而不是以權(quán)勢(shì)和利益為標(biāo)準(zhǔn)。言外之意,我誰也不會(huì)巴結(jié),我要憑借實(shí)力和正道做官。

  【原文】子曰:“周監(jiān)(鑒)于二代,郁郁乎文哉!吾從周!

  【譯文】孔子說:“周代的社會(huì)制度是借鑒了夏商兩代制定出來的,多么豐富多彩呀!我贊成周朝的制度!

  【詮釋】本章文字體現(xiàn)孔子對(duì)傳統(tǒng)文化的認(rèn)可,也反映了社會(huì)的發(fā)展應(yīng)該是漸進(jìn)的、持續(xù)的。

  【原文】子入太廟,每事問;蛟唬骸笆胫^鄹人之子知禮乎?入太廟,每事問。”子聞之,曰:“是禮也!

  【譯文】孔子到太廟,每件事情都要問一問。有人就說“誰說鄹人之地的兒子懂得禮儀呢?到太廟他每件事都要問!笨鬃勇犝f后說:“這就是禮呀!”

  【詮釋】我想本章的話語,孔子是針對(duì)當(dāng)時(shí)的一些不懂裝懂的人而言的。孔子說“知之為知之,不知為不知,是知也”,針對(duì)這樣的事情,孔子的虛心好學(xué)恰恰就是知禮。

  【原文】子曰:“射不主皮,為力不同科,古之道也!

  【譯文】孔子說:“射箭比賽不以穿透皮靶(為標(biāo)準(zhǔn),以射得準(zhǔn)不準(zhǔn)為標(biāo)準(zhǔn)),因?yàn)槊總(gè)人的力量不一樣,這是古人比賽遵循的規(guī)則。

  【詮釋】古人射箭比賽主要是陶冶情操,人的力氣有著天生的差別,不以力量為標(biāo)準(zhǔn),而已準(zhǔn)不準(zhǔn)為標(biāo)準(zhǔn)。表明孔子尚智不尚力、尚德不尚勇的思想。智慧和技巧比力氣更重要。

  【原文】自貢欲去告朔之餼(xi)羊。子曰:“賜也!爾愛其羊,我愛其禮。”

  【譯文】子貢想要免去告朔時(shí)用的活羊?鬃诱f:“賜啊!你舍不得的是那只羊,而我舍不得的是那個(gè)禮節(jié)!

  【詮釋】告朔是古代的一種制度。每年的秋冬之際,周天子把第二年的歷書頒給諸侯,諸侯把歷書藏于祖廟。每月初一,諸侯要到祖廟殺一只羊祭祀,然后回到朝廷聽政,這叫告朔。到孔子的這個(gè)時(shí)代,魯國(guó)的國(guó)君不再親臨祖廟祭祀,也不聽政,僅殺羊做樣子。這種制度的只剩下形式,所以子貢主張廢除僅存的形式。也是從節(jié)約的角度思考這個(gè)問題。而孔子認(rèn)為在這個(gè)問題上,節(jié)約不是最重要的,重要的是這種禮儀不應(yīng)該廢除。想必孔子維護(hù)這樣的禮儀,也是從持續(xù)發(fā)展的角度思考問題的。

  【原文】子曰:“事君盡禮,人以為諂也。”

  【譯文】孔子說:“侍奉領(lǐng)導(dǎo)完全按照禮的要求去做,別人會(huì)以為那是諂媚!

  【詮釋】對(duì)禮的理解和認(rèn)識(shí),人與人之間是有差別的。這也與對(duì)“仁”的'理解有關(guān)。《張居正講評(píng)論語皇家讀本》中說:“君子盡禮,小人以為諂,小人諂媚,亦自以為盡禮。心術(shù)之邪正!闭f的就是認(rèn)識(shí)的差別。

  【原文】定公問:“君使臣,臣事君,如之何?”孔子對(duì)曰:“君使臣以禮,臣事君以忠!

  【譯文】魯定公問:“君主(領(lǐng)導(dǎo))使用臣子(下屬),臣子(下屬)侍奉君主(領(lǐng)導(dǎo)),該怎么做?”孔子回答說:“君主(領(lǐng)導(dǎo))使用臣子(下屬)要按照禮的要求去做,臣子(下屬)侍奉君主(領(lǐng)導(dǎo))要竭盡忠誠(chéng)!

  【詮釋】本章談的是君臣之間相處的關(guān)系問題,也就是今天的領(lǐng)導(dǎo)與下屬之間的相處關(guān)系問題。領(lǐng)導(dǎo)要以禮對(duì)待下屬,下屬應(yīng)該以忠誠(chéng)對(duì)待領(lǐng)導(dǎo)。我以為君主(領(lǐng)導(dǎo))以禮相待是臣子(下屬)忠的前提。因?yàn)榭鬃邮且回灧磳?duì)愚忠愚孝的。

  【原文】子曰:“《關(guān)雎》,樂而不淫,哀而不傷!

  【譯文】孔子說:“《關(guān)雎》這首詩,所表現(xiàn)了歡樂但不過度,哀婉但不憂傷!

  【詮釋】本章談?wù)摰氖乔楦械谋磉_(dá)適度問題。的入世哲學(xué),很是講究快樂的,但快樂要有度!斑^猶不及”,在孔子的思想中,過和不及都不是最好的。這正是中庸哲學(xué)思想的表現(xiàn),是和諧的美。

  【原文】哀公問社于宰我。宰我對(duì)曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰使民戰(zhàn)栗!弊勇勚唬骸俺墒虏徽f,遂事不諫,既往不咎!

  【譯文】魯哀公向宰我問用什么樹木制造土地神的牌位。宰我回答說:“夏朝的君主是用松木做的,商代的人使用柏樹木做的,周朝的人是用栗樹木做的,意思是要讓老百姓恐懼戰(zhàn)栗。”孔子聽到后,說:“已成的事情不要再去評(píng)說,已經(jīng)做過的事情不要再勸諫,已經(jīng)過去的事情不要去追究責(zé)備了!

論語原文及翻譯3

  《論語》由孔子弟子及再傳弟子編寫而成,至漢代成書。主要記錄孔子及其弟子的言行,較為集中地反映了孔子的思想,是儒家學(xué)派的經(jīng)典著作之一。

  1、季氏將伐顓臾。冉有、季路見于孔子曰:“季氏將有事于顓臾!笨鬃釉唬骸扒!無乃爾是過與?夫顓臾,昔者先王以為東蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐為?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也!笨鬃釉唬骸扒!周任有言曰:“‘陳力就列,不能者止’。危而不持,顛而不扶,則將焉用彼相矣?且爾言過矣,虎兕出于柙,龜玉毀于櫝中,是誰之過與?”冉有曰:“今夫顓臾,固而近于費(fèi),今不取,后世必為子孫憂!笨鬃釉唬骸扒!君子疾夫舍曰欲之而必為之辭。丘也聞?dòng)袊?guó)有家者,不患貧而患不均,不患寡而患不安。蓋均無貧,和無寡,安無傾。夫如是,故遠(yuǎn)人不服,則修文德以來之。既來之,則安之。今由與求也,相夫子,遠(yuǎn)人不服而不能來也;邦分崩離析而不能守也,而謀動(dòng)干戈于邦內(nèi)。吾恐季孫之憂,不在顓臾,而在蕭墻之內(nèi)也!

  譯文:季氏準(zhǔn)備攻打顓臾。冉有與子路一起來見孔子說:“季氏準(zhǔn)備對(duì)顓臾用兵了!笨鬃诱f:“求!難道這不該責(zé)怪你嗎?這個(gè)顓臾,古代君主任命他主持東蒙山的祭祀,并且領(lǐng)地在魯國(guó)的國(guó)境中,是魯國(guó)的附庸潘屬,為什么要攻打他呢?”冉有說:“是季孫想要這么做的,我們兩個(gè)做臣下的都不贊同!笨鬃诱f:“求!周任有句話說:‘盡自己人的力量去擔(dān)任你的職務(wù),實(shí)在做不好就辭職’。有了危險(xiǎn)不去扶助,跌倒了不去攙扶,那盲人還用得著輔助的人嗎?而且你說的話真是錯(cuò)了!老虎與野牛逃出了柵欄,龜殼與美玉在柜子里毀壞了,這是誰的過失呢?”冉有說:“眼前這個(gè)顓臾,城墻牢固,并且與季氏的采邑費(fèi)地很近,現(xiàn)在不占據(jù)它,將來一定會(huì)給子孫留下后患!笨鬃诱f:“求!君子就討厭那種不說自己貪心而一定要找借口的人。我聽說過,諸侯與大夫,不擔(dān)心人民貧窮,只擔(dān)心財(cái)富不均,不擔(dān)心人口太少,只擔(dān)心社會(huì)不安。因?yàn)槿绻?cái)富平均,便無所謂貧窮,人必和諧相處,就不會(huì)覺得人少,社會(huì)安定就不會(huì)傾危。能做到這樣,遠(yuǎn)方的人如果還不馴服,就致力于禮樂教化使他們自動(dòng)來歸。來歸之后,就要安頓他們。現(xiàn)在由與求二人輔助季孫,遠(yuǎn)方的人不馴服卻沒有辦法讓他們自動(dòng)來歸,國(guó)家分崩離析卻沒有辦法保全,反而想在國(guó)境內(nèi)發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)。我恐怕季孫所憂慮的,不在顓臾,而在魯君(內(nèi)部)呀!”

  2、孔子曰:“天下有道,則禮樂征伐自天子出;天下無道,則禮樂征伐自諸侯出。自諸侯出,蓋十世希不失矣;自大夫出,五世希不失矣;陪臣執(zhí)國(guó)命,三世希不失矣。天下有道,則政不在大夫。天下有道,則庶人不議。”

  譯文:孔子說:“天下有道,制禮作樂,軍事征伐,由天子作決定;天下無道,制禮作樂,軍事征伐,由諸侯作決定。由諸侯作決定,大概傳十代就很少有不喪失政權(quán)的;由大夫作決定,傳五代就很少有不喪失政權(quán)的;由卿、大夫的家臣來掌握國(guó)家的命運(yùn),傳三代就很少有不喪失政權(quán)的。天下有道,國(guó)家政權(quán)就不會(huì)落在大夫手里。天下有道,黎民百姓就不議論朝政了!

  3、孔子曰:“祿之去公室五世矣,政逮于大夫四世矣,故夫三桓之子孫微矣!

  譯文:孔子說:“(魯國(guó)的國(guó)君)失去國(guó)家政權(quán)有五代了,政權(quán)落在大夫(季孫氏)手里有四代了,所有,三桓的子孫就衰微了!

  4、孔子曰:“益者三友,損者三友。友直,友諒,有多聞,益矣。友便辟,友善柔,友便佞,損矣。”

  譯文:孔子說:“三種朋友有益,三種朋友有害。與正直的人為友,與誠(chéng)信的人為友,與見多識(shí)廣的人為友,那是有益的。與裝腔作勢(shì)的人為友,與刻意討好的人為友,與巧言善辨的人為友,那是是有害的。”

  5、孔子曰:“益者三樂,損者三樂。樂節(jié)禮樂,樂道人之善,樂多賢友,益矣。樂驕樂,樂佚游,樂宴樂,損矣!

  譯文:孔子說:“三種快樂有益,三種快樂有害。以得到禮樂的調(diào)節(jié)為樂,以訴說別人的優(yōu)點(diǎn)為樂,以結(jié)交許多良友為樂,那是有益的。以驕傲自滿為樂,以縱情游蕩為樂,以飲食歡聚為樂,那是有害的!

  6、孔子曰:“侍于君子有三愆:言未及之而言謂之躁,言及之而不言謂之隱,未見顏色而言謂之瞽!

  譯文:孔子說:“與君子相處要注意三種過失:不到該說話的時(shí)候就說了,叫做急躁;到了該說話的時(shí)候不說,叫做隱瞞;沒有看他的臉色反應(yīng)就說了,叫做眼瞎。”

  7、孔子曰:“君子有三戒:少之時(shí),血?dú)馕炊,戒之在色;及其壯也,血(dú)夥絼偅渲诙;及其老也,血(dú)饧人ィ渲诘。?/p>

  譯文:孔子說:“要成為君子必須有三點(diǎn)戒惕:年輕時(shí)血?dú)獠环(wěn)定,應(yīng)該警惕的是好色;到了壯年血?dú)庹?dāng)旺盛,應(yīng)該戒惕的是好斗;到了老年血?dú)馑ト,?yīng)該戒惕的是貪求!

  8、孔子曰:“君子有三畏:畏天命,畏大人,畏圣人之言。小人不知天命而不畏也,狎大人,侮圣人之言!

  譯文:孔子說:“要成為君子,必須敬畏以下三者:敬畏天賦使命,敬畏政治領(lǐng)袖,敬畏圣人的言論。至于小人,不了解天賦使命而不敬畏,奉承討好政治領(lǐng)袖,輕慢侮辱圣人的言論!

  9、孔子曰:“生而知之者上也,學(xué)而知之者次也;困而學(xué)之,又其次也;困而不學(xué),民斯為下矣!

  譯文:孔子說:“生來就明白人生正途的,是上等人;學(xué)習(xí)之后明白人生正途的,是次等人;遇到困難才去學(xué)習(xí)人生正途的,是更次一等的人;遇到困難還不肯學(xué)習(xí)的,就是最下等的人了!

  10、孔子曰:“君子有九思:視思明,聽思聰,色思溫,貌思恭,言思忠,事思敬,疑思問,忿思難,見得思義!

  譯文:孔子說:“要成為君子有九種考慮:看的時(shí)候考慮是否明白,聽的時(shí)候考慮是否清楚,臉上的'表情考慮是否溫和,容貌與態(tài)度考慮是否莊重,說話的時(shí)候考慮是否真誠(chéng),做事的時(shí)候考慮是否敬業(yè),遇到有疑問考慮是否向人請(qǐng)教,臨到發(fā)怒時(shí)考慮是否麻煩的后患,見到可欲的東西考慮該不該得!

  11、孔子曰:“見善如不及,見不善如探湯。吾見其人矣,吾聞其語矣。隱居以求其志,行義以達(dá)其道。吾聞其語矣,未見其人也。”

  譯文:孔子說:“看到善的行為,就好象追趕不上,看到不善的行為,就好象伸手碰到滾燙的水。我見過這樣的人,也聽過這樣的話。避世隱居來磨練他的志節(jié),實(shí)踐道義來貫徹他的理想,我聽過這樣的話,但是不曾見過這樣的人!

  12、齊景公有馬千駟,死之日,民無德而稱焉。伯夷叔齊,餓于首陽之下,民到于今稱之,其斯之謂與?

  譯文:齊景公有四千匹馬,死的時(shí)候,百姓覺得他沒有什么德行可以稱頌。伯夷、叔齊餓死在首陽山下,百姓到現(xiàn)在還在稱頌他們,說的就是這個(gè)意思吧!

  13、陳亢?jiǎn)栍诓~曰:“子亦有異聞乎?”對(duì)曰:“未也。嘗獨(dú)立,鯉趨而過庭。曰:‘學(xué)詩乎?’對(duì)曰:‘未也。’‘不學(xué)詩,無以言!幫硕鴮W(xué)詩。他日,又獨(dú)立,鯉趨而過庭。曰:‘學(xué)禮乎?’對(duì)曰:‘未也!粚W(xué)禮,無以立。’鯉退而學(xué)禮。聞斯二者!标惪和硕苍唬骸皢栆坏萌勗,聞禮,又聞君子之遠(yuǎn)其子也!

  譯文:陳亢請(qǐng)教伯魚(孔子的兒子)說:“你在老師那兒,聽過不同的教誨嗎?”伯魚回答說:“沒有。他曾經(jīng)一個(gè)人站在堂上,我恭敬地從庭前走過。他問:‘學(xué)了《詩》嗎?’我回答:‘沒有!f:‘不學(xué)《詩》,就沒有說話的憑借。’我就馬上去學(xué)詩。又有一天,他一個(gè)人站在堂上,我恭敬地從庭前走過,他問:‘學(xué)了《禮》嗎?’我答:‘沒有。’他說:‘不學(xué)《禮》,就沒有立身處世的憑借。’我就馬上去學(xué)《禮》。我聽到的是這兩件事!标惪夯厝ヒ院蟾吲d地說:“我問一件事,卻知道了三件事,知道要學(xué)《詩》,知道要學(xué)《禮》,又知道君子對(duì)自己的兒子要保持適當(dāng)?shù)木嚯x。”

  14、邦君之妻,君稱之曰夫人,夫人自稱曰小童,邦人稱之曰夫人,稱諸異邦曰寡小君,異邦人稱之亦曰君夫人。

  譯文:國(guó)君的妻子,國(guó)君稱她為夫人,夫人自稱為小童,國(guó)人稱她為君夫人;對(duì)他國(guó)人則稱為寡小君,他國(guó)人也稱她為君夫人。

論語原文及翻譯4

  《論語》①十二章

  1.子②曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)③之,不亦說④乎?有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂((lè))乎?人不知而不慍⑤,不亦君子⑥乎?”(《學(xué)而⑦》)

  注釋:①《論語》是儒家的經(jīng)典著作之一,與《大學(xué)》《中庸》《孟子》并稱“四書”!墩撜Z》共20篇,由孔子的弟子及再傳弟子編寫,它以語錄體、對(duì)話體為主,記錄了孔子及其弟子的言行。 ②子:先生,指孔子。孔子(公元前551-公元前479),名丘,字仲尼,春秋時(shí)期魯國(guó)陬(Zōu)邑(yì)(現(xiàn)山東曲阜)人。 ③時(shí)習(xí):按一定的時(shí)間復(fù)習(xí)。時(shí),按時(shí)。 ④不亦說(yuè)乎:不也是很愉快嗎?不亦??乎,表示委婉的反問語氣。乎,語氣詞。說,通“悅” ,愉快。 ⑤慍(yùn):生氣,發(fā)怒。 ⑥君子:這里指道德上有修養(yǎng)的人。 ⑦學(xué)而:和下文的“雍也”“述而”等都是《論語》的篇名。篇名只是從各篇第一則語錄中摘取兩三個(gè)字而來,并沒有特別的意義。

  孔子說:“學(xué)習(xí)了(知識(shí)),然后又按一定的時(shí)間去復(fù)習(xí)它,不也是很愉快嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)方(到這里)來,不也很快樂嗎?別人不了解我,我卻不生氣,不也是君子嗎?”

  2.曾子①曰:“吾②日③三、芪嵘恚簽棰萑酥\而不忠乎?與朋友交而不信⑤乎?傳⑦不習(xí)乎?”(《學(xué)而》)

  注釋:①曾(Zēng)子:即曾參(shēn)(前505-436),姓曾,名參, 字子輿,春秋戰(zhàn)國(guó)間魯國(guó)南武城(現(xiàn)在山東嘉祥,一說山東平邑)人?鬃拥膶W(xué)生。 ②吾:人稱代詞,我。 ③日,每天。 ④三。▁ǐng):多次進(jìn)行自我檢查。三,泛指多次。省,自我檢查,反省。 ⑤為,替。 ⑥信:真誠(chéng),誠(chéng)實(shí)。 ⑦傳(chuán):老師傳授的知識(shí)。

  曾子說:“我每天多次反省自己:替別人辦事是不是盡心竭力呢?跟朋友交往是不是誠(chéng)實(shí)呢?老師傳授的知識(shí)是不是復(fù)習(xí)過了?”

  3.子曰:“吾十有五①而志于學(xué),三十而立②,四十而不惑③,五十而知天命④,六十而耳順⑤,七十而從心所欲,不逾⑥矩⑦!保ā稙檎罚

  注釋:①十有(yu)五:指15歲!坝小蓖 “又”,古人在兩位數(shù)的整數(shù)和零數(shù)之間常常加“有”字。 ②立:站立,站得住,這里可理解為獨(dú)立做事情。 ③惑:迷惑,疑惑。 ④天命:指不能為人力所支配的事情。 ⑤耳順:對(duì)此有多種解釋。通常的`解釋是,能聽得進(jìn)不同意見。 ⑥逾(yú):越過,超過。 ⑦矩(jú):規(guī)矩,規(guī)范。

  我十五歲就有志于做學(xué)問,三十歲能自立,四十歲能不被外物所迷惑,五十歲時(shí)知道哪些是不能為人力所支配的事情,六十歲能聽得進(jìn)不同意見,到七十歲能隨心所欲卻不逾越規(guī)矩。

  4.子曰:“溫故而知新①,可以為師矣!保ā稙檎罚

  注釋:①溫故而知新:溫習(xí)學(xué)過的知識(shí),可以得到新的理解與體會(huì)。

  孔子說:溫習(xí)舊的知識(shí),可以得到新的理解與體會(huì),就可以當(dāng)老師了。

  5.子曰:“學(xué)而不思則罔①,思而不學(xué)則殆②!保ā稙檎罚

  注釋:①罔(wǎng):迷惑,意思是感到迷茫而無所適從。 ②殆(dà i),有害。

  孔子說:“只學(xué)習(xí)不思考,就會(huì)迷惑;只空想而不學(xué)習(xí),就會(huì)有害。”

  6.子曰:“賢哉,回也!一簞①食,一瓢飲,在陋巷,人不堪②其憂,回也不改其樂。賢哉,回也!”(《雍也》)

  注釋: ①簞(dān),古代盛飯用的圓形竹器。 ② 堪:忍受

  孔子說:“顏回的品質(zhì)是多么高尚!一簞飯,一瓢水,住在簡(jiǎn)陋的小巷子里,別人都忍受不了那窮困的憂愁,顏回卻沒有改變他好學(xué)的樂趣。顏回的品質(zhì)是多么高尚啊!”

  7.子曰:“知之①者②不如好③之者,好之者不如樂④之者! (《雍也》)

  注釋: ①之:代詞,它,這里指學(xué)問和事業(yè)。 ②者:代詞,??的人。 ③好 (hào):喜歡,愛好。 ④樂(lè):以??為樂趣。

  孔子說:“知道學(xué)問和事業(yè)的人,不如愛好它的人;愛好它的人,又不如以它為樂的人!

  8.子曰:“飯疏食飲水①,曲肱②而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,于③我如浮云!保ā妒龆罚

  注釋:①飯疏食飲水:吃粗糧、喝冷水。飯,這里是吃飯的意思。古代漢語中,“水”指冷水,“湯” 指熱水。 ②肱(gōng):胳膊。 ③于:對(duì),對(duì)于。

  孔子說:“吃粗糧,喝冷水,彎著胳膊當(dāng)枕頭,樂趣也就在這其中了。用不正當(dāng)?shù)氖侄蔚脕淼母毁F,對(duì)于我來講就像是天上的浮云一樣!

  9.子曰:“三人行,必有我?guī)熝散。擇其善者②而從之,其不善者而改之。”(《述而》?/p>

  注釋: ①焉:于此,意思是“在其中”。 ②善者:好的方面,優(yōu)點(diǎn)。

  孔子說:“幾個(gè)人一起走路,其中必定有我的老師。我選擇他們的優(yōu)點(diǎn)來學(xué)習(xí),(看到自己也有)他們的缺點(diǎn)就要改正!

  10.子在川①上曰:“逝者如斯夫,不舍晝夜②!保ā蹲雍薄罚

  注釋:①川:河,河流。 ②逝者如斯夫,不舍晝夜。意思是,時(shí)光像流水一樣消逝,日夜不停。逝,流逝。斯,這,指河水。舍,舍棄。

  孔子在河邊感嘆道:“時(shí)光像流水一樣消逝,日夜不停!

  11.子曰:“三軍①可奪帥也,匹夫②不可奪志也!保ā蹲雍薄罚

  注釋:①三軍:軍隊(duì)的通稱。古制,12500為一軍。 ② 匹夫:普通的人,男子漢。

  孔子說:“一國(guó)軍隊(duì),可以奪去它的主帥,但一個(gè)男子漢,卻也不可以奪去他的志氣! 12.子夏曰:“博學(xué)而篤①志,切問而近思②,仁③在其中矣!保ā蹲訌垺罚

  注釋:①篤(dǔ):忠實(shí),堅(jiān)守。 ②切問而近思:懇切地提問,多考慮當(dāng)前的事情。 ③仁:仁德。

  子夏說:“廣泛地學(xué)習(xí)并堅(jiān)守自己的志向,懇切地提問并能多考慮當(dāng)前的事情,仁德就在其中了。

論語原文及翻譯5

  原文

  61 子曰:“雍也可使南面!

  原文翻譯

  孔子說:“冉雍這個(gè)人,可以讓他去做官!

  作品賞析

  古代以面向南為尊位,天子、諸侯和官員聽政都是面向南面而坐。所以這里孔子是說可以讓冉雍去從政做官治理國(guó)家。在《先進(jìn)》篇里,孔子將冉雍列在他的第一等學(xué)科“德行”之內(nèi),認(rèn)為他已經(jīng)具備為官的基本條件。這是孔子實(shí)行他的“學(xué)而優(yōu)則仕”這一教育方針的典型事例。

  原文

  62 仲弓問子桑伯子(1)。子曰:“可也,簡(jiǎn)(2)!敝俟唬骸熬泳(3)而行簡(jiǎn)(4),以臨(5)其民,不亦可乎?居簡(jiǎn)而行簡(jiǎn),無乃(6)大(7)簡(jiǎn)乎?”子曰:“雍之言然!

  注釋

  (1)桑伯子:人名,此人生平不可考。

  (2)簡(jiǎn):簡(jiǎn)要,不煩瑣。

  (3)居敬:為人嚴(yán)肅認(rèn)真,依禮嚴(yán)格要求自己。

  (4)行簡(jiǎn):指推行政事簡(jiǎn)而不繁。

  (5)臨:面臨、面對(duì)。此處有“治理”的意思。

  (6)無乃:豈不是。

  (7)大:同“太”。

  原文翻譯

  仲弓問孔子:子桑伯子這個(gè)人怎么樣?鬃诱f:“此人還可以,辦事簡(jiǎn)要而不煩瑣。”仲弓說:“居心恭敬嚴(yán)肅而行事簡(jiǎn)要,像這樣來治理百姓,不是也可以嗎?(但是)自己馬馬虎虎,又以簡(jiǎn)要的方法辦事,這豈不是太簡(jiǎn)單了嗎?”孔子說:“冉雍,這話你說得對(duì)!

  作品賞析

  孔子方張辦事簡(jiǎn)明扼要,不煩瑣,不拖拉,果斷利落。不過,任何事情都不可太過分。如果在辦事時(shí),一味追求簡(jiǎn)要,卻馬馬虎虎,就有些不夠妥當(dāng)了。所以,孔子聽完仲弓的話以后,認(rèn)為仲弓說得很有啟發(fā)。

  原文

  63 哀公問:“弟子孰為好學(xué)?”孔子對(duì)曰:“有顏回者好學(xué),不遷怒(1),不貳過(2),不幸短命死矣(3)。今也則亡(4),未聞好學(xué)者也。”

  注釋

  (1)不遷怒:不把對(duì)此人的怒氣發(fā)泄到彼人身上。

  (2)不貳過:“貳”是重復(fù)、一再的意思。這是說不犯同樣的錯(cuò)誤。

  (3)短命死矣:顏回死時(shí)年僅31歲。

  (4)亡:同“無”。

  原文翻譯

  魯哀公問孔子:“你的學(xué)生中誰是最好學(xué)的呢?”孔子回答說:“有一個(gè)叫顏回的學(xué)生好學(xué),他從不遷怒于別人,也從不重犯同樣的過錯(cuò)。不幸短命死了。現(xiàn)在沒有那樣的人了,沒有聽說誰是好學(xué)的!

  作品賞析

  這里,孔子極為稱贊他的得意門生顏回,認(rèn)為他好學(xué)上進(jìn),自顏回死后,已經(jīng)沒有如此好學(xué)的人了。在孔子對(duì)顏回的評(píng)價(jià)中,他特別談到不遷怒、不貳過這兩點(diǎn),也從中可以看出孔子教育學(xué)生,重在培養(yǎng)他們的道德情操。這其中包含有深刻的哲理。

  原文

  64 子華(1)使于齊,冉子(2)為其母請(qǐng)粟(3)。子曰:“與之釜(4)。”請(qǐng)益。曰:“與之庾(5)。”冉子與之粟五秉。子曰:“赤之適齊也,乘肥馬,衣輕裘。吾聞之也:君子周(6)急不濟(jì)富!

  注釋

  (1)子華:姓公西名赤,字子華,孔子的學(xué)生,比孔子小42歲。

  (2)冉子:冉有,在《論語》書中被孔子弟子稱為“子”的只有四五個(gè)人,冉有即其中之一。

  (3)粟:在古文中,粟與米連用時(shí),粟指帶殼的谷粒,去殼以后叫做米;粟字單用時(shí),就是指米了。

  (4)釜:音fǔ,古代量名,一釜約等于六斗四升。

  (5)庾:音yǔ,古代量名,一庾等于二斗四升。

  (6)周:周濟(jì)、救濟(jì)。

  原文翻譯

  子華出使齊國(guó),冉求替他的母親向孔子請(qǐng)求補(bǔ)助一些谷米?鬃诱f:“給他六斗四升!比角笳(qǐng)求再增加一些?鬃诱f:“再給他二斗四升!比角髤s給他八十斛?鬃诱f:“公西赤到齊國(guó)去,乘坐著肥馬駕的車子,穿著又暖和又輕便的皮袍。我聽說過,君子只是周濟(jì)急需救濟(jì)的人,而不是周濟(jì)富人的人!

  作品賞析

  孔子主張“君子周急不濟(jì)富”,這是從儒家“仁愛”思想出發(fā)的?鬃拥摹皭廴恕睂W(xué)說,并不是狹隘的愛自己的家人和朋友,而帶有一定的普遍性。但他又認(rèn)為,周濟(jì)的只是窮人而不是富人,應(yīng)當(dāng)“雪中送炭”,而不是“錦上添花”。這種思想符合于人道主義。

  原文

  65 原思(1)為之宰(2),與之粟九百(3),辭。子曰:“毋,以與爾鄰里鄉(xiāng)黨(4)乎!”

  注釋

  (1)原思:姓原名憲,字子思,魯國(guó)人。孔子的學(xué)生,生于公元前515年?鬃釉隰攪(guó)任司法官的時(shí)候,原思曾做他家的'總管。

  (2)宰:家宰,管家。

  (3)九百:沒有說明單位是什么。

  (4)鄰里鄉(xiāng)黨:相傳古代以五家為鄰,25家為里,12500家為鄉(xiāng),500家為黨。此處指原思的同鄉(xiāng),或家鄉(xiāng)周圍的百姓。

  原文翻譯

  原思給孔子家當(dāng)總管,孔子給他俸米九百,原思推辭不要?鬃诱f:“不要推辭。(如果有多的,)給你的鄉(xiāng)親們吧!

  作品賞析

  以“仁愛”之心待人,這是儒家的傳統(tǒng)。孔子提倡周濟(jì)貧困者,是極富同情心的做法。這與上一章的內(nèi)容可以聯(lián)系起來思考。

  原文

  66 子謂仲弓,曰:“犁牛(1)為之骍且角(2)。雖欲勿用(3),山川(4)棒舍諸(5)?”

  注釋

  (1)犁牛:即耕牛。古代祭祀用的牛不能以耕農(nóng)代替,系紅毛長(zhǎng)角,單獨(dú)飼養(yǎng)的。

  (2)骍且角:骍:音xīn,紅色。祭祀用的牛,毛色為紅,角長(zhǎng)得端正。

  (3)用:用于祭祀。

  (4)山川:山川之神。此喻上層統(tǒng)治者。

  (5)其舍諸:其,有“怎么會(huì)”的意思。舍,舍棄。諸,“之于”二字的合音。

  原文翻譯

  孔子在評(píng)論仲弓的時(shí)候說:“耕牛產(chǎn)下的牛犢長(zhǎng)著紅色的毛,角也長(zhǎng)得整齊端正,人們雖想不用它做祭品,但山川之神難道會(huì)舍棄它嗎?”

  作品賞析

  孔子認(rèn)為,人的出身并不是最重要的,重要的在于自己應(yīng)有高尚的道德和突出的才干。只要具備了這樣的條件,就會(huì)受到重用。這從另一方面也說明,作為統(tǒng)治者來講,選拔重用人才,不能只看出身而拋棄賢才,反映了舉賢才的思想和反對(duì)任人唯親的主張。

  原文

  67 子曰:“回也其心三月(1)不違仁,其余則日月(2)至焉而已矣。”

  注釋

  (1)三月:指較長(zhǎng)的時(shí)間。

  (2)日月:指較短的時(shí)間。

  原文翻譯

  孔子說:“顏回這個(gè)人,他的心可以在長(zhǎng)時(shí)間內(nèi)不離開仁德,其余的學(xué)生則只能在短時(shí)間內(nèi)做到仁而已。”

  作品賞析

  顏回是孔子的得意門生,他對(duì)孔子以“仁”為核心的思想有深入的理解,而且將“仁”貫穿于自己的行動(dòng)與言論當(dāng)中。所以,孔子贊揚(yáng)他“三月不違仁”,而別的學(xué)生“則日月至焉而已!

  原文

  68 季康子(1)問:“仲由可使從政也與?”子曰:“由也果(2),于從政乎何有?”曰:“賜也可使從政也與?”曰:“財(cái)也達(dá)(3),于從政乎何有?”曰:“求也可使從政也與?”曰:“求也藝(4),于從政乎何有?”

  注釋

  (1)季康子:他在公元前492年繼其父為魯國(guó)正卿,此時(shí)孔子正在各地游說。8年以后,孔子返回魯國(guó),冉求正在幫助季康子推行革新措施?鬃佑谑菍(duì)此三人做出了評(píng)價(jià)。

  (2)果:果斷、決斷。

  (3)達(dá):通達(dá)、順暢。

  (4)藝:有才能技藝。

  原文翻譯

  季康子問孔子:“仲由這個(gè)人,可以讓他管理國(guó)家政事嗎?”孔子說:“仲由做事果斷,對(duì)于管理國(guó)家政事有什么困難呢?”季康子又問:“端木賜這個(gè)人,可以讓他管理國(guó)家政事嗎?”孔子說:“端木賜通達(dá)事理,對(duì)于管理政事有什么困難呢?“又問:“冉求這個(gè)人,可以讓他管理國(guó)家政事嗎?”孔子說:“冉求有才能,對(duì)于管理國(guó)家政事有什么困難呢?”

  作品賞析

  端木賜、仲由和冉求都是孔子的學(xué)生,他們?cè)趶氖聡?guó)務(wù)活動(dòng)和行政事務(wù)方面,都各有其特長(zhǎng)?鬃铀囵B(yǎng)的人才,就是要能夠輔佐君主或大臣從事政治活動(dòng)。在本章里,孔子對(duì)他的三個(gè)學(xué)生都給予較高評(píng)價(jià),認(rèn)為他們已經(jīng)具備了擔(dān)任重要職務(wù)的能力。

  原文

  69 季氏使閔子騫(1)為費(fèi)(2)宰,閔子騫曰:“善為我辭焉!如有復(fù)我(3)者,則吾必在汶上(4)矣!

  注釋

  (1)閔子騫:姓閔名損,字子騫,魯國(guó)人,孔子的學(xué)生,比孔子小15歲。

  (2)費(fèi):音mì,季氏的封邑,在今山東費(fèi)縣西北一帶。

  (3)復(fù)我:再來召我。

  (4)汶上:汶,音wèn,水名,即今山東大汶河,當(dāng)時(shí)流經(jīng)齊、魯兩國(guó)之間。在汶上,是說要離開魯國(guó)到齊國(guó)去。

  原文翻譯

  季氏派人請(qǐng)閔子騫去做費(fèi)邑的長(zhǎng)官,閔子騫(對(duì)來請(qǐng)他的人)說:“請(qǐng)你好好替我推辭吧!如果再來召我,那我一定跑到汶水那邊去了!

  作品賞析

  宋代人儒朱熹對(duì)閔子騫的這一做法極表贊賞,他說:處亂世,遇惡人當(dāng)政,“剛則必取禍,柔則必取辱,”即硬碰或者屈從都要受害,又剛又柔,剛?cè)嵯酀?jì),才能應(yīng)付自如,保存實(shí)力。這種態(tài)度才能處亂世而不驚,遇惡人而不辱,是極富智慧的處世哲學(xué)。

  原文

  610 伯牛(1)有疾,子問之,自牖(2)執(zhí)其手,曰:“亡之(3),命矣夫(4),斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”

  注釋

  (1)伯牛:姓冉名耕,字伯牛,魯國(guó)人,孔子的學(xué)生。孔子認(rèn)為他的“德行”較好。

  (2)牖:音yǒu,窗戶。

  (3)亡夫:一作喪夫解,一作死亡解。

  (4)夫:音fú,語氣詞,相當(dāng)于“吧”。

  原文翻譯

  伯牛病了,孔子前去探望他,從窗戶外面握著他的手說:“喪失了這個(gè)人,這是命里注定的吧!這樣的人竟會(huì)得這樣的病啊,這樣的人竟會(huì)得這樣的病!”

論語原文及翻譯6

  原文

  作者:佚名

  子罕言利與命與仁。

  達(dá)巷黨人曰:“大哉孔子!博學(xué)而無所成名!弊勇勚,謂門弟子曰:“吾何執(zhí)?執(zhí)御乎,執(zhí)射乎?吾執(zhí)御矣!

  子曰:“麻冕,禮也;今也純,儉,吾從眾。拜下,禮也;今拜乎上,泰也;雖違眾,吾從下!

  子絕四:毋意、毋必、毋固、毋我。

  子畏于匡,曰:“文王既沒,文不在茲乎?天之將喪斯文也,后死者不得與于斯文也;天之未喪斯文也,匡人其如予何?”

  太宰問于子貢曰:“夫子圣者與,何其多能也?”子貢曰:“固天縱之將圣,又多能也!弊勇勚唬骸疤字液?吾少也賤,故多能鄙事。君子多乎哉?不多也!

  牢曰:“子云:‘吾不試,故藝!

  子曰:“吾有知乎哉?無知也。有鄙夫問于我,空空如也。我叩其兩端而竭焉。”

  子曰:“鳳鳥不至,河不出圖,吾已矣夫!”

  子見齊衰者、冕衣裳者與瞽者,見之,雖少,必作,過之必趨。

  顏淵喟然嘆曰:“仰之彌高,鉆之彌堅(jiān)。瞻之在前,忽焉在后。夫子循循然善誘人,博我以文,約我以禮,欲罷不能。既竭吾才,如有所立卓爾,雖欲從之,末由也已!

  子疾病,子路使門人為臣。病間,曰:“久矣哉,由之行詐也!無臣而為有臣,吾誰欺?欺天乎?且予與其死于臣之手也,無寧死于二三子之手乎!且予縱不得大葬,予死于道路乎?”

  子貢曰:“有美玉于斯,韞櫝而藏諸?求善賈而沽諸?”子曰:“沽之哉,沽之哉!我待賈者也!

  子欲居九夷;蛟唬骸奥缰?”子曰:“君子居之,何陋之有!”

  子曰:“吾自衛(wèi)反魯,然后樂正,《雅》、《頌》各得其所。”

  子曰:“出則事公卿,入則事父兄,喪事不敢不勉,不為酒困,何有于我哉?”

  子在川上曰:“逝者如斯夫!不舍晝夜!

  子曰:“吾未見好德如好色者也!

  子曰:“譬如為山,未成一簣,止,吾止也;譬如平地,雖覆一簣,進(jìn),吾往也!

  子曰:“語之而不惰者,其回也與!”

  子謂顏淵,曰:“惜乎!吾見其進(jìn)也,未見其止也!

  子曰:“苗而不秀者有矣夫,秀而不實(shí)者有矣夫!

  子曰:“后生可畏,焉知來者之如今也?四十、五十而無聞焉,斯亦不足畏也已!

  子曰:“法語之言,能無從乎?改之為貴。巽與之言,能無說乎?繹之為貴。說而不繹,從而不改,吾末如之何也已矣!

  子曰:“主忠信。毋友不如己者,過,則勿憚改。”

  子曰:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。”

  子曰:“衣敝缊袍,與衣狐貉者立而不恥者,其由也與!‘不忮不求,何用不臧?’”子路終身誦之,子曰:“是道也,何足以臧?”

  子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋也!

  子曰:“知者不惑,仁者不憂,勇者不懼!

  子曰:“可與共學(xué),未可與適道;可與適道,未可與立;可與立,未可與權(quán)。”

  “唐棣之華,偏其反而。豈不爾思?室是遠(yuǎn)爾!弊釉唬骸拔粗家,夫何遠(yuǎn)之有!

  翻譯

  孔子很少談到利益,卻贊成天命和仁德。

  達(dá)巷黨這個(gè)地方有人說:“孔子真?zhèn)ゴ蟀?他學(xué)問淵博,因而不能以某一方面的專長(zhǎng)來稱贊他。”孔子聽說了,對(duì)他的學(xué)生說:“我要專長(zhǎng)于哪個(gè)方面呢?駕車呢?還是射箭呢?我還是駕車吧!

  孔子說:“用麻布制成的禮帽,符合于禮的規(guī)定。現(xiàn)在大家都用黑絲綢制作,這樣比過去節(jié)省了,我贊成大家的作法。(臣見國(guó)君)首先要在堂下跪拜,這也是符合于禮的。現(xiàn)在大家都到堂上跪拜,這是驕縱的表現(xiàn)。雖然與大家的作法不一樣,我還是主張先在堂下拜!

  孔子杜絕了四種弊。簺]有主觀猜疑,沒有定要實(shí)現(xiàn)的期望,沒有固執(zhí)己見之舉,沒有自私之心。

  孔子被匡地的人們所圍困時(shí),他說:“周文王死了以后,周代的禮樂文化不都體現(xiàn)在我的身上嗎?上天如果想要消滅這種文化,那我就不可能掌握這種文化了;上天如果不消滅這種文化,那么匡人又能把我怎么樣呢?”

  太宰問子貢說:“孔夫子是位圣人吧?為什么這樣多才多藝呢?”子貢說:“這本是上天讓他成為圣人,而且使他多才多藝!笨鬃勇牭胶笳f:“太宰怎么會(huì)了解我呢?我因?yàn)樯倌陼r(shí)地位低賤,所以會(huì)許多卑賤的技藝。君子會(huì)有這么多的技藝嗎?不會(huì)多的!

  子牢說:“孔子說過,‘我(年輕時(shí))沒有去做官,所以會(huì)許多技藝’。”

  孔子說:“我有知識(shí)嗎?其實(shí)沒有知識(shí)。有一個(gè)鄉(xiāng)下人問我,我對(duì)他談的問題本來一點(diǎn)也不知道。我只是從問題的兩端去問,這樣對(duì)此問題就可以全部搞清楚了。”

  孔子說:“鳳鳥不來了,黃河中也不出現(xiàn)八卦圖了。我這一生也就完了吧!”

  孔子遇見穿喪服的人,當(dāng)官的人和盲人時(shí),雖然他們年輕,也一定要站起來,從他們面前經(jīng)過時(shí),一定要快步走過。

  顏淵感嘆地說:“(對(duì)于老師的學(xué)問與道德),我抬頭仰望,越望越覺得高;我努力鉆研,越鉆研越覺得不可窮盡。看著它好像在前面,忽然又像在后面。老師善于一步一步地誘導(dǎo)我,用各種典籍來豐富我的知識(shí),又用各種禮節(jié)來約束我的言行,使我想停止學(xué)習(xí)都不可能,直到我用盡了我的全力。好像有一個(gè)十分高大的東西立在我前面,雖然我想要追隨上去,卻沒有前進(jìn)的路徑了。”

  孔子患了重病,子路派了(孔子的)門徒去作孔子的家臣,(負(fù)責(zé)料理后事,)后來,孔子的病好了一些,他說:“仲由很久以來就干這種弄虛作假的事情。我明明沒有家臣,卻偏偏要裝作有家臣,我騙誰呢?我騙上天吧?與其在家臣的侍候下死去,我寧可在你們這些學(xué)生的侍候下死去,這樣不是更好嗎?而且即使我不能以大夫之禮來安葬,難道就會(huì)被丟在路邊沒人埋嗎?”

  子貢說:“這里有一塊美玉,是把它收藏在柜子里呢?還是找一個(gè)識(shí)貨的商人賣掉呢?”孔子說:“賣掉吧,賣掉吧!我正在等著識(shí)貨的人呢。”

  孔子想要搬到九夷地方去居住。有人說:“那里非常落后閉塞,不開化,怎么能住呢?”孔子說:“有君子去位,就不閉塞落后了!

  孔子說:“我從衛(wèi)國(guó)返回到魯國(guó)以后,樂才得到整理,雅樂和頌樂各有適當(dāng)?shù)陌才!?/p>

  孔子說:“在外事奉公卿,在家孝敬父兄,有喪事不敢不盡力去辦,不被酒所困,這些事對(duì)我來說有什么困難呢?”

  孔子在河邊說:“消逝的時(shí)光就像這河水一樣啊,不分晝夜地向前流去!

  孔子說:“我沒有見過像好色那樣好德的人!

  孔子說:“譬如用土堆山,只差一筐土就完成了,這時(shí)停下來,那是我自己要停下來的;譬如在平地上堆山,雖然只倒下一筐,這時(shí)繼續(xù)前進(jìn),那是我自己要前進(jìn)的。”

  孔子說:“聽我說話而能毫不懈怠的,只有顏回一個(gè)人吧!”

  孔子對(duì)顏淵說:“可惜呀!我只見他不斷前進(jìn),從來沒有看見他停止過!

  孔子說:“莊稼出了苗而不能吐穗揚(yáng)花的情況是有的;吐穗揚(yáng)花而不結(jié)果實(shí)的情況也有!

  孔子說:“年輕人是值得敬畏的,怎么就知道后一代不如前一代呢?如果到了四五十歲時(shí)還默默無聞,那他就沒有什么可以敬畏的了!

  孔子說:“符合禮法的正言規(guī)勸,誰能不聽從呢?但(只有按它來)改正自己的錯(cuò)誤才是可貴的。恭順贊許的話,誰能聽了不高興呢?但只有認(rèn)真推究它(的真?zhèn)问欠?,才是可貴的`。只是高興而不去分析,只是表示聽從而不改正錯(cuò)誤,(對(duì)這樣的人)我拿他實(shí)在是沒有辦法了。”

  孔子說:“一國(guó)軍隊(duì),可以奪去它的主帥;但一個(gè)男子漢,他的志向是不能強(qiáng)迫改變的!

  孔子說:“穿著破舊的絲棉袍子,與穿著狐貉皮袍的人站在一起而不認(rèn)為是可恥的,大概只有仲由吧。(《詩經(jīng)》上說:)‘不嫉妒,不貪求,為什么說不好呢?’”子路聽后,反復(fù)背誦這句詩?鬃佑终f:“只做到這樣,怎么能說夠好了呢?”

  孔子說:“到了寒冷的季節(jié),才知道松柏是最后凋謝的!

  孔子說:“聰明人不會(huì)迷惑,有仁德的人不會(huì)憂愁,勇敢的人不會(huì)畏懼。”

  孔子說:“可以一起學(xué)習(xí)的人,未必都能學(xué)到道;能夠?qū)W到道的人,未必能夠堅(jiān)守道;能夠堅(jiān)守道的人,未必能夠隨機(jī)應(yīng)變!

  古代有一首詩這樣寫道:“唐棣的花朵啊,翩翩地?fù)u擺。我豈能不想念你嗎?只是由于家住的地方太遠(yuǎn)了。”孔子說:“他還是沒有真的想念,如果真的想念,有什么遙遠(yuǎn)呢?”

論語原文及翻譯7

  論語·先進(jìn)篇 春秋戰(zhàn)國(guó)

  子曰:“先進(jìn)于禮樂,野人也;后進(jìn)于禮樂,君子也。如用之,則吾從先進(jìn)!

  子曰:“從我于陳、蔡者,皆不及門也。”

  德行:顏淵,閔子騫,冉伯牛,仲弓。言語:宰我,子貢。政事:冉有,季路。文學(xué):子游,子夏。

  子曰:“回也非助我者也,于吾言無所不說。”

  子曰:“孝哉閔子騫!人不間于其父母昆弟之言。”

  南容三復(fù)白圭,孔子以其兄之子妻之。

  季康子問:“弟子孰為好學(xué)?”孔子對(duì)曰:“有顏回者好學(xué),不幸短命死矣,今也則亡!

  顏淵死,顏路請(qǐng)子之車以為之槨。子曰:“才不才,亦各言其子也。鯉也死,有棺而無槨,吾不徒行以為之槨。以吾從大夫之后,不可徒行也。”

  顏淵死。子曰:“噫!天喪予!天喪予!”

  顏淵死,子哭之慟,從者曰:“子慟矣!”曰:“有慟乎?非夫人之為慟而誰為?”

  顏淵死,門人欲厚葬之,子曰:“不可!遍T人厚葬之,子曰:“回也視予猶父也,予不得視猶子也。非我也,夫二三子也!”

  季路問事鬼神,子曰:“未能事人,焉能事鬼?”,曰:“敢問死!痹唬骸拔粗,焉知死?”

  閔子侍側(cè),訚訚如也;子路,行行如也;冉有、子貢,侃侃如也。子樂!叭粲梢,不得其死然!

  魯人為長(zhǎng)府,閔子騫曰:“仍舊貫如之何?何必改作?”子曰:“夫人不言,言必有中!

  子曰:“由之瑟奚為于丘之門?”門人不敬子路,子曰:“由也升堂矣,未入于室也!

  子貢問:“師與商也孰賢?”子曰:“師也過,商也不及!痹唬骸叭粍t師愈與?”子曰:“過猶不及!

  季氏富于周公,而求也為之聚斂而附益之。子曰:“非吾徒也,小子鳴鼓而攻之可也。”

  柴也愚,參也魯,師也辟,由也喭。

  子曰:“回也其庶乎,屢空。賜不受命而貨殖焉,億則屢中!

  子張問善人之道,子曰:“不踐跡,亦不入于室!

  子曰:“論篤是與,君子者乎,色莊者乎?”

  子路問:“聞斯行諸?”子曰:“有父兄在,如之何其聞斯行之?”冉有問:“聞斯行諸?”子曰:“聞斯行之。公西華曰:“由也問聞斯行諸,子曰‘有父兄在’;求也問聞斯行諸,子曰‘聞斯行之’。赤也惑,敢問!弊釉唬骸扒笠餐,故進(jìn)之;由也兼人,故退之。”

  子畏于匡,顏淵后。子曰:“吾以女為死矣!”曰:“子在,回何敢死!”

  季子然問:“仲由、冉求可謂大臣與?”子曰:“吾以子為異之問,曾由與求之問。所謂大臣者,以道事君,不可則止。今由與求也,可謂具臣矣!痹唬骸叭粍t從之者與?”子曰:“弒父與君,亦不從也!

  子路使子羔為費(fèi)宰,子曰:“賊夫人之子!弊勇吩唬骸坝忻袢搜,有社稷焉,何必讀書然后為學(xué)!弊釉唬骸笆枪蕫悍蜇。”

  子路、曾皙、冉有、公西華侍坐,子曰:“以吾一日長(zhǎng)乎爾,毋吾以也。居則曰‘不吾知也’如或知爾,則何以哉?”子路率爾而對(duì)曰:“千乘之國(guó),攝乎大國(guó)之間,加之以師旅,因之以饑饉,由也為之,比及三年,可使有勇,且知方也!狈蜃舆又。“求,爾何如?”對(duì)曰:“方六七十,如五六十,求也為之,比及三年,可使足民。如其禮樂,以俟君子!薄俺!爾何如?”對(duì)曰:“非曰能之,愿學(xué)焉。宗廟之事,如會(huì)同,端章甫,愿為小相焉!薄包c(diǎn),爾何如?”鼓瑟希,鏗爾,舍瑟而作,對(duì)曰:“異乎三子者之撰。”子曰:“何傷乎?亦各言其志也。”曰:“暮春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風(fēng)乎舞雩,詠而歸!狈蜃余叭粐@曰:“吾與點(diǎn)也!”三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”子曰:“亦各言其志也已矣!痹唬骸胺蜃雍芜佑梢?”曰:“為國(guó)以禮,其言不讓,是故哂之!薄拔ㄇ髣t非邦也與?”“安見方六七十、如五六十而非邦也者?”“唯赤則非邦也與?”“宗廟會(huì)同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?”

  《論語·先進(jìn)篇》譯文

  孔子說:“先學(xué)習(xí)了禮樂而后做官的,是原來沒有爵祿的平民;先做了官而后學(xué)習(xí)禮樂的,是卿大夫的子弟。如果讓我來選用人才,那么我贊成選用先學(xué)習(xí)禮樂的人!

  孔子說:“曾跟我在陳國(guó)、蔡國(guó)之間遭受困厄的弟子們,現(xiàn)在都不在我的身邊了!

  德行好的有:顏淵、閔子騫、冉伯牛、仲弓;能說會(huì)道的有:宰 我、子貢;精于政事的有:冉有、季路;通曉古典文獻(xiàn)的有:子游、 子夏。

  孔子說:“顏回這個(gè)人啊,不是對(duì)我有幫助的人,他對(duì)我說的話沒有不喜歡的!

  孔子說:“閔子騫真是孝順呀!人們對(duì)于他的父母兄弟稱贊他的話沒有異議!

  南容把幾句“白圭”詩讀了好多遍,孔子就把自己老兄的女兒嫁給了他。

  季康子問孔子:“你的弟子中誰最好學(xué)呢?”孔子回答說:“有一個(gè)叫顏回的學(xué)生很好學(xué),不幸早逝了。現(xiàn)在再也沒有像他那樣的了!

  顏淵死了,他的父親顏路請(qǐng)求孔子把車賣了給顏淵做一個(gè)外槨?鬃诱f:“不管有才能還是沒才能,說來也都是各自的兒子?柞幩懒,也只有棺,沒有槨。我不能賣掉車子步行來給他置辦槨。因?yàn)槲以?jīng)做過大夫,是不可以徒步出行的。”

  顏淵死了,孔子說:“唉!天要亡我呀!天要亡我呀!”

  顏淵死了,孔子哭得極其悲痛。跟隨孔子的人說:“您悲痛過度了!”孔子說:“是太悲傷過度了嗎?我不為這個(gè)人悲傷過度,又為誰呢?”

  顏淵死了,孔子的'學(xué)生們想要厚葬他?鬃诱f:“不可以”學(xué)生們還是厚葬了他?鬃诱f:“顏回把我當(dāng)父親一樣看待,我卻不能像對(duì)待兒子一樣看待他。這不是我的意思呀,是那些學(xué)生們要這樣辦。”

  季路問服侍鬼神的方法?鬃诱f:“人還不能服侍,怎么能去服侍鬼神呢?”季路又說:“敢問死是怎么回事?”孔子說:'對(duì)生都知道得不清楚,哪里能知道死呢?”

  閔子騫侍立在孔子身邊,樣子正直而恭敬;子路是很剛強(qiáng)的樣子;冉有、子貢的樣子溫和快樂?鬃雍芨吲d。但他說:“像仲由這樣,恐怕得不到善終”

  魯國(guó)的執(zhí)政大臣要翻修長(zhǎng)府。閔子騫說:“照老樣子不好嗎?何必一定要翻修呢?”孔子說:“閔子騫這個(gè)人平常不大說話,但一開口必定說到要害上。”

  孔子說:“仲由彈瑟,為什么在我這里彈呢?”孔子的其他學(xué)生因此而不尊重子路?鬃诱f:“仲由的學(xué)問啊,已經(jīng)具備規(guī)模了,只是還不夠精深罷了!

  子貢問孔子:“子張和子夏二人誰更優(yōu)秀呢?”孔子回答說:“顓孫師有些過分,卜商有些趕不上。”子貢說:“那么是子張優(yōu)秀一些嗎?”孔子說:“過分和不足是一樣的!

  季氏比周天子左右的卿士還要富有,冉求還幫他搜刮來增加他的錢財(cái)?鬃诱f:“他不是我的學(xué)生了,你們可以大張旗鼓地去攻擊他吧!”

  高柴愚笨,曾參遲鈍,顓孫師偏激,仲由魯莽。

  孔子說:“顏回呀,他的道德修養(yǎng)已經(jīng)差不多了,可是他常常很貧困。端木賜不聽天由命,而去做生意,猜測(cè)市場(chǎng)行情往往很準(zhǔn)。”

  子張問成為善人的方法。孔子說:“如果不沿著前人的腳印走,其學(xué)問和修養(yǎng)就不到家。

  孔子說:“總是談?wù)、贊許那些言語誠(chéng)實(shí)的人。這種善談的人到底是真君子呢?還是只是偽裝莊重的人呢?”

  子路問:“聽到了應(yīng)當(dāng)做的事情就要立刻去做嗎?”孔子說:“有父親兄弟在,怎么能聽到就立刻去做呢!比接袉枺骸奥牭搅司托袆(dòng)起來嗎?”孔子說:“聽到了就行動(dòng)起來。”公西華說:“仲由問‘聽到了就行動(dòng)起來嗎?’你回答說‘有父兄健在’,冉求問‘聽到了就行動(dòng)起來嗎?’你回答‘聽到了就行動(dòng)起來’。我被弄糊涂了,敢再問個(gè)明白!笨鬃诱f:“冉求平日做事退縮,所以我激勵(lì)他;仲由好勇勝人,所以我要壓壓他!

  孔子被囚禁在匡地,顏淵后來趕來?鬃诱f:“我還以為你死了呢。”顏淵說:“您還活著,我怎么敢先死呢?”

  季子然問:“仲由和冉求可以稱作是大臣嗎?”孔子說:“我以為你是問別人,原來是問仲由和冉求呀。我們所說的大臣,應(yīng)該能以合于仁道的方式去侍奉君主,如果行不通,便寧可不干,F(xiàn)在由和求這兩個(gè)人呀,只算得上是備位充數(shù)的臣罷了!奔咀尤挥謫枺骸澳敲,他們肯聽話嗎?”孔子說:“如果是殺父親殺君主,他們也是不會(huì)聽從的!

  子路叫子羔去做費(fèi)地的長(zhǎng)官?鬃诱f:“是禍害子弟的做法。”子路說:“有百姓,有土地五谷,何必讀書才算學(xué)習(xí)?”子說:“所以我討厭那些能說會(huì)道的人。”

  子路、曾晳、冉有、公西華陪孔子坐著?鬃诱f:“不要因?yàn)槲夷昙o(jì)比你們大一點(diǎn),就不敢講了。(你們)平時(shí)常說:‘沒有人了解我呀!’假如有人了解你們,那么你們打算怎么做呢?”子路不假思索地回答說:“一個(gè)擁有一千輛兵車的國(guó)家,夾在大國(guó)之間,加上外國(guó)軍隊(duì)的侵犯,接著又遇上饑荒;如果讓我治理這個(gè)國(guó)家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善戰(zhàn),而且還懂得做人的道理。”孔子聽了,微微一笑。“冉有,你怎么樣?”冉求回答說:“一個(gè)縱橫六七十里、或者五六十里的國(guó)家,如果讓我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起來。至于修明禮樂,那就只有等待賢人君子了。”“公西華,你怎么樣?”公西華回答說:“我不敢說能做什么,愿意學(xué)習(xí)罷了。宗廟祭祀的工作,或者是諸侯會(huì)盟及朝見天子的時(shí)候,我愿意穿戴好禮服禮帽做一個(gè)小小的司儀!薄霸,你怎么樣?”曾皙彈瑟的聲音逐漸稀疏了,接著鏗的一聲,放下瑟直起身子回答說:“我和他們?nèi)说牟拍懿灰粯。”孔子說:“那有什么關(guān)系呢?不過是各自談?wù)勛约旱闹鞠蛄T了!痹f:“暮春時(shí)節(jié),春天的衣服已經(jīng)穿上了。和幾個(gè)成年人、幾個(gè)孩童到沂水里游泳,在舞雩臺(tái)上吹吹風(fēng),一路唱著歌兒回來!笨鬃娱L(zhǎng)嘆一聲說:“我贊同曾皙的想法呀!”子路、冉有、公西華都出去了,曾皙最后走。曾皙問孔子:“他們?nèi)齻(gè)人的話怎么樣?”孔子說:“也不過是各自談?wù)勛约旱闹鞠蛄T了!”曾皙說:“您為什么笑仲由呢?”孔子說:“治國(guó)要用禮,可是他(子路)的話毫不謙讓,所以我笑他!痹謫枺骸半y道冉有講的不是國(guó)家大事嗎?”孔子說:“怎么見得方圓六七十里或者五六十里的地方就不是國(guó)家呢?”曾皙再問:“難道公西華講的不是諸侯的大事嗎?”孔子說:“宗廟祭祀,諸侯會(huì)盟和朝見天子,不是諸侯的大事又是什么呢?公西華只能替諸侯做小相,那么,誰又能給諸侯做大相呢?”

論語原文及翻譯8

  作品原文

  《侍坐》

  子路、曾皙(xī),冉有、公西華侍坐。子曰:“以吾一日長(zhǎng)(zhǎng)乎爾,毋吾以也。居則曰:‘不吾知也!缁蛑獱枺瑒t何以哉?”

  子路率爾而對(duì)曰:“千乘(shèng)之國(guó),攝乎大國(guó)之間,加之以師旅,因之以饑饉;由也為之,比(bì)及三年,可使有勇,且知方也!

  夫子哂(shěn)之。

  “求,爾何如?”

  對(duì)曰:“方六七十,如五六十,求也為之,比(bì)及三年,可使足民。如其禮樂,以俟君子!

  “赤,爾何如?”

  對(duì)曰:“非曰能之,愿學(xué)焉。宗廟之事,如會(huì)同,端章甫,愿為小相焉!

  “點(diǎn),爾何如?”

  鼓瑟希,鏗(kēng)爾,舍瑟而作,對(duì)曰:“異乎三子者之撰!

  子曰:“何傷乎?亦各言其志也!”

  曰:“莫(mù)春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂(yí),風(fēng)乎舞雩(yú),詠而歸!

  夫子喟(kuì)然嘆曰:“吾與點(diǎn)也!

  三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”

  子曰:“亦各言其志也已矣!”

  曰:“夫子何哂由也?”

  曰:“為國(guó)以禮,其言不讓,是故哂之。”

  “唯求則非邦也與?”

  “安見方六七十,如五六十而非邦也者?”

  “唯赤則非邦也與?”

  “宗廟會(huì)同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?”

  作品注釋

  1、侍:侍奉,本指侍立于尊者之旁。

  2、侍坐:此處指執(zhí)弟子之禮,侍奉老師而坐。

  3、以吾一日長(zhǎng)乎爾:以,因?yàn);長(zhǎng),年長(zhǎng)。

  4、毋吾以也:吾,作“以”的賓語,在否定句中代詞賓語前置。以,動(dòng)詞,用。

  5、居則曰:居,閑居,指平日在家的時(shí)候。則,就。

  6、如或:如果有人。如:假如。或:無定代詞,有人。

  7、則:連詞,那么,就。

  8、何以:用什么(去實(shí)現(xiàn)自己的抱負(fù))。以,動(dòng)詞,用。

  9、率爾:不假思索的樣子。

  10、千乘之國(guó):有一千輛兵車的諸侯國(guó)。在春秋后期,是中等國(guó)家。

  11、乘:兵車。春秋時(shí),一輛兵車,配甲士3人,步卒72人,稱一乘。

  12、攝乎大國(guó)之間:攝,夾。乎:于,在。

  13、加之以師旅:有(別國(guó))軍隊(duì)來侵略它。加,加在上面。師旅,軍隊(duì),此特指侵略的軍隊(duì)。

  14、因之以饑饉:接連下來(國(guó)內(nèi))又有饑荒。因,動(dòng)詞,接著。饑饉,饑荒。

  15、比及:等到。

  16、且:連詞,并且。

  17、方:道,義方指是非準(zhǔn)則。

  18、哂:微笑,這里略帶譏諷。

  19、方:見方,縱橫。

  20、如:連詞,表選擇,或者;

  21、足:使……富足。

  22、如:連詞,表提起另一話題,作“至于”講。

  23、其:那。

  24、以:把。后邊省賓語“之”。

  25、俟:等待。

  26、能:動(dòng)詞,能做到。

  27、焉:這里作指示代詞兼語氣詞,指代下文“小相”這種工作。

  28、如:連詞,或者。

  29、會(huì):諸侯之間的盟會(huì)。

  30、同:諸侯共同朝見天子。

  31、端:古代的一種禮服。

  32、章甫:古代的一種禮帽。這里都是名詞用作動(dòng)詞,意思是“穿著禮服,戴著禮帽”。

  33、愿:愿意;

  34、相:在祭祀、會(huì)盟或朝見天子時(shí)主持贊禮和司儀的人。

  35、焉:兼詞,于是,在這些場(chǎng)合里。

  36、鼓:彈。

  37、瑟:古樂器。

  38、希:同“稀”,稀疏,這里指鼓瑟的聲音已接近尾聲。

  39、舍:放下。

  40、作:立起來,站起身;

  41、撰:才具,才能。

  42、傷:妨害。

  43、乎:語氣詞,呢。

  44、莫春者,春服既成:莫春:指農(nóng)歷三月。莫,通“暮”。既:副詞,已經(jīng)。

  45、冠:古時(shí)男子二十歲為成年,束發(fā)加冠;

  46、冠者五六人,童子六七人:幾個(gè)成人,幾個(gè)孩子。五六,六七,都是虛數(shù)。

  47、喟然:嘆息的樣子。

  48、與:贊成。

  49、后:動(dòng)詞,后出

  50、夫子何哂由也:何,為什么。

  51、為國(guó)以禮,其言不讓:要用禮來治理國(guó)家,可他說話卻不知道謙虛。以:介詞?,用。讓:禮讓,謙遜。

  52、唯求則非邦也與:唯,難道。邦:國(guó)家,這是指國(guó)家大事。與,同“歟”,疑問語氣詞。

  作品譯文

  子路、曾皙、冉有、公西華陪(孔子)坐著。

  孔子說:“因?yàn)槲夷昙o(jì)比你們大一點(diǎn),(你們)不要因?yàn)椋觊L(zhǎng))就不敢說話了。(你們)平日說:‘不了解我!’假如有人了解你們,那么(你們)打算做些什么事情呢?”

  子路不假思索地回答說:“一個(gè)擁有千乘兵車的中等國(guó)家,夾處在大國(guó)之間,加上外國(guó)軍隊(duì)的侵犯,接著又遇上饑荒;如果讓我治理這個(gè)國(guó)家,等到三年功夫,就可以使人有保衛(wèi)國(guó)家的勇氣,而且還懂得合乎禮義的行事準(zhǔn)則。”

  孔子(對(duì)著他)微微一笑。

  “冉有,你怎么樣?”

 。ㄈ接校┗卮鹫f:“一個(gè)縱橫六七十里或者五六十里的國(guó)家,如果讓我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起來。至于禮樂教化,那就得等待君子來推行了。"

  “公西華,你怎么樣?”

 。ü魅A)回答說:“我不敢說能做到什么,但愿意學(xué)著做些東西。宗廟祭祀的工作,或者是諸侯會(huì)盟及朝見天子的時(shí)候,我愿意穿著禮服,戴著禮帽,做一個(gè)小小的司儀。”

  “曾皙,你怎么樣?”

  (曾皙)彈瑟的聲音漸漸稀疏下來,鏗的一聲,放下瑟直起身來,回答說:“我和他們?nèi)藶檎牟拍懿灰粯印?孔子說:"那有什么關(guān)系呢?也說說你的志向。

  回答說:“晚春的時(shí)候,春天的衣服已經(jīng)穿定了,(我和)五六個(gè)成年人帶著六七個(gè)孩子,在沂水沐浴之后,在舞雩臺(tái)上吹風(fēng),唱著歌回家!

  孔子長(zhǎng)嘆一聲說:“我贊同曾皙的想法呀!”

  子路、冉有、公西華都出去了,曾皙最后走。曾皙問孔子:“他們?nèi)齻(gè)人的話怎么樣?”

  孔子說:“也不過是各自談?wù)勛约旱闹鞠蛄T了!”

  (曾皙)說:“您為什么笑仲由呢?”

 。ǹ鬃诱f):“治國(guó)要用禮,可是他(子路)的話毫不謙讓,所以我笑他!

  “難道冉有講的不是國(guó)家大事嗎?”

  “怎么見得方圓六七十里或者五六十里的地方就不是國(guó)家呢?”

  “難道公西華講的不是諸侯的大事嗎?”

  “宗廟祭祀,諸侯會(huì)盟和朝見天子,不是諸侯的大事又是什么呢?公西華只能替諸侯做小相,那么,誰又能給諸侯做大相呢?”

  文言知識(shí)

  一詞多義

  如:(1)如或知爾(連詞,如果)

  (2)如五六十、如會(huì)同(連詞,或者)

 。3)如其禮樂(連詞,表示另提一事,至于)

 。4)沛公起如廁(動(dòng)詞,到……去,往)

 。5)徐公來,孰視之,自以為不如(動(dòng)詞,比得上)

  以:(1)以吾一日長(zhǎng)乎爾(介詞,因?yàn)椋?/p>

  (2)毋吾以也(通“已”,停止)

  (3)則何以哉(動(dòng)詞,做)

  (4)加之以師旅(介詞,用)

 。5)以俟君子(連詞,表目的,來)

 。6)為國(guó)以禮(介詞,用)

  方:(1)方六七十,如五六十(名詞,縱橫,方圓)

  (2)可使有勇,且知方也(名詞,道,指是非準(zhǔn)則)

  通假字

  1、鼓瑟希(希,通“稀”,稀疏)

  2、莫春者(莫,通“暮”)

  詞類活用

  1、端章甫(名詞作動(dòng)詞,穿禮服、戴禮帽)

  2、鼓瑟希(鼓:名詞作動(dòng)詞,彈奏)

  3、風(fēng)乎舞雩(風(fēng):名→動(dòng),吹風(fēng)、乘涼)

  4、三子者出,曾皙后(后:名詞作動(dòng)詞,落在后面)

  5、赤也為之小,孰能為之大(小,大:形容詞作名詞,小事,大事)

  文言句式

  1、賓語前置句

 。1)毋吾以也(即,毋以吾也)(這一句還是省略句)

  (2)不吾知也(即,不知吾也)

 。3)則何以哉(即,則以何哉)

 。4)爾何如(即,爾如何)

  2、狀語后置句

  (1)加之以師旅,因之以饑饉

 。2)浴乎沂,風(fēng)乎舞雩

  人物介紹

  子路,姓仲名由,字子路,即文中的“由”;

  曾皙,名點(diǎn),字皙,即文中的“點(diǎn)”;

  冉有,姓冉,名求,字子有,即文中的“求”;

  公西華,姓公西,名赤,字子華,即文中的“赤”。

  人物性格

  子路:有抱負(fù),坦誠(chéng),性格也比較魯莽、輕率,自信,知難而進(jìn),有軍事政治才能。

  曾晳:懂禮愛樂,灑脫高雅,卓爾不群。

  冉有:謙虛謹(jǐn)慎,說話很有分寸。

  公西華:謙恭有禮,說話委婉,嫻于辭令,嫻熟禮儀。

  延伸閱讀

  子路、曾晳、冉有(姓冉名求)、公西華和孔丘在涼亭里休息聊天,孔丘說:“我比你們年齡大,雖然出門在外的時(shí)候以師徒相稱,但那是為了顯得我們團(tuán)結(jié)有核心,而且讓國(guó)君認(rèn)為我們尊貴又特別。平時(shí)我們還是兄弟,各自有長(zhǎng)處,相互幫助。我知道你們都有自己的主張,你們平時(shí)還總是說,沒人懂你們,如果我懂你們,你們說說你們都有什么本事,又要做些什么呢?”

  一聽到要說長(zhǎng)處,子路馬上來了精神。他只比孔丘小九歲,如果孔丘算是院長(zhǎng),那他就算教務(wù)主任。雖然出門的時(shí)候也要稱孔丘為師父,但是他是弟子里面最不把孔丘當(dāng)師父的人。這時(shí)候他就說:“一個(gè)擁有千乘兵車的國(guó)家,處于大國(guó)之間,外圍有敵國(guó)侵犯,內(nèi)部又有饑荒,如果讓我治理這個(gè)國(guó)家,能夠讓它在三年內(nèi)兵強(qiáng)馬壯,外能御敵,內(nèi)能懂禮!

  孔丘就笑他:“你充其量也就是能保國(guó)守土,離咱們正在做的事業(yè)還差十萬八千里,在堯舜眼里有內(nèi)部饑荒和外部敵人的概念嗎?這就是出門在外我做師父你做弟子的原因!

  子路剛想反駁,你問的是能力,又不是說天下大計(jì),這群人里我的特長(zhǎng)就是保家衛(wèi)國(guó),這說錯(cuò)了嗎?不過說出來也沒必要,因?yàn)榭浊瘘c(diǎn)撥的對(duì),大家在說理,這樣反駁就是狂,狂就是不識(shí)抬舉?浊鹌鋵(shí)不討厭子路這樣的性格,因?yàn)橘t人總是盡可能把自己的缺點(diǎn)亮出來,借助別人的力量去反省,只是要記得一定要改。不僅如此,自己心里更細(xì)微的矛盾還是要靠自己去挖掘和改正?浊瘃R上又說:“冉有,你說說你的理想吧!

  冉有馬上也想表現(xiàn)一下,他能做的就是一個(gè)大邦的總理,這是他的理想,不過有了子路的教訓(xùn),他就謙虛地說:“一個(gè)方圓七十里或者五六十里的國(guó)家,讓我去總理內(nèi)部經(jīng)濟(jì)管理和外貿(mào)事務(wù),等到三年,可以讓百姓生活富足,至于說禮樂教化,還是等其他的賢人來做吧。”

  “公西華,你怎么樣呢?”孔丘問。

  公西華就是管教化的,他是學(xué)院祭祀系的系長(zhǎng),這時(shí)候就說:“不能說我就能管教化之類的事,我只是愿意多學(xué)習(xí),多長(zhǎng)進(jìn),并且嘗試著做一下這方面的事。宗廟祭祀之類的事情,穿著禮服,戴著禮帽,我愿意做一下這方面的行政工作,至于歷史分析禮數(shù)推敲之類的高水準(zhǔn)理論工作,還是你們強(qiáng)一些!

  公西華知道自己這套東西必須依托孔丘才行,也懶得和他們爭(zhēng),他倒是挺期待孔丘給他多一些點(diǎn)撥。不過孔丘沒有多說,他又問:“曾晳,你呢?”

  曾晳聽著他們說話,手里還撥著琴弦,這時(shí)候還不知道怎么回答,不知道是真的說特長(zhǎng),還是說理念。于是手慢慢停下來,頓一下,下定決心,起身離座,說道:“我的理想和三位不同!

  孔丘說:“有什么大不了的呢?只不過各自說說自己的想法罷了,你的理想是什么?”

  曾晳就說:“春暖花開未到夏天的時(shí)候,穿著春季的服裝,和咱們學(xué)院的三十個(gè)年長(zhǎng)的兄弟以及四十二個(gè)年輕的兄弟,在沂河里洗澡,在舞雩臺(tái)上吹吹風(fēng),唱著歌回家,這就是我的終極理想!

  孔丘就嘆氣:“我的理想和曾晳一樣呀!唉,可是圣人心系天下身百忙!傩沾衣滴掖衣,眾人心憂我心憂。何得民樂映清心,連宵酒雨不帶愁’呀!

  等到幾個(gè)人出去的時(shí)候,曾晳跟在孔丘后面,想單獨(dú)請(qǐng)教,他說:“他們?nèi)齻(gè)說的話怎么樣呢?有什么更具體的說法嗎?”

  孔丘說:“只不過是說說各自的志向而已!

  曾晳問:“那你為什么譏笑子路呢?”

  孔丘說:“治國(guó)應(yīng)當(dāng)用禮樂教化,這是以民為本。他只說特長(zhǎng),卻沒有表露出以民為本的根本理念,即使他有那份心,也不應(yīng)該如此不謙讓的,所以要笑話他。智者化繁為簡(jiǎn),大為而小治,仁者以小見大,小為而大治。仁者見人所不見,畏進(jìn)如愚,行若無據(jù)。像他這樣辦事,最后不一定能成功的!

  “那冉有說的就不是建設(shè)國(guó)家的方法了嗎?你為什么不多提點(diǎn)一些呢?”

  “小邦就不算一個(gè)大國(guó)家了嗎?他說的是對(duì)的`。不過小國(guó)的治理尋求規(guī)制尋求辯解,其似無治。大國(guó)之治尋宗尋合,其似無為。圣人順自然治無為,民可自治。冉有是一個(gè)有抱負(fù)的人,他說的他能辦到,那還真的是治理小國(guó)的方法,智者修能,仁者修心,治理大國(guó)的時(shí)候總理還要有德,他說話的小心已經(jīng)體現(xiàn)了德。雖說治理方法是小國(guó)之治,但總理有這樣的職責(zé)就夠了,沒什么好說的,尋宗尋合的應(yīng)該是國(guó)君。如果治理大國(guó),就不是那種方法了,治理大國(guó)不僅需要更大的德,而且需要研究一些其他的理論,這些理論一時(shí)半會(huì)兒是說不完善的,所以我就沒說。”

  “那公西華的教化理論就不能治國(guó)嗎?”

  “教化已經(jīng)是最大最困難的工作了,作用巨大,看起來簡(jiǎn)單,但是要做更好還是會(huì)無限難的。如果公西華做的是行政小事,那還有什么大事呢?古往今來,政教合一是傳統(tǒng),教化是起著看不見的作用的。僅僅從行政教化這個(gè)角度來說,最好的教化就是治世的時(shí)候百姓知道它的好,亂世的時(shí)候百姓即使罵它,也是看不見它的本來面目的。公西華即使有創(chuàng)造教化的能力,可是如今的世道,能讓他發(fā)揮才能嗎?”

  說著孔丘就嘆著氣走了。

論語原文及翻譯9

  這一篇側(cè)重談?wù)摰氖侵螄?guó)平天下的學(xué)問,以治國(guó)為主。第一章古圣先賢的治國(guó)方略。第二章孔子談治國(guó)方略。第三章既是對(duì)全書的總結(jié),也是對(duì)這一篇內(nèi)容的概括。

  【原文】20.1堯曰:“咨!爾舜!天之歷數(shù)在爾躬,允執(zhí)其中。四海困窮,天祿永終!彼匆嘁悦。曰:“予小子履,敢用玄牡,敢昭告于皇皇后帝:有罪不敢赦。帝臣不蔽,簡(jiǎn)在帝心。朕躬有罪,無以萬方;萬方有罪,罪在朕躬!敝苡写筚l,善人是富!半m有周親,不如仁人。百姓有過,在予一人。”謹(jǐn)權(quán)量,審法度,修廢官,四方之政行焉。興滅國(guó),繼絕世,舉逸民,天下之民歸心焉。所重:民、食、喪、祭。寬則得眾,信則民任焉。敏則有功,公則說。

  【譯文】堯(讓位給舜時(shí))說:“嘖!你這個(gè)舜呀!按照天命安排的帝位次序已經(jīng)落到你的身上了,你要真誠(chéng)地奉行中和之道啊。如果天下的人都陷入窮困的境地,上天賜給你的祿位也就完結(jié)了!彼矗ㄗ屛唤o禹的時(shí)候)也這樣告誡禹。商湯說:“我冒昧地用黑色的公牛來祭祀,明白地向光明偉大的天帝禱告:有罪的.人我不敢擅自赦免。您臣仆的善惡我不敢隱瞞,請(qǐng)上帝予以明察。我本人如果有罪,不要因此牽連百姓;老百姓有罪,要?dú)w我一人承擔(dān)責(zé)任。”周朝賞賜分封諸侯,讓為善的人都富貴。(周武王說:)“即使是同姓至親,也不如有仁德的人。百姓有過錯(cuò),在我一人身上。”(孔子說:)謹(jǐn)慎地規(guī)范度量衡,恢復(fù)廢棄的官職,政令就可以暢通了。復(fù)興滅亡了的國(guó)家,接續(xù)斷絕了的世襲貴族世家,啟用被廢黜的、遁世的有才德的人,天下的老百姓就會(huì)心悅誠(chéng)服。執(zhí)政者要重視的是:民生、糧食、喪葬、祭祀之禮。執(zhí)政者寬厚就能到到老百姓的擁護(hù),誠(chéng)懇守信就會(huì)得到人民的信任,勤勉就會(huì)取得成功,公平公正老百姓就會(huì)心悅誠(chéng)服。

  【解讀】人的成長(zhǎng)要走正道,社會(huì)的發(fā)展也是如此。任何發(fā)展都是在前代的基礎(chǔ)上損益的結(jié)果,完全否認(rèn)傳統(tǒng),談不上真正的發(fā)展。

  【原文】20.2子張問孔子曰:“何如斯可以從政矣?”

  子曰:“尊五美,屏四惡,斯可以從政矣。”

  子張?jiān)唬骸昂沃^五美?”

  子曰:“君子惠而不費(fèi),勞而不怨,欲而不貪,泰而不驕,威而不猛!

  子張?jiān)唬骸昂沃^惠而不費(fèi)?”

  子曰:“因民之所利而利之,斯不亦惠而不費(fèi)乎?擇可勞而勞之,又誰怨?欲仁而得仁,又焉貪?君子無眾寡,無大小,無敢慢,斯不亦泰而不驕乎?君子正其衣冠,尊其瞻視,儼然人望而畏之,斯不亦威而不猛乎?”

  子張?jiān)唬骸昂沃^四惡?”

  子曰:“不教而殺謂之虐;不戒視成謂之暴;慢令致期謂之賊;猶之與人也,出納之吝謂之有司!

  【譯文】子張請(qǐng)教孔子說:“怎么做可以從政?”

  孔子說:“尊崇五種美德,摒除四種惡德,就可以從政了!

  子張問:“什么是五種美德?”

  孔子說:“君子給老百姓恩惠但自己不耗費(fèi);役使老百姓,老百姓卻無怨言;追求仁德,卻不貪圖財(cái)物;莊重矜持卻不傲慢;態(tài)度威嚴(yán)卻不兇猛!

  子張說:“什么是給老百姓恩惠而自己卻不耗費(fèi)呢?”

  孔子說:“引導(dǎo)民眾按照他們要獲得的利益去做,這不就是給民眾恩惠而自己不耗費(fèi)嗎?選擇民眾能做的事讓他們做,他們還會(huì)怨誰呢?想要仁德就能得到仁德,又怎么能貪求其他呢?君子不管人是多是少,勢(shì)力是大是小,都不敢怠慢,這不就是莊重矜持而不傲慢嗎?君子端正穿衣戴帽,尊嚴(yán)目光,使人看到便為之敬畏,這不就是態(tài)度威嚴(yán)卻不兇猛嗎?”

  子張又問:“什么是四惡呢?”

  孔子說:“不事先教育便殺戮,就是暴虐;不事先通知,而突然要求完成,就是殘暴;命令下達(dá)很晚,卻要求如期完成,就叫賊害;同樣要給與人的東西,在拿出來的時(shí)候又很吝嗇,這就是酷吏的作風(fēng)!

  【解讀】君親師三者集于一身,才是好領(lǐng)導(dǎo)!安唤潭鴼ⅰ薄ⅰ安唤湟暢伞,是虐者,是暴者,謂之無師教之德。“慢令致期”,是賊害,謂無君王之風(fēng)。黃侃《論語義疏》中說“欲仁義者為廉,欲財(cái)色者為貪!薄盀檎辣叵仁┙,教若不從,然后乃殺,若不先行教而即用殺,則是酷虐之君也!

  【原文】20.3孔子曰:“不知命,無以為君子也;不知禮,無以立也;不知言,無以知人也!

  【譯文】孔子說:“不懂得天命不可違,就不能成為君子;不懂得禮義法度,就不能立足于社會(huì);不理解他人說的話,就不能真正了解這個(gè)人!

  【解讀】《為政第二》篇孔子說:“吾十又五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十二從心所欲,不逾矩!敝链,我們才會(huì)明白,成為君子是需要長(zhǎng)期修養(yǎng)磨練的。不學(xué)習(xí)禮制、禮節(jié)不但沒有獨(dú)立的精神與天地來往,更難以立身、立世。

論語原文及翻譯10

  作品簡(jiǎn)介

  《侍坐》選自《論語·先進(jìn)》。文章記敘孔子師生在一起談?wù)摳魅苏伪ж?fù)的情景。《論語》是孔子弟子及其再傳弟子關(guān)于孔子及其弟子言行的記錄,大多數(shù)篇章是簡(jiǎn)短的語錄。本篇是《論語》中有完整結(jié)構(gòu)的一章,人物的語言情態(tài)都寫得很有個(gè)性,是一段很生動(dòng)的記敘文。子路、曾皙、冉有、公西華,都是孔子的學(xué)生。

  作品原文

  子路、曾皙(xī),冉有、公西華侍坐。子曰:“以吾一日長(zhǎng)(zhǎng)乎爾,毋吾以也。居則曰:‘不吾知也!缁蛑獱枺瑒t何以哉?”

  子路率爾而對(duì)曰:“千乘(shèng)之國(guó),攝乎大國(guó)之間,加之以師旅,因之以饑饉;由也為之,比(bì)及三年,可使有勇,且知方也!

  夫子哂(shěn)之。

  “求,爾何如?”

  對(duì)曰:“方六七十,如五六十,求也為之,比(bì)及三年,可使足民。如其禮樂,以俟君子。”

  “赤,爾何如?”

  對(duì)曰:“非曰能之,愿學(xué)焉。宗廟之事,如會(huì)同,端章甫,愿為小相焉。”

  “點(diǎn),爾何如?”

  鼓瑟希,鏗(kēng)爾,舍瑟而作,對(duì)曰:“異乎三子者之撰!

  子曰:“何傷乎?亦各言其志也!”

  曰:“莫(mù)春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂(yí),風(fēng)乎舞雩(yú),詠而歸!

  夫子喟(kuì)然嘆曰:“吾與點(diǎn)也!

  三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”

  子曰:“亦各言其志也已矣!”

  曰:“夫子何哂由也?”

  曰:“為國(guó)以禮,其言不讓,是故哂之!

  “唯求則非邦也與?”

  “安見方六七十,如五六十而非邦也者?”

  “唯赤則非邦也與?”

  “宗廟會(huì)同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?”

  作品注釋

  1、侍:侍奉,本指侍立于尊者之旁。

  2、侍坐:此處指執(zhí)弟子之禮,侍奉老師而坐。

  3、以吾一日長(zhǎng)乎爾:以,因?yàn);長(zhǎng),年長(zhǎng)。

  4、毋吾以也:吾,作“以”的賓語,在否定句中代詞賓語前置。以,動(dòng)詞,用。

  5、居則曰:居,閑居,指平日在家的時(shí)候。則,就。

  6、如或:如果有人。如:假如。或:無定代詞,有人。

  7、則:連詞,那么,就。

  8、何以:用什么(去實(shí)現(xiàn)自己的抱負(fù))。以,動(dòng)詞,用。

  9、率爾:不假思索的樣子。

  10、千乘之國(guó):有一千輛兵車的諸侯國(guó)。在春秋后期,是中等國(guó)家。

  11、乘:兵車。春秋時(shí),一輛兵車,配甲士3人,步卒72人,稱一乘。

  12、攝乎大國(guó)之間:攝,夾。乎:于,在。

  13、加之以師旅:有(別國(guó))軍隊(duì)來侵略它。加,加在上面。師旅,軍隊(duì),此特指侵略的軍隊(duì)。

  14、因之以饑饉:接連下來(國(guó)內(nèi))又有饑荒。因,動(dòng)詞,接著。饑饉,饑荒。

  15、比及:等到。

  16、且:連詞,并且。

  17、方:道,義方指是非準(zhǔn)則。

  18、哂:微笑,這里略帶譏諷。

  19、方:見方,縱橫。

  20、如:連詞,表選擇,或者;

  21、足:使……富足。

  22、如:連詞,表提起另一話題,作“至于”講。

  23、其:那。

  24、以:把。后邊省賓語“之”。

  25、俟:等待。

  26、能:動(dòng)詞,能做到。

  27、焉:這里作指示代詞兼語氣詞,指代下文“小相”這種工作。

  28、如:連詞,或者。

  29、會(huì):諸侯之間的盟會(huì)。

  30、同:諸侯共同朝見天子。

  31、端:古代的一種禮服。

  32、章甫:古代的一種禮帽。這里都是名詞用作動(dòng)詞,意思是“穿著禮服,戴著禮帽”。

  33、愿:愿意;

  34、相:在祭祀、會(huì)盟或朝見天子時(shí)主持贊禮和司儀的人。

  35、焉:兼詞,于是,在這些場(chǎng)合里。

  36、鼓:彈。

  37、瑟:古樂器。

  38、希:同“稀”,稀疏,這里指鼓瑟的聲音已接近尾聲。

  39、舍:放下。

  40、作:立起來,站起身;

  41、撰:才具,才能。

  42、傷:妨害。

  43、乎:語氣詞,呢。

  44、莫春者,春服既成:莫春:指農(nóng)歷三月。莫,通“暮”。既:副詞,已經(jīng)。

  45、冠:古時(shí)男子二十歲為成年,束發(fā)加冠;

  46、冠者五六人,童子六七人:幾個(gè)成人,幾個(gè)孩子。五六,六七,都是虛數(shù)。

  47、喟然:嘆息的樣子。

  48、與:贊成。

  49、后:動(dòng)詞,后出

  50、夫子何哂由也:何,為什么。

  51、為國(guó)以禮,其言不讓:要用禮來治理國(guó)家,可他說話卻不知道謙虛。以:介詞?浚。讓:禮讓,謙遜。

  52、唯求則非邦也與:唯,難道。邦:國(guó)家,這是指國(guó)家大事。與,同“歟”,疑問語氣詞。

  作品譯文

  子路、曾皙、冉有、公西華陪(孔子)坐著?鬃诱f:“因?yàn)槲夷昙o(jì)比你們大一點(diǎn),(你們)不要因?yàn)椋觊L(zhǎng))就不敢說話了。(你們)平日說:‘你們是不了解我的!’假如有人了解你們,那么(你們)打算做些什么事情呢?”

  子路不假思索地回答說:“一個(gè)擁有千乘兵車的中等國(guó)家,夾在大國(guó)之間,加上外國(guó)軍隊(duì)的侵犯,接著又遇上饑荒;如果讓我治理這個(gè)國(guó)家,等到三年功夫,就可以使人有保衛(wèi)國(guó)家的勇氣,而且還懂得做人的道理。”

  孔子對(duì)他示以微笑。

  “冉有,你怎么樣?”

 。ㄈ接校┗卮鹫f:“一個(gè)六七十里或者五六十里見方的國(guó)家,如果讓我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起來。至于振興禮樂教化,那就只有等待賢人君子來推行了。"

  “公西華,你怎么樣?”

 。ü魅A)回答說:“我不敢說能做到什么,但愿意學(xué)著做些東西。宗廟祭祀的工作,或者是諸侯會(huì)盟及朝見天子的時(shí)候,我愿意穿著禮服,戴著禮帽,做一個(gè)小小的司儀!

  “曾皙,你怎么樣?”

  (曾皙)彈瑟的聲音漸漸稀疏下來,鏗的一聲,放下瑟直起身來,回答說:“我和他們?nèi)藶檎牟拍懿灰粯印?孔子說:"那有什么關(guān)系呢?不過是各自談?wù)勛约旱闹鞠颉?(曾皙)說:“暮春時(shí)節(jié)(天氣和暖),春耕之事完畢。(我和)五六個(gè)成年人,六七個(gè)少年,到沂水里游泳,在舞雩臺(tái)上吹風(fēng),唱著歌回家!

  孔子長(zhǎng)嘆一聲說:“我贊同曾皙的想法呀!”

  子路、冉有、公西華都出去了,曾皙最后走。曾皙問(孔子):“他們?nèi)齻(gè)人的話怎么樣?”

  孔子說:“也不過是各自談?wù)勛约旱闹鞠蛄T了!”

 。ㄔ┱f:“您為什么笑仲由呢?”

 。ǹ鬃诱f):“治國(guó)要用禮,可是他(子路)的話毫不謙讓,所以我笑他!

  (曾皙說):“難道冉有講的不是國(guó)家大事嗎?”

 。ǹ鬃诱f):“怎么見得縱橫六七十里或五六十里(的小國(guó)的事)不是國(guó)家大事呢?”

 。ㄔf):“難道公西華講的不是諸侯的大事嗎?”

 。ǹ鬃诱f):“宗廟祭祀,諸侯會(huì)盟和朝見天子,不是諸侯的大事又是什么呢?公西華只能替諸侯做小相,那么,誰又能給諸侯做大相呢?”

  文言知識(shí)

  一詞多義

  如:

  (1)如或知爾(連詞,如果)

  (2)如五六十、如會(huì)同(連詞,或者)

 。3)如其禮樂(連詞,表示另提一事,至于)

  (4)沛公起如廁(動(dòng)詞,到……去,往)

 。5)徐公來,孰視之,自以為不如(動(dòng)詞,比得上)

  以:

 。1)以吾一日長(zhǎng)乎爾(介詞,因?yàn)椋?/p>

 。2)毋吾以也(通“已”,停止)

 。3)則何以哉(動(dòng)詞,做)

 。4)加之以師旅(介詞,用)

  (5)以俟君子(連詞,表目的,來)

 。6)為國(guó)以禮(介詞,用)

  方:(1)方六七十,如五六十(名詞,縱橫,方圓)

 。2)可使有勇,且知方也(名詞,道,指是非準(zhǔn)則)

  通假字

  1、鼓瑟希(希,通“稀”,稀疏)

  2、莫春者(莫,通“暮”)

  詞類活用

  1、端章甫(名詞作動(dòng)詞,穿禮服、戴禮帽)

  2、鼓瑟希(鼓:名詞作動(dòng)詞,彈奏)

  3、風(fēng)乎舞雩(風(fēng):名→動(dòng),吹風(fēng)、乘涼)

  4、三子者出,曾皙后(后:名詞作動(dòng)詞,落在后面)

  5、赤也為之小,孰能為之大(小,大:形容詞作名詞,小事,大事)

  文言句式

  1、賓語前置句

 。1)毋吾以也(即,毋以吾也)(這一句還是省略句)

 。2)不吾知也(即,不知吾也)

 。3)則何以哉(即,則以何哉)

 。4)爾何如(即,爾如何)

  2、狀語后置句

 。1)加之以師旅,因之以饑饉

  (2)浴乎沂,風(fēng)乎舞雩

  人物介紹

  子路,姓仲名由,字子路,即文中的“由”;

  曾皙,名點(diǎn),字皙,即文中的“點(diǎn)”;

  冉有,姓冉,名求,字子有,即文中的“求”;

  公西華,姓公西,名赤,字子華,即文中的“赤”。

  人物性格

  子路:有抱負(fù),坦誠(chéng),性格也比較魯莽、輕率,自信,知難而進(jìn),有軍事政治才能。

  曾晳:懂禮愛樂,灑脫高雅,卓爾不群。

  冉有:謙虛謹(jǐn)慎,說話很有分寸。

  公西華:謙恭有禮,說話委婉,嫻于辭令,嫻熟禮儀。

  相關(guān)資料

  一、孔子生平和《論語》簡(jiǎn)介

  孔子(前551—前479),名丘,字仲尼,春秋末期魯國(guó)人。魯定公時(shí),曾任魯國(guó)大司寇,后來私人辦學(xué),周游列國(guó),宣傳自己的政治主張,還在晚年整理“六經(jīng)”(《詩》《書》《易》《禮》《樂》《春秋》)。他是儒家學(xué)派的創(chuàng)始人。自漢代以后,孔子學(xué)說成為二千余年封建文化的正統(tǒng),影響極大。封建統(tǒng)治者一直把他尊為圣人。他又是一個(gè)偉大的教育家,他的教育思想影響深遠(yuǎn),以至于今。

  《論語》是一部語錄體的散文集,它是孔子的'門人和再傳弟子所輯錄的孔子的言行錄,全面地反映了孔子的哲學(xué)、政治、文化和教育思想,是關(guān)于儒家思想的最重要著作。宋儒把《論語》《大學(xué)》《中庸》和《孟子》合稱為“四書”!墩撜Z》共20篇,每篇又分若干章,不相連屬;言簡(jiǎn)意豐,含蓄凝練,包含了孔子淵博的學(xué)識(shí)和豐富的生活經(jīng)驗(yàn);在記言的同時(shí),傳達(dá)了人物的神情態(tài)度;在某些章節(jié)的記述中,還生動(dòng)地反映了人物的性格特點(diǎn);其中有不少精辟的言論成為人們習(xí)用的格言和成語,對(duì)后來的文學(xué)語言有很大影響。

  二、關(guān)于“吾與點(diǎn)也”

  孔子為什么說“吾與點(diǎn)也”,對(duì)這個(gè)問題,歷來是有爭(zhēng)議的。對(duì)曾皙說的那段話(“暮春”至“詠而歸”),有的是從積極方面理解的,認(rèn)為曾皙是主張以禮治國(guó),他說的是禮治的結(jié)果,是太平盛世的圖景,與孔子的“仁政”“禮治”“教化”的政治主張相符,因此孔子說“吾與點(diǎn)也”(教材采用這種理解)。

  另一種是從消極方面理解的,認(rèn)為曾皙是主張消極避世,符合孔子“道不行,乘桴浮于!钡闹鲝,因此孔子說“吾與點(diǎn)也”。有下面一些理由。

 、艔目鬃拥乃枷肟。縱觀孔子的一生,應(yīng)該說積極救世是其思想的主導(dǎo)方面。他為推行自己的政治主張周游列國(guó),“發(fā)憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾”(《論語·述而》),他的主張?jiān)诟鲊?guó)都行不通,他被“斥乎齊,逐乎宋衛(wèi),困于陳蔡之間”(《史記·孔子世家》),卻“知其不可而為之”(《論語·憲問》)。但由于到處碰壁,有時(shí)也流露出消極情緒,特別是他晚年回魯國(guó)后恬退避世的思想很突出!墩撜Z·公冶長(zhǎng)》中有孔子說的“道不行,乘桴浮于!敝惖脑挘弧妒酚洝た鬃邮兰摇分幸舱f:“魯終不能用孔子,孔子亦不求仕!保ǹ鬃樱┰唬骸拔岬栏F矣……”,這些都是孔子思想中消極的一面。

  《侍坐》中所記之事當(dāng)在孔子晚年,因?yàn)樗牡茏又泄魅A最年幼,比孔子小42歲(據(jù)劉寶楠《論語正義》),孔子去魯適衛(wèi)時(shí)56歲,(據(jù)《史記·孔子世家》)時(shí)公西華年僅14歲,大概不可能隨孔子出國(guó);又公西華是魯國(guó)人(據(jù)《辭!罚膊豢赡茉诳鬃又苡瘟袊(guó)時(shí)投師孔子,所以公西華成為孔子弟子當(dāng)在孔子返魯后,即65歲以后。可見,孔子“與點(diǎn)”時(shí)不可能有積極從政的思想。

  ⑵從孔子對(duì)子路和曾皙的不同態(tài)度看。《侍坐》章記載,在子路言志之后,“夫子哂之”。一“哂”一“與”,態(tài)度截然不同?鬃訛槭裁匆斑印弊勇?因?yàn)椤盀閲?guó)以禮,其言不讓,是故哂之!弊勇分v自己能治“千乘之國(guó)”,是不謙虛的。如果曾點(diǎn)志在把國(guó)家治理成一個(gè)“老者安之,朋友信之,少者懷之,使萬物莫不遂其性”的“太平無事”的理想之國(guó),不是更不謙虛嗎?果真如此,孔子就不會(huì)“與點(diǎn)”,而只會(huì)“笑點(diǎn)”,甚至是“大笑”了?梢,孔子“與點(diǎn)”,并非因?yàn)樵c(diǎn)有濟(jì)世之大志。

 、菑脑c(diǎn)與子路等人言志的不同內(nèi)容看。子路志在治“千乘之國(guó)”,冉有志在治“方六七十,如五六十”之邦,公西華志在為小相,參與“宗廟之事,如會(huì)同”。二三子之志雖有驕謙之分,卻無本質(zhì)之別,都志在為政?鬃右舱f:“安見方六七十,如五六十而非邦也者?”“宗廟會(huì)同,非諸侯而何?”而曾點(diǎn)自稱“異乎三子者之撰”。如果曾點(diǎn)志在為政,那么曾點(diǎn)之志何以“異乎三子者之撰”?可見,曾點(diǎn)是“不求為政”的。

 、葟摹墩撜Z》中其他篇章有關(guān)記載看!豆遍L(zhǎng)》記載:“子使漆雕開仕,對(duì)曰:‘吾斯之未能信也!诱f!保ㄋ,指仕進(jìn)之道,說,同“悅”)漆雕開“志于學(xué)道不欲仕進(jìn),……孔子見其不汲汲于榮祿,知其志道深,故喜悅也。”(邢昺:《論語正義》)既然孔子喜歡漆雕開的“不欲仕進(jìn)”,那么贊成曾點(diǎn)的“不求為政”,也就并非偶然了!豆遍L(zhǎng)》里這段記載,正是《侍坐》章里孔子“與點(diǎn)”原因的一個(gè)注腳。

  三、孔子的有關(guān)思想主張

  1.孔子主張禮治,反對(duì)法治。禮的意義在古代甚為廣泛,指國(guó)際間交際的禮節(jié)儀式,貴族的冠、婚、喪、祭、饗等典禮,包括政治制度、道德規(guī)范等?鬃诱f:“殷因于夏禮,所損益可知也;周因于殷禮,所損益可知也;其后繼周者,雖百代可知也!保ā墩撜Z·學(xué)而》)似乎周禮是千秋不變的規(guī)范。晉國(guó)鑄了刑鼎,他尖銳地反對(duì),說:“晉其亡乎,失其度矣!

  2.在經(jīng)濟(jì)方面,他反對(duì)封建的田賦制度而極力維護(hù)西周以來的田賦制度!蹲髠鳌ぐЧ荒辍罚骸凹臼嫌蕴镔x,使冉有訪諸仲尼!倌帷接谌接性唬骸又幸,度于禮。施取其厚,事舉其中,斂從其薄。如是則以丘亦足矣。若不度于禮,而貪冒無厭,則雖以田賦,將又不足。且子季孫若欲行爾法,則周公之典在;若欲茍而行,又何妨焉’!

  3.孔子主張維護(hù)等級(jí)制度的正名思想。他主張“君君,臣臣,父父,子子”這種合乎“禮”的等級(jí)制度。孔子說:“名不正則言不順,言不順則事不成,事不成則禮樂不興,禮樂不興則刑罰不中,刑罰不中則民無所措手足!保ā墩撜Z·子路》)

  4.孔子主張克己復(fù)禮!墩撜Z·顏淵》記載:“顏淵問仁。子曰:‘克己復(fù)禮為仁。一曰克己復(fù)禮,天下歸仁焉。’”顏淵又問“克己復(fù)禮”的具體內(nèi)容是什么,孔子說:“非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動(dòng)!

  5.在倫理思想方面,孔子主張仁。孔子的“仁”的基本精神是教人根據(jù)周禮調(diào)整統(tǒng)治階級(jí)內(nèi)部的矛盾。他的“仁”一般不包括勞動(dòng)者?鬃诱f:“君子而不仁者有矣夫,未有小人而仁者也!保ā墩撜Z·憲問》)曾子以“忠、恕”二字概括“仁”的涵義,是比較接近原意的。忠恕之道,就是“己所不欲,勿施于人”。

  6.在哲學(xué)上,孔子主張?zhí)烀^?鬃又鲝?zhí)烀淮,他受到匡人的圍困,他說:“天之將喪斯文也,后死者不得與斯文也;天之未喪斯文也,匡人其如予何?”孔子說:“天何言哉?四時(shí)行焉,百物生焉,天何言哉?”(《論語·陽貨》)在孔子看來,“天”是宇宙萬物無言的主宰者。孔子認(rèn)為他自己就是秉承天命而說話做事的。孔子說:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩!保ā墩撜Z·為政》)他把恢復(fù)周禮看做是自己的歷史使命,說:“鳳鳥不至,河不出圖,吾已矣夫!”(《論語·子罕》)

  7.在教育上,孔子主張“有教無類”“因材施教”和“學(xué)而不厭、誨人不倦”的精神。

  8.在品德方面,他主張“寬、恥、信、敏、惠、溫、良、恭、儉、讓”等。

  四、《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》散論(朱宏達(dá))

  《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》(以下簡(jiǎn)稱《侍坐》)是《論語·先進(jìn)篇》的一章,看起來文字不多,篇幅不長(zhǎng),但在語錄體的《論語》中算得上是難得的長(zhǎng)篇了。

  《論語》全書共20篇,498章(按朱熹說),計(jì)約12700字。每章大都篇制短小,甚至只有片言只語。唯《侍坐》結(jié)構(gòu)首尾完整,形象較為鮮明,通過對(duì)話表示了各自不同的意趣、性格和志向,讀后耐人尋味。平淡自然,含意深雋,絲毫沒有斧鑿痕跡,卻在眼前平易事中信手勾勒一幅先賢論志的圖畫。當(dāng)然,我們不必像宋儒那樣去津津樂道本篇中的所謂“曾點(diǎn)氣象”“圣賢氣象”〔《四書集注》朱熹引程子曰:“孔子與(曾)點(diǎn),蓋與圣人之志同,便是堯舜氣象也!薄常瑓s不能不承認(rèn)本篇是《論語》中文學(xué)性最強(qiáng)的一章。尤其是本篇所記載的富有個(gè)性的人物語言和對(duì)于人物的不同神態(tài)的刻畫,不僅體現(xiàn)了《論語》蘊(yùn)藉含蓄、簡(jiǎn)淡不厭的語言特色,代表了全書的文學(xué)成就,而且可以說是魏晉時(shí)那種速寫式的軼事體小說的濫觴。

論語原文及翻譯11

  論語·學(xué)而篇 春秋戰(zhàn)國(guó)

  子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說乎?有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”

  有子曰:“其為人也孝弟,而好犯上者,鮮矣;不好犯上而好作亂者,未之有也。君子務(wù)本,本立而道生。孝弟也者,其為仁之本與!”

  子曰:“巧言令色,鮮矣仁!”

  曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”

  子曰:“道千乘之國(guó),敬事而信,節(jié)用而愛人,使民以時(shí)!

  子曰:“弟子入則孝,出則弟,謹(jǐn)而信,泛愛眾,而親仁,行有余力,則以學(xué)文!

  子夏曰:“賢賢易色;事父母,能竭其力;事君,能致其身;與朋友交,言而有信。雖曰未學(xué),吾必謂之學(xué)矣。”

  子曰:“君子不重則不威,學(xué)則不固。主忠信,無友不如己者,過,則勿憚改。”

  曾子曰:“慎終追遠(yuǎn),民德歸厚矣!

  子禽問于子貢曰:“夫子至于是邦也,必聞其政,求之與,抑與之與?”子貢曰:“夫子溫、良、恭、儉、讓以得之。夫子之求之也,其諸異乎人之求之與?”

  子曰:“父在,觀其志;父沒,觀其行;三年無改于父之道,可謂孝矣!

  有子曰:“禮之用,和為貴。先王之道,斯為美。小大由之。有所不行。知和而和,不以禮節(jié)之,亦不可行也!

  有子曰:“信近于義,言可復(fù)也。恭近于禮,遠(yuǎn)恥辱也。因不失其親,亦可宗也!

  子曰:“君子食無求飽,居無求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉?芍^好學(xué)也已!

  子貢曰:“貧而無諂,富而無驕,何如?”子曰:“可也。未若貧而樂,富而好禮者也。”子貢曰:“《詩》云:‘如切如磋,如琢如磨’,其斯之謂與?”子曰:“賜也,始可與言《詩》已矣,告諸往而知來者!

  子曰:“不患人之不己知,患不知人也。”

  《論語·學(xué)而篇》譯文

  孔子說:“學(xué)了知識(shí)然后按一定的時(shí)間復(fù)習(xí)它,不也是很愉快嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)方來,不也是很快樂嗎?人家不了解我,我也不生氣,不也是品德上有修養(yǎng)的人嗎?”

  有子說:“一個(gè)人如果能夠孝順父母,友愛兄長(zhǎng),還喜歡犯上作亂,這是基本不可能。不喜歡犯上作亂,而喜歡造反的人是沒有的。君子應(yīng)該專心于根本的事務(wù),根本建立了,治國(guó)做人的原則也就有了。孝悌,就是人的根本!”

  孔子說:“花言巧語,滿臉諂媚之色的人,很少會(huì)有仁愛之心!

  曾子說:“我每天多次地反省自己:替別人辦事是不是盡心盡力呢 ?跟朋友交往是不是真誠(chéng),誠(chéng)實(shí)呢? 老師傳授的知識(shí)是否復(fù)習(xí)過了呢?”

  孔子說:“治理一個(gè)擁有千輛兵車的大國(guó),就應(yīng)該謹(jǐn)慎地處理國(guó)家大事而又恪守信用,誠(chéng)實(shí)無欺,節(jié)約財(cái)政開支愛惜民力,適時(shí)征發(fā)力役,應(yīng)不違農(nóng)時(shí)!

  孔子說:“弟子們?cè)诩依锞鸵㈨樃改,出門在外,要順從師長(zhǎng),言行要謹(jǐn)慎,要誠(chéng)實(shí)可信,寡言少語,要博愛大眾,親近仁德的人。這樣親身實(shí)踐之后,如果還有剩余的時(shí)間跟精力,就再去學(xué)習(xí)文獻(xiàn)知識(shí)!

  子夏說:“一個(gè)人能夠看重賢德而不以容貌為重;侍奉父母,能夠竭盡全力;服侍君主,能夠獻(xiàn)出自己的生命;跟朋友來往,能夠說話誠(chéng)實(shí)恪守信用。這樣的人,盡管他自己謙虛說沒有學(xué)習(xí),我也一定說他已經(jīng)學(xué)習(xí)過了。”

  孔子說:“君子舉止不莊重,就沒有威嚴(yán),即使讀書,學(xué)習(xí)的知識(shí)也不會(huì)牢固。做事應(yīng)該以忠和信這兩種道德為主,不要和不忠不信的人交朋友;犯了錯(cuò),就不要怕改正!

  曾子說:“謹(jǐn)慎的思考人生于天地之間的意義,看看老祖宗們都留下了些什么,在自身與先賢之間做一個(gè)對(duì)比,應(yīng)效法先古圣賢。每個(gè)人都這樣的去思考,人民的道德就自然敦厚了!

  子禽問子貢說:“老師去到一個(gè)國(guó)家,就會(huì)知道這個(gè)國(guó)家的政事。這種事情是他自己求得的呢?還是各個(gè)國(guó)家的國(guó)君主動(dòng)以自己國(guó)家的政事咨詢,親口告訴他的呢?”子貢說:“老師是靠溫和、善良、恭敬、節(jié)儉、謙遜來取得他們的信任。他老人家參與政事的方式,大概與別人不同吧!

  孔子說;“當(dāng)他父親還活著時(shí),要觀察他的志向;在他父親去世以后,要觀察他的行為;若是他能長(zhǎng)久的堅(jiān)持父親生前正確的原則,這樣的人就可以說是盡到孝了!

  有子說:“禮的作用,在于使人的關(guān)系變得更加和諧。古代君王治國(guó)的方法,寶貴的'地方就在這里。但是不論大小事情一味按和諧的辦法去做,有的時(shí)候又行不通。這是因?yàn)闉榱撕椭C而和諧,不用禮來節(jié)制和諧,也是行不通的!

  有子說:“講究信用而合乎事實(shí),說過的話是可以得到實(shí)踐的;恭敬而能合乎禮節(jié),這樣才能遠(yuǎn)離恥辱。所以依靠的都是可以信賴的人,這樣也是值得尊敬的!

  孔子說:“君子,不追求飲食的飽足,不追求居住的舒適,做事情勤勞敏捷,說話小心謹(jǐn)慎,親近有德之人來匡正自己,這樣就算得上好學(xué)了。”

  子貢說:“貧窮卻不巴結(jié)奉承,富有卻不驕傲自大,怎么樣?”孔子說:“這樣可以算不錯(cuò)了。只是還不如雖貧窮卻樂于道,雖然富裕卻又好禮的人!弊迂曊f:“《詩經(jīng)》上說,‘要像骨、角、象牙、玉石等的加工一樣,先開料,再粗銼,細(xì)刻,然后磨光’,就是講的這個(gè)意思吧?”孔子說:“賜呀,你能從我已經(jīng)講過的話中領(lǐng)會(huì)到我還沒有說到的意思,舉一反三,我現(xiàn)在可以同你談?wù)摗对娊?jīng)》了!

  孔子說:“不要擔(dān)心別人不了解自己,只需要擔(dān)心自己不了解別人。”

論語原文及翻譯12

  1第一則原文翻譯

  原文:

  子曰:“富與貴,是人之所欲也,不以其道得之,不處①也。貧與賤,是人之所惡也,不以其道得之,不去②也。君子去仁,惡乎③成名?君子無終食之間違④仁,造次⑤必于是,顛沛⑥必于是!

  譯文:

  孔子說:“富貴和顯貴,這是人人都想要得到的,如果不用正當(dāng)?shù)姆椒ǖ玫剿,君子是不?huì)享有的。貧窮與低賤,這是人人都厭惡的,如果不用正當(dāng)?shù)姆椒ǖ玫剿,君子是不?huì)躲避的。君子離開了仁德,憑什么成就他的名聲呢?君子沒有吃一頓飯的時(shí)間離開仁德的,即使在倉(cāng)猝匆忙的時(shí)候也一定與仁德同在,即使在困頓挫折的時(shí)候也一定與仁德同在。

  知識(shí)點(diǎn)總結(jié):

  (一)詞語與句子

  1、“富”與“貴”有別,“貧”與“*”有別。

  富:財(cái)產(chǎn)多、富裕。貴:地位高、顯貴。

  反之則謂“貧”、“*”。

  2、不以其道

  以:用、按照。

  道:方法、途徑!捌涞馈保赫(dāng)?shù)姆椒ā!捌洹笔侵甘敬~“那”,加在“道”之前起限制作用。并非“其”有“正當(dāng)”之意。

  3、惡乎……

  “惡”猶“何”;“乎”猶“于”。“惡乎……”意為“憑什么……”。

  4、無終食之間違仁

  無:沒有。

  違:離開、避開。注意不是“違反”。

  5、于是

  是一個(gè)短語,不同于現(xiàn)代漢語的連詞“于是”。

  于:在。是:這,指代仁德!坝谑恰豹q言“和仁德在一起”。

 。ǘ┱Z法

  1、是仁之所欲也

  “是”作主語“這”,復(fù)指前邊的“富與貴”,此類“是”易誤為聯(lián)系動(dòng)詞。一般認(rèn)為先秦“是”尚未發(fā)展出聯(lián)系動(dòng)詞的用法。

  2、“惡乎”的語序

  是疑問代詞賓語前置?梢越琛恫軇フ搼(zhàn)》中“何以戰(zhàn)”一句的復(fù)習(xí)幫助學(xué)生理解。

  3、“所+動(dòng)”短語

  “所”字與動(dòng)詞性成分結(jié)合,轉(zhuǎn)化為名詞性短語。它所表示的`意義相當(dāng)于現(xiàn)代漢語中“……的”。例如“所見”、“所聞”。

  故文中“所欲”、“所惡”這樣的結(jié)構(gòu),我們可以據(jù)此判斷“欲”與“惡”是動(dòng)詞。

  2第二則原文翻譯

  原文:

  子曰:“賢哉,回也①!一簞食,一瓢飲,在陋巷②,人不堪其憂,回也不改其樂③。賢哉,回也!”

  譯文:

  孔子說:“賢德啊,顏回!一竹籃子飯,一瓢水,住在簡(jiǎn)陋的居室里。別人都受不了那窮苦的憂愁,顏回卻不改變他的快樂。賢德啊,顏回!”

  知識(shí)點(diǎn)總結(jié):

 。ㄒ唬┰~語

  1、“也”作句中語助詞,表示停頓,以待下文的敘述。

  具體地說,有:

 。1)放在主語之后。

  例:是說也,人常疑之

  回也不改其樂

  (2)放在時(shí)間狀語或分句之后。

  例:是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢

  生乎吾前,其聞道也固先乎吾

  注意不要與現(xiàn)代漢語的副詞“也”相混淆。

  請(qǐng)學(xué)生找出本文的判斷句

  2、堪

  經(jīng)得起、忍受。

  “堪”還作能愿動(dòng)詞“可以、能夠”,如“不堪設(shè)想”。

 。ǘ┱Z法

  謂語前置

  “賢哉回也!”

  “甚矣,汝之不惠!”

  小結(jié)特殊句式:判斷句,倒裝句(主謂倒裝,賓語前置)

 。ㄈ┍緞t內(nèi)容:孔子贊揚(yáng)了顏回的安貧樂道的人生態(tài)度。

  3第三則原文翻譯

  原文:

  子曰:飯①疏食②,飲水,曲肱而枕③之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,于我如浮云!

  譯文:

  孔子說:“吃粗糧喝涼水,睡覺的時(shí)候彎曲這胳膊當(dāng)枕頭用,在這里邊也是有樂趣的,用不正當(dāng)?shù)姆椒ǖ玫降母辉:惋@貴,在我看來如浮云一般。”

  知識(shí)點(diǎn)總結(jié):

 。ㄒ唬┰~語

  1、疏食

  粗糧。古代以稻粱,以稷為粗糧。

  2、水

  “湯”即“熱水”,“水”是“冷水”。

  3、不義而富且貴

  連詞“而”與“且”是同義詞。

  此句的“而”表示并列關(guān)系,表示兩者同時(shí)存在。意謂用不正當(dāng)手段得來富貴。

  內(nèi)容:在清貧中保持生活的情趣。

  4第四則原文翻譯

  原文:

  顏淵、季路侍①。子曰:“盍各言爾志②?”子路曰:“愿車馬衣裘與朋友共③,敝之而無憾④!鳖仠Y曰:“愿無伐善,無施勞⑤!弊勇吩唬骸霸嘎勛又劲蕖!弊釉唬骸袄险甙仓,朋友信之,少者懷之⑦!

  譯文:

  顏淵、季路陪侍(在孔子身邊)。孔子說:“何不各自談?wù)勀銈兊闹鞠蚰?”季路說:“我愿意將自己的車馬衣服拿出來與朋友們共同使用,用破了也不會(huì)后悔。”顏淵說:“我愿意不夸耀自己的長(zhǎng)處,不表白自己的功勞。”季路說:“希望聽聽先生的志愿!笨鬃诱f:“(我的志向是)使老年人得到安逸,使朋友們得到信任,使年青人得到關(guān)懷!

  知識(shí)點(diǎn)總結(jié):

 。ㄒ唬┰~語與句子

  1、對(duì)

  回答(下對(duì)上)。

  2、奚

  疑問代詞,何,譯為“為什么”。

  3、樂以忘憂

  連詞“以”的作用等同于“而”,表承接,可譯為“就”。

  小結(jié):疑問代詞的歸類:惡,何,孰,奚,安,焉,胡,庸

 。ǘ┱Z法

  “問某人”是問對(duì)某人的評(píng)價(jià)、看法。應(yīng)當(dāng)注意和“問于某人”意義有別。

  內(nèi)容:肯定一種自強(qiáng)不息的精神。

  5第五則原文翻譯

  原文:

  孔子曰:“益者三友,損者三友①。友直,友諒,友多聞,益矣②。友便辟,友善柔,友便佞,損矣③!

  譯文:

  孔子說:有益有朋友有三種,有害的朋友有三種。正直的朋友,誠(chéng)實(shí)的朋友,見聞廣博的朋友,是有益的。諂媚奉承的朋友,當(dāng)面恭維背后毀謗人的朋友,花言巧語的朋友,是有害的!

  知識(shí)點(diǎn)總結(jié):

 。ㄒ唬┰~語

  1、任

  名詞,擔(dān)子。引申為責(zé)任、職責(zé)。如:承其任。

  也作動(dòng)詞,擔(dān)負(fù)、擔(dān)任。如:任外事。

  2、已

  停止、完畢。

  本句“死而已”!秳駥W(xué)》“學(xué)不可以已”。

 。ǘ┱Z法

  1、不亦……乎

  “不是……嗎?”表反問的固定格式。

  2、仁以為己任

  “以仁為己任”。

  介詞“以”的賓語提到介詞之前。

  介詞“以”的賓語如果是疑問代詞則一定提到介詞之前。如果是其他詞語,一般在介詞后,有時(shí)也放在介詞前。

 。ㄈ┏烧Z:任重道遠(yuǎn)

  小結(jié):特殊句式(介詞賓語前置)

  使動(dòng)與意動(dòng)的區(qū)別

  內(nèi)容:肯定一種社會(huì)責(zé)任感。

  6第六則原文翻譯

  原文:

  孔子曰:“益者三樂,損者三樂①。樂節(jié)禮樂,樂道人之善,樂多賢友,益矣②。樂驕樂,樂佚游,樂晏樂,損矣③!

  譯文:

  孔子說:“有益的快樂有三種,有害的快樂有三種。以有節(jié)度的快樂為快樂,以贊美別人的優(yōu)點(diǎn)為快樂,以多交賢良的朋友為快樂,這是有益的。以驕奢放縱取樂為快樂,以盡情游蕩為快樂,以貪圖安逸為快樂,就有害了!

  知識(shí)點(diǎn)總結(jié):

 。ㄒ唬┰~語

  1、“忿、恚、慍、怒”是一組同義詞。

  2、“貧”與“窮”意義有別。

  缺乏衣食錢財(cái)叫“貧”,陷于困境或不得志叫“窮”!袄ХΑ、“困窮”連用才含有“貧窮”之意。

  3、斯

  在文言中最常用的是作代詞“此、這”,如:

  斯是陋室,唯吾德馨

  微斯人,吾誰與歸?

  也起承接作用,可譯為“這就”、“這樣”。如:

  小人窮斯濫亦

  仁遠(yuǎn)乎哉?我欲仁,斯仁至矣。

  受賞者恥,則立功者怠,國(guó)斯弱矣

 。ǘ┱Z法

  “者”字短語

  “者”與動(dòng)詞、形容詞或數(shù)詞結(jié)合,轉(zhuǎn)化為名詞性短語。

  值得注意的是,“者”字短語表示的不一定是“……人”,有些學(xué)生尚未引起足夠注意。

  本文“從者”是“隨從的人”,但“擇其善者而從之,其不善者而改之”的“善者”、“不善者”即是指物。

  內(nèi)容:引入儒家對(duì)君子的界定。學(xué)生討論什么樣的人才是君子。

  7第七則原文翻譯

  原文:

  子曰:“志士仁人,無求生以害仁,有殺身以成仁。”

  譯文:

  孔子說:“志士仁人,不為求得保全性命以致?lián)p害仁德,而寧肯犧牲生命來成就仁德!

  知識(shí)點(diǎn)總結(jié):

 。ㄒ唬┏烧Z:志士仁人、殺身成仁

  (二)語法

  連詞“以”表結(jié)果和表目的:

  求生以害仁(表結(jié)果)

  殺身以成仁(表目的)

論語原文及翻譯13

  原文

  憲問恥,子曰:“邦有道,谷;邦無道,谷,恥也!薄翱、伐、怨、欲不行焉,可以為仁矣?”子曰:“可以為難矣,仁則吾不知也。”

  子曰:“士而懷居,不足以為士矣!

  子曰:“邦有道,危言危行;邦無道,危行言孫!

  子曰:“有德者必有言,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁!

  南宮適問于孔子曰:“羿善射,奡蕩舟,俱不得其死然;禹、稷躬稼而有天下!狈蜃硬淮。南宮適出,子曰:“君子哉若人!尚德哉若人!”

  子曰:“君子而不仁者有矣夫,未有小人而仁者也。”

  子曰:“愛之,能勿勞乎?忠焉,能勿誨乎?”

  子曰:“為命,裨諶草創(chuàng)之,世叔討論之,行人子羽修飾之,東里子產(chǎn)潤(rùn)色之!

  或問子產(chǎn),子曰:“惠人也!眴栕游,曰:“彼哉,彼哉!”問管仲,曰:“人也。奪伯氏駢邑三百,飯疏食,沒齒無怨言。”

  子曰:“貧而無怨難,富而無驕易!

  子曰:“孟公綽為趙、魏老則優(yōu),不可以為滕、薛大夫!

  子路問成人,子曰:“若臧武仲之知、公綽之不欲、卞莊子之勇、冉求之藝,文之以禮樂,亦可以為成人矣。”曰:“今之成人者何必然?見利思義,見危授命,久要不忘平生之言,亦可以為成人矣!

  子問公叔文子于公明賈曰:“信乎,夫子不言,不笑,不取乎?”公明賈對(duì)曰:“以告者過也。夫子時(shí)然后言,人不厭其言;樂然后笑,人不厭其笑;義然后取,人不厭其取。”子曰:“其然?豈其然乎?”

  子曰:“臧武仲以防求為后于魯,雖曰不要君,吾不信也。”

  子曰:“晉文公譎而不正,齊桓公正而不譎。”

  子路曰:“桓公殺公子糾,召忽死之,管仲不死,曰未仁乎?”子曰:“桓公九合諸侯不以兵車,管仲之力也。如其仁,如其仁!”

  子貢曰:“管仲非仁者與?桓公殺公子糾,不能死,又相之!弊釉唬骸肮苤傧嗷腹灾T侯,一匡天下,民到于今受其賜。微管仲,吾其被發(fā)左衽矣。豈若匹夫匹婦之為諒也,自經(jīng)于溝瀆而莫之知也!

  公叔文子之臣大夫僎與文子同升諸公,子聞之,曰:“可以為‘文’矣!

  子言衛(wèi)靈公之無道也,康子曰:“夫如是,奚而不喪?”孔子曰:“仲叔圉治賓客,祝鮀治宗廟,王孫賈治軍旅,夫如是,奚其喪?”

  子曰:“其言之不怍,則為之也難!

  陳成子弒簡(jiǎn)公,孔子沐浴而朝,告于哀公曰:“陳恒弒其君,請(qǐng)討之!惫唬骸案娣蛉!,孔子曰:“以吾從大夫之后,不敢不告也,君曰‘告夫三子’者!”之三子告,不可。孔子曰:“以吾從大夫之后,不敢不告也。”

  子路問事君,子曰:“勿欺也,而犯之!

  子曰:“君子上達(dá),小人下達(dá)!

  子曰:“古之學(xué)者為己,今之學(xué)者為人!

  蘧伯玉使人于孔子,孔子與之坐而問焉,曰:“夫子何為?”對(duì)曰:“夫子欲寡其過而未能也!笔拐叱,子曰:“使乎!使乎!”

  子曰:“不在其位,不謀其政!痹釉唬骸熬铀疾怀銎湮。”

  子曰:“君子恥其言而過其行!

  子曰:“君子道者三,我無能焉:仁者不憂,知者不惑,勇者不懼!弊迂曉唬骸胺蜃幼缘酪病!

  子貢方人,子曰:“賜也賢乎哉?夫我則不暇!

  子曰:“不患人之不己知,患其不能也!

  子曰:“不逆詐,不億不信,抑亦先覺者,是賢乎!”

  微生畝謂孔子曰:“丘何為是棲棲者與?無乃為佞乎?”孔子曰:“非敢為佞也,疾固也。”

  曰:“驥不稱其力,稱其德也!

  或曰:“以德報(bào)怨,何如?”子曰:“何以報(bào)德?以直報(bào)怨,以德報(bào)德!

  子曰:“莫我知也夫!”子貢曰:“何為其莫知子也?”子曰:“不怨天,不尤人,下學(xué)而上達(dá)。知我者其天乎!”

  公伯寮愬子路于季孫。子服景伯以告,曰:“夫子固有惑志于公伯寮,吾力猶能肆諸市朝!弊釉唬骸暗乐畬⑿幸才c,命也;道之將廢也與,命也。公伯寮其如命何?”

  子曰:“賢者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言!弊釉唬骸白髡咂呷艘。”

  子路宿于石門,晨門曰:“奚自?”子路曰:“自孔氏!痹唬骸笆侵洳豢啥鵀橹吲c?”

  子擊磬于衛(wèi),有荷蕢而過孔氏之門者,曰:“有心哉,擊磬乎!”既而曰:“鄙哉,硁硁乎!莫己知也,斯己而已矣。深則厲,淺則揭。”子曰:“果哉!末之難矣!

  子張?jiān)唬骸啊稌吩,‘高宗諒陰,三年不言!沃^也?”子曰:“何必高宗,古之人皆然。君薨,百官總己以聽于冢宰三年!

  子曰:“上好禮,則民易使也!

  子路問君子,子曰:“修己以敬。”曰:“如斯而已乎?”曰:“修己以安人!痹唬骸叭缢苟押?”曰:“修己以安百姓。修己以安百姓,堯、舜其猶病諸!”

  原壤夷俟,子曰:“幼而不孫弟,長(zhǎng)而無述焉,老而不死,是為賊!”以杖叩其脛。

  闕黨童子將命,或問之曰:“益者與?”子曰:“吾見其居于位也,見其與先生并行也。非求益者也,欲速成者也。”

  譯文

  原憲問孔子什么是可恥?鬃诱f:“國(guó)家有道,做官拿俸祿;國(guó)家無道,還做官拿俸祿,這就是可恥!痹瓚椨謫枺骸昂脛、自夸、怨恨、貪欲都沒有的人,可以算做到仁了吧?”孔子說:“這可以說是很難得的,但至于是不是做到了仁,那我就不知道了!

  孔子說:“士如果留戀家庭的安逸生活,就不配做士了。”

  孔子說:“國(guó)家有道,要正言正行;國(guó)家無道,還要正直,但說話要隨和謹(jǐn)慎!

  孔子說:“有道德的人,一定有言論,有言論的人不一定有道德。仁人一定勇敢,勇敢的人都不一定有仁德。”

  南宮適問孔子:“羿善于射箭,奡善于水戰(zhàn),最后都不得好*。禹和稷都親自種植莊稼,卻得到了天下!笨鬃記]有回答,南宮適出去后,孔子說:“這個(gè)人真是個(gè)君子呀!這個(gè)人真尊重道德!

  孔子說:“君子中沒有仁德的人是有的,而小人中有仁德的人是沒有的。”

  孔子說:“愛他,能不為他操勞嗎?忠于他,能不對(duì)他勸告嗎?”

  孔子說:“鄭國(guó)發(fā)表的公文,都是由裨諶起草的,世叔提出意見,外交官子羽加以修飾,由子產(chǎn)作最后修改潤(rùn)色!

  有人問子產(chǎn)是個(gè)怎樣的人?鬃诱f:“是個(gè)有恩惠于人的人。”又問子西?鬃诱f:“他呀!他呀!”又問管仲?鬃诱f:“他是個(gè)有才干的人,他把伯氏駢邑的三百家奪走,使伯氏終生吃粗茶淡飯,直到老死也沒有怨言。”

  孔子說:“貧窮而能夠沒有怨恨是很難做到的,富裕而不驕傲是容易做到的!

  孔子說:“孟公綽做晉國(guó)越氏、魏氏的家臣,是才力有余的,但不能做滕、薛這樣小國(guó)的大夫!

  子路問怎樣做才是一個(gè)完美的人。孔子說:“如果具有臧武仲的智慧,孟公綽的克制,卞莊子的勇敢,冉求那樣多才多藝,再用禮樂加以修飾,也就可以算是一個(gè)完人了!笨鬃佑终f:“現(xiàn)在的完人何必一定要這樣呢?見到財(cái)利想到義的要求,遇到危險(xiǎn)能獻(xiàn)出生命,長(zhǎng)久處于窮困還不忘平日的諾言,這樣也可以成為一位完美的人。”

  孔子向公明賈問到公叔文子,說:“先生他不說、不笑、不取錢財(cái),是真的嗎?”公明賈回答道:“這是告訴你話的那個(gè)人的過錯(cuò)。先生他到該說時(shí)才說,因此別人不厭惡他說話;快樂時(shí)才笑,因此別人不厭惡他笑;合于禮要求的財(cái)利他才取,因此別人不厭惡他取。”孔子說:“原來這樣,難道真是這樣嗎?”

  孔子說:“臧武仲憑借防邑請(qǐng)求魯君在魯國(guó)替臧氏立后代,雖然有人說他不是要挾君主,我不相信。”

  孔子說:“晉文公詭詐而不正派,齊桓公正派而不詭詐。”

  子路說:“齊桓公殺了公子糾,召忽自殺以殉,但管仲卻沒有自殺。管仲不能算是仁人吧?”孔子說:“桓公多次召集各諸侯國(guó)的盟會(huì),不用武力,都是管仲的力量啊。這就是他的仁德,這就是他的仁德!

  子貢問:“管仲不能算是仁人了吧?桓公殺了公子糾,他不能為公子糾殉死,反而做了齊桓公的宰相。”孔子說:“管仲輔佐桓公,稱霸諸侯,匡正了天下,老百姓到了今天還享受到他的好處。如果沒有管仲,恐怕我們也要披散著頭發(fā),衣襟向左開了。哪能像普通百姓那樣恪守小節(jié),自殺在小山溝里,而誰也不知道呀!

  公叔文子的家臣僎和文子一同做了衛(wèi)國(guó)的大夫。孔子知道了這件事以后說:“(他死后)可以給他‘文’的謚號(hào)了。”

  孔子講到衛(wèi)靈公的無道,季康子說:“既然如此,為什么他沒有敗亡呢?”孔子說:“因?yàn)樗兄偈遴鼋哟e客,祝鮀管理宗廟祭祀,王孫賈統(tǒng)率軍隊(duì),像這樣,怎么會(huì)敗亡呢?”

  孔子說:“說話如果大言不慚,那么實(shí)現(xiàn)這些話就是很困難的了!

  陳成子殺了齊簡(jiǎn)公?鬃育S戒沐浴以后,隨即上朝去見魯哀公,報(bào)告說:“陳恒把他的君主殺了,請(qǐng)你出兵討伐他!卑Чf:“你去報(bào)告那三位大夫吧。”孔子退朝后說:“因?yàn)槲以?jīng)做過大夫,所以不敢不來報(bào)告,君主卻說‘你去告訴那三位大夫吧’!”孔子去向那三位大夫報(bào)告,但三位大夫不愿派兵討伐,孔子又說:“因?yàn)槲以?jīng)做過大夫,所以不敢不來報(bào)告呀!”

  子路問怎樣事奉君主?鬃诱f:“不能欺騙他,但可以犯顏直諫!

  孔子說:“君子向上通達(dá)仁義,小人向下通達(dá)財(cái)利。”

  孔子說:“古代的人學(xué)習(xí)是為了提高自己,而現(xiàn)在的人學(xué)習(xí)是為了給別人看。”

  蘧伯玉派使者去拜訪孔子。孔子讓使者坐下,然后問道:“先生最近在做什么?”使者回答說:“先生想要減少自己的錯(cuò)誤,但未能做到。”使者走了以后,孔子說:“好一位使者啊,好一位使者啊!”

  孔子說:“不在那個(gè)職位,就不要考慮那個(gè)職位上的事情。”曾子說:“君子考慮問題,從來不超出自己的.職位范圍。”

  孔子說:“君子認(rèn)為說得多而做得少是可恥的。”

  孔子說:“君子之道有三個(gè)方面,我都未能做到:仁德的人不憂愁,聰明的人不迷惑,勇敢的人不畏懼!弊迂曊f:“這正是老師的自我表述啊!”

  子貢評(píng)論別人的短處?鬃诱f:“賜啊,你真的就那么賢良嗎?我可沒有閑工夫去評(píng)論別人!

  孔子說:“不憂慮別人不知道自己,只擔(dān)心自己沒有本事!

  孔子說:“不預(yù)先懷疑別人欺詐,也不猜測(cè)別人不誠(chéng)實(shí),然而能事先覺察別人的欺詐和不誠(chéng)實(shí),這就是賢人了!

  微生畝對(duì)孔子說:“孔丘,你為什么這樣四處奔波游說呢?你不就是要顯示自己的口才和花言巧語嗎?”孔子說:“我不是敢于花言巧語,只是痛恨那些頑固不化的人。”

  孔子說:“千里馬值得稱贊的不是它的氣力,而是稱贊它的品德。”

  有人說:“用恩德來報(bào)答怨恨怎么樣?”孔子說:“用什么來報(bào)答恩德呢?應(yīng)該是用正直來報(bào)答怨恨,用恩德來報(bào)答恩德!

  孔子說:“沒有人了解我啊!”子貢說:“怎么能說沒有人了解您呢?”孔子說:“我不埋怨天,也不責(zé)備人,下學(xué)禮樂而上達(dá)天命,了解我的只有天吧!”

  公伯寮向季孫告發(fā)子路。子服景伯把這件事告訴給孔子,并且說:“季孫氏已經(jīng)被公伯寮迷惑了,我的力量能夠把公伯寮?xì)⒘,把他陳尸于市!笨鬃诱f:“道能夠得到推行,是天命決定的;道不能得到推行,也是天命決定的。公伯寮能把天命怎么樣呢?”

  孔子說:“賢人逃避動(dòng)蕩的社會(huì)而隱居,次一等的逃避到另外一個(gè)地方去,再次一點(diǎn)的逃避別人難看的臉色,再次一點(diǎn)的回避別人難聽的話!笨鬃佑终f:“這樣做的已經(jīng)有七個(gè)人了。”

  子路夜里住在石門,看門的人問:“從哪里來?”子路說:“從孔子那里來。”看門的人說:“是那個(gè)明知做不到卻還要去做的人嗎?”

  孔子在衛(wèi)國(guó),一次正在敲擊磬,有一位背扛草筐的人從門前走過說:“這個(gè)擊磬的人有心思啊!”一會(huì)兒又說:“聲音硁硁的,真可鄙呀,沒有人了解自己,就只為自己就是了。(好像涉水一樣)水深就穿著衣服趟過去,水淺就撩起衣服趟過去!笨鬃诱f:“說得真干脆,沒有什么可以責(zé)問他了!

  子張說:“《尚書》上說,‘高宗守喪,三年不談?wù)。’這是什么意思?”孔子說:“不僅是高宗,古人都是這樣。國(guó)君死了,朝廷百官都各管自己的職事,聽命于冢宰三年!

  孔子說:“在上位的人喜好禮,那么百姓就容易指使了!

  子路問什么叫君子?鬃诱f:“修養(yǎng)自己,保持嚴(yán)肅恭敬的態(tài)度!弊勇氛f:“這樣就夠了嗎?”孔子說:“修養(yǎng)自己,使周圍的人們安樂!弊勇氛f:“這樣就夠了嗎?”孔子說:“修養(yǎng)自己,使所有百姓都安樂。修養(yǎng)自己使所有百姓都安樂,堯舜還怕難于做到呢?”

  原壤叉開雙腿坐著等待孔子?鬃恿R他說:“年幼的時(shí)候,你不講孝悌,長(zhǎng)大了又沒有什么可說的成就,老而不死,真是害人蟲!闭f著,用手杖敲他的小腿。

  闕里的一個(gè)童子,來向孔子傳話。有人問孔子:“這是個(gè)求上進(jìn)的孩子嗎?”孔子說:“我看見他坐在成年人的位子上,又見他和長(zhǎng)輩并肩而行,他不是要求上進(jìn)的人,只是個(gè)急于求成的人!

論語原文及翻譯14

  一、《論語八則》

  1、子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說乎?有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”翻譯:?鬃诱f:'學(xué)習(xí)了(知識(shí)),然后按一定的時(shí)間去實(shí)習(xí)(溫習(xí))它,不也高興嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)處(到這里)來,不也快樂嗎?人家不

  解我,我卻不怨恨,不也是君子嗎?'

  2、子曰:'溫故而知新,可以為師矣。'

  翻譯:孔子說:'在溫習(xí)舊知識(shí)后,能有新體會(huì),新發(fā)現(xiàn),憑借這一點(diǎn)就可以當(dāng)老師了。'

  3、子曰:'學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆。'

  翻譯:孔子說:'只讀書卻不思考,就會(huì)感到迷茫而無所適從;只是空想?yún)s不讀書,就會(huì)有害。

  4、子曰:'由,誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也。'

  翻譯:孔子說:'由,教給你對(duì)待知與不知的態(tài)度吧:知道就是知道,不知道就是不知道————這就是聰明智慧。'

  5、子貢問曰:“孔文子何以謂之‘文’也?”子曰:“敏而好學(xué),不恥下問,是以謂之‘文’也。”(《公冶長(zhǎng)》)

  譯文:子貢問道:“皇上為什么賜給孔夫子‘文’的稱號(hào)呢?”孔子說:“他聰敏而又愛好學(xué)習(xí),并且不以向不如自己的人請(qǐng)教為恥。因此用‘文’做他的謚號(hào)!

  6、子曰:“默而識(shí)之,學(xué)而不厭,誨人不倦,何有于我哉?”(《述而》)

  譯文:孔子說:“認(rèn)真學(xué)習(xí)知識(shí)并且記住,學(xué)習(xí)不感到滿足,教育學(xué)生卻不感到疲倦,我又做到了哪一點(diǎn)呢?”

  7、子曰:'三人行,必有我?guī)熝伞衿渖普叨鴱闹,其不善者而改之?

  翻譯:孔子說:'幾個(gè)人同行(在一起),其中必定有我的老師,我要選擇他們的長(zhǎng)處來學(xué)習(xí),看到自己有他們那些短處就要改正。'

  8、子曰:“不憤不啟,不悱不發(fā)。舉一隅不以三隅反,則不復(fù)也。”

  譯文:孔子說:(教導(dǎo)學(xué)生)不到(他)想弄明白卻不能的時(shí)候,不去開導(dǎo)他,不是有話想說,不到(他)想說出來卻又說不出來的時(shí)候,不去啟發(fā)他,不能舉一反三的人,就不再教他了。

  二、《三峽》

  1、自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。

  2、至于夏水陵,沿阻絕;蛲趺毙袝r(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。

  3、春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影,絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。

  4、每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳!

  譯文:

  1、在三峽七百里中,兩岸都是連綿的高山,幾乎沒有中斷的地方。層層的懸崖,排排的峭壁,把天空和太陽都遮蔽了。如果不是正午和半夜,連太陽和月亮都看不見。

  2、在夏天水漲、江水漫上小山包的時(shí)候,上行和下行的船只都被阻,不能通航。有時(shí)遇到皇帝有命令要急速傳達(dá),只要早晨坐船從白帝城出發(fā),傍晚就可到了江陵,中間相距一千二百多里,即使騎上快馬,駕著疾風(fēng),也不如它快。

  3、在春、冬兩個(gè)季節(jié),雪白的急流,碧綠的潭水,回旋著清波,倒映著各種景物的影子。在極高的山峰上生長(zhǎng)著姿態(tài)怪異的柏樹,在山峰之間,常有懸泉和瀑布在飛流沖蕩。水清,樹榮,山高,草盛,趣味無窮。

  4、在秋天,每逢初晴的時(shí)候或者下霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜,高處的猿猴放聲長(zhǎng)叫,聲音持續(xù)不斷,異常凄涼,空曠的山谷里傳來猿啼的回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很久才消失。所以三峽中的漁歌唱到:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳!”

  三、《小石潭記》

  1、從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環(huán),心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清洌。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。

  2、潭中魚可百許頭,皆若空游無所依,日光下澈,影布石上。佁然不動(dòng),俶爾遠(yuǎn)逝,往來。似與游者相樂。

  3、潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源。

  4、坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。

  5、同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

  譯文:

  1、從小丘向西行走一百二十步,隔著竹林,聽到了水聲,好像掛在身上的'玉佩、玉環(huán)相碰發(fā)出的聲音,我的心情高興起來。于是砍了竹子,開出一條小路,順勢(shì)往下走便可見一個(gè)小潭,潭水特別清澈。整塊石頭作為潭底,靠近岸邊,潭底周圍突出水面的石頭,形成坻、嶼、嵁、巖等各種不同的形狀。青蔥的樹木,翠綠的莖蔓,遮蓋交結(jié),搖動(dòng)下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄動(dòng)。

  2、潭中游魚約有一百來?xiàng)l,都好像在空中游動(dòng),周圍什么也沒有似的。陽光直射潭底,石上有魚的影子,靜止不動(dòng);忽然間又向遠(yuǎn)處游去了。往來很快,好象和游人一同歡樂。

  3、順著水潭向西南方向望去,溪流像北斗七星那樣曲折,又像蛇爬行那樣彎曲,忽隱忽現(xiàn)。溪岸的形勢(shì)像犬牙般交錯(cuò)不齊,不知道它的源泉在哪里。

  表情放溫和些。我恭敬地站在他旁邊。提出疑難,詢問道理,彎著身子側(cè)著耳朵請(qǐng)教。有時(shí)遇到他斥責(zé),(我的)表情更加恭順,禮節(jié)更加周到,一句話也不敢多說了;等到他高興了,就又去請(qǐng)教。所以我雖很笨,但終于能夠有所收獲。

  當(dāng)我去從師求學(xué)的時(shí)候,背著書箱,拖著鞋子,在深山大谷中奔走,刮著猛冽的寒風(fēng),大雪有幾尺深,腳上的皮膚凍裂了還不知道。等走到客舍,四肢凍僵了不能動(dòng)彈,服侍的人拿來熱水(給我)洗手暖腳,用被子(給我)蓋上,很久才暖和過來。在客舍里,每天只吃兩頓飯,沒有鮮美的東西可以享受,跟我住在一起的同學(xué),都穿著華麗的衣服,戴著紅纓裝飾成的綴著珠寶的帽子,腰上系著白玉環(huán),左邊佩著刀,右邊掛著香袋,渾身光彩耀眼好像神仙一樣。我卻穿著破棉襖舊衣衫生活在他們中間,一點(diǎn)也不羨慕他們,因?yàn)樾闹杏凶阋钥鞓返氖,不感到衣食的享受比不上其他人。我求學(xué)時(shí)的勤奮和艱苦大概就是這樣。

  五、《馬說》

  1、世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱于奴隸之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。

  2、馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也。

  3、策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也。

  譯文:

  1、世上有了伯樂,然后才會(huì)有千里馬。千里馬是經(jīng)常有的,可是伯樂卻不會(huì)經(jīng)常有。因此即使是很名貴的馬,也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的馬一起死在馬廄里,不能獲得千里馬的稱號(hào)。

  2、日行千里的馬,一頓或許能吃下一石糧食。喂馬的人不懂得要根據(jù)它日行千里的本領(lǐng)來喂養(yǎng)它。(所以)這樣的馬,雖然有日行千里的才能,卻吃不飽,力氣不足,它的才能和美好的素質(zhì)也就表現(xiàn)不出來,想要跟普通的馬相等尚且辦不到,又怎么能要求它日行千里呢?

  3、鞭策它,不按正確的方法,喂養(yǎng)它,又不足以使它充分發(fā)揮自己的才能,聽它嘶叫卻不懂得它的意思,反而拿著鞭子站在它跟前說:“天下沒有千里馬!”唉!難道果真沒有千里馬嗎?其實(shí)是他們真不識(shí)得千里馬!

  六、《記承天寺夜游》

  元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民,懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少如吾兩人者。

  譯文:

  元豐六年十月十二日,晚上。我脫了衣服,打算睡覺,這時(shí)月光照進(jìn)門里,我高興地起來走到戶外。想到?jīng)]有人與我同樂,于是到承天寺去找張懷民。張懷民也還沒有睡覺,于是我們一起在庭院中散步。月光照在院子里,像水一樣空靈澄澈,竹子、柏松的影子就像水中交錯(cuò)的藻、荇,哪一夜沒有月光?哪里沒有竹子和松柏?只是缺少像我倆這樣的閑人!

論語原文及翻譯15

  【原文】

  5·4 子貢問曰:“賜也何如?”子曰:“女,器也!痹唬骸昂纹饕?”曰:“瑚璉(1)也!

  【注釋】

  (1)瑚璉:古代祭祀時(shí)盛糧食用的器具。

  【譯文】

  子貢問孔子:“我這個(gè)人怎么樣?”孔子說:“你呀,好比一個(gè)器具!弊迂曈謫枺骸笆鞘裁雌骶吣?”孔子說:“是瑚璉。”

  【評(píng)析】

  孔子把子貢比作瑚璉,肯定子貢有一定的才能,因?yàn)楹鳝I是古代祭器中貴重而華美的一種。但如果與上二章聯(lián)系起來分析,可見孔子看不起子貢,認(rèn)為他還沒有達(dá)到“君子之器”那樣的程度,僅有某一方面的才干。

  【原文】

  5·5 或曰:“雍(1)也仁而不佞(2)!弊釉唬骸把捎秘?御人以口給(3),屢憎于人,不知其仁(4)。焉用佞?”

  【注釋】

  (1)雍:姓冉名雍,字仲弓,生于公元前522年,孔子的學(xué)生。

  (2)佞:音nìng,能言善辯,有口才。

  (3)口給:言語便捷、嘴快話多。

  (4)不知其仁:指有口才者有仁與否不可知。

  【譯文】

  有人說:“冉雍這個(gè)人有仁德但不善辯!笨鬃诱f:“何必要能言善辯呢?靠伶牙利齒和人辯論,常常招致別人的討厭,這樣的人我不知道他是不是做到仁,但何必要能言善辯呢?”

  【評(píng)析】

  孔子針對(duì)有人對(duì)冉雍的評(píng)論,提出自己的看法。他認(rèn)為人只要有仁德就足夠了,根本不需要能言善辯,伶牙利齒,這兩者在孔子觀念中是對(duì)立的。善說的人肯定沒有仁德,而有仁德者則不必有辯才。要以德服人,不以嘴服人。

  【原文】

  5·6 子使漆雕開(1)仕。對(duì)曰:“吾斯之未能信!弊诱f(2)。

  【注釋】

  (1)漆雕開:姓漆雕名開,字子開,一說字子若,生于公元前540年,孔子的門徒。

  (2)說:音yuè,同“悅”。

  【譯文】

  孔子讓漆雕開去做官。漆雕開回答說:“我對(duì)做官這件事還沒有信心!笨鬃勇犃撕芨吲d。

  【評(píng)析】

  孔子的'教育方針是“學(xué)而優(yōu)則仕”,學(xué)到知識(shí),就要去做官,他經(jīng)常向?qū)W生灌輸讀書做官的思想,鼓勵(lì)和推薦他們?nèi)プ龉?鬃幼屗膶W(xué)生漆雕開去做官,但漆雕開感到尚未達(dá)到“學(xué)而優(yōu)”的程度,急于做官還沒有把握,他想繼續(xù)學(xué)禮,晚點(diǎn)去做官,所以孔子很高興。

  【原文】

  5·7 子曰:“道不行,乘桴(1)浮于海,從(2)我者,其由與!”子路聞之喜。子曰:“由也好勇過我,無所取材。”

  【注釋】

  (1)桴:音fū,用來過河的木筏子。

  (2)從:跟隨、隨從。

  【譯文】

  孔子說:“如果我的主張行不通,我就乘上木筏子到海外去。能跟從我的大概只有仲由吧!”子路聽到這話很高興?鬃诱f:“仲由啊,好勇超過了我,其他沒有什么可取的才能!

  【評(píng)析】

  孔子在當(dāng)時(shí)的歷史背景下,極力推行他的禮制、德政主張。但他也擔(dān)心自己的主張行不通,打算適當(dāng)?shù)臅r(shí)候乘筏到海外去。他認(rèn)為子路有勇,可以跟隨他一同前去,但同時(shí)又指出子路的不足乃在于僅有勇而已。

  【原文】

  5·8 孟武伯問子路仁乎?子曰:“不知也!庇謫。子曰:“由也,千乘之國(guó),可使治其賦(1)也,不知其仁也!薄扒笠埠稳?”子曰:“求也,千室之邑(2),百乘之家(3),可使為之宰(4)也,不知其仁也!薄俺(5)也何如?”子曰:“赤也,束帶立于朝(6),可使與賓客(7)言也,不知其仁也。”

  【注釋】

  (1)賦:兵賦,向居民征收的軍事費(fèi)用。

  (2)千室之邑,邑是古代居民的聚居點(diǎn),大致相當(dāng)于后來城鎮(zhèn)。有一千戶人家的大邑。

  (3)百乘之家:指卿大夫的采地,當(dāng)時(shí)大夫有車百乘,是采地中的較大者。

  (4)宰:家臣、總管。

  (5)赤:姓公西名赤,字子華,生于公元前509年,孔子的學(xué)生。

  (6)束帶立于朝:指穿著禮服立于朝廷。

  (7)賓客:指一般客人和來賓。

  【譯文】

  孟武伯問孔子:“子路做到了仁吧?”孔子說:“我不知道!泵衔洳謫?鬃诱f:“仲由嘛,在擁有一千輛兵車的國(guó)家里,可以讓他管理軍事,但我不知道他是不是做到了仁!泵衔洳謫枺骸叭角筮@個(gè)人怎么樣?”孔子說:“冉求這個(gè)人,可以讓他在一個(gè)有千戶人家的公邑或有一百輛兵車的采邑里當(dāng)總管,但我也不知道他是不是做到了仁!泵衔洳謫枺骸肮鞒嘤衷趺礃幽?”孔子說:“公西赤嘛,可以讓他穿著禮服,站在朝廷上,接待貴賓,我也不知道他是不是做到了仁!

  【評(píng)析】

  在這段文字中,孔子對(duì)自己的三個(gè)學(xué)生進(jìn)行評(píng)價(jià),其評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)就是“仁”。他說,他們有的可以管理軍事,有的可以管理內(nèi)政,有的可以辦理外交。在孔子看來,,他們雖然各有自己的專長(zhǎng),但所有這些專長(zhǎng)都必須服務(wù)于禮制、德治的政治需要,必須以具備仁德情操為前提。實(shí)際上,他把“仁”放在更高的地位。

  【原文】

  5·9 子謂子貢曰:“女與回也孰愈(1)?”對(duì)曰:“賜也何敢望回?回也聞一以知十(2),賜也聞一以知二(3)!弊釉唬骸案ト缫。吾與(4)女弗如也!

  【注釋】

  (1)愈:勝過、超過。

  (2)十:指數(shù)的全體,舊注云:“一,數(shù)之?dāng)?shù);十,數(shù)之終!

  (3)二:舊注云:“二者,一之對(duì)也!

  (4)與:贊同、同意。

  【譯文】

  孔子對(duì)子貢說:“你和顏回兩個(gè)相比,誰更好一些呢?”子貢回答說:“我怎么敢和顏回相比呢?顏回他聽到一件事就可以推知十件事;我呢,知道一件事,只能推知兩件事!笨鬃诱f:“是不如他呀,我同意你說的,是不如他!

  【評(píng)析】

  顏回是孔子最得意的學(xué)生之一。他勤于學(xué)習(xí),而且肯獨(dú)立思考,能做到聞一知十,推知全體,融匯貫通。所以,孔子對(duì)他大加贊揚(yáng)。而且,希望他的其他弟子都能像顏回那樣,刻苦學(xué)習(xí),舉一反三,由此及彼,在學(xué)業(yè)上盡可能地事半功倍。

  【原文】

  5·10 宰予晝寢,子曰:“朽木不可雕也,糞土(1)之墻不可杇(2)也,于予與何誅(3)!”子曰:“始吾于人也,聽其言而信其行;今吾于人也,聽其言而觀其行。于予與(4)改是!

  【注釋】

  (1)糞土:腐土、臟土。

  (2)杇:音wū,抹墻用的抹子。這里指用抹子粉刷墻壁。

  (3)誅:意為責(zé)備、批評(píng)。

  (4)與:語氣詞。

  【譯文】

  宰予白天睡覺。孔子說:“腐朽的木頭無法雕刻,糞土壘的墻壁無法粉刷。對(duì)于宰予這個(gè)人,責(zé)備還有什么用呢?”孔子說:“起初我對(duì)于人,是聽了他說的話便相信了他的行為;現(xiàn)在我對(duì)于人,聽了他講的話還要觀察他的行為。在宰予這里我改變了觀察人的方法!

  【評(píng)析】

  孔子的學(xué)生宰予白天睡覺,孔子對(duì)他大加非難。這件事并不似表面所說的那么簡(jiǎn)單。結(jié)合前后篇章有關(guān)內(nèi)容可以看出,宰予對(duì)孔子學(xué)說存有異端思想,所以受到孔子斥責(zé)。此外,孔子在這里還提出判斷一個(gè)人的正確方法,即聽其言而觀其行。

【論語原文及翻譯】相關(guān)文章:

論語原文及翻譯11-18

論語原文及翻譯03-03

論語原文及翻譯12-18

《論語》原文及翻譯12-06

論語原文注釋及翻譯02-28

論語原文翻譯注釋02-29

[集合]論語原文注釋及翻譯02-29

(推薦)論語原文及翻譯15篇11-19

論語原文及翻譯15篇[必備]11-20

論語原文及翻譯【必備15篇】11-19