日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

贈(zèng)別杜牧其一翻譯

時(shí)間:2024-08-12 23:31:19 煒玲 杜牧 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

贈(zèng)別杜牧其一翻譯

  賞析通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。以下是小編精心整理的贈(zèng)別杜牧其一翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。

贈(zèng)別杜牧其一翻譯

  贈(zèng)別·其一

  娉娉裊裊十三余,

  豆蔻梢頭二月初。

  春風(fēng)十里揚(yáng)州路,

  卷上珠簾總不如。

  注釋:

  娉娉:同娉婷,美好貌。

  裊裊:纖長(zhǎng)柔美貌。

  豆蔻:形似芭蕉的植物,初夏開(kāi)花,故“二月初”尚未開(kāi),后因稱十三四歲女子為豆蔻年華。

  梢頭:形容嬌嫩。

  春風(fēng)十里:指長(zhǎng)長(zhǎng)的繁華街道。唐宋詩(shī)詞中多用于揚(yáng)州。

  贈(zèng)別杜牧其一翻譯

  姿態(tài)美好舉止輕盈正是十三年華,活象二月初含苞待放一朵豆蔻花?幢閾P(yáng)州城十里長(zhǎng)街的青春佳麗,卷起珠簾賣俏粉黛沒(méi)有比得上她。

  賞析

  這首詩(shī)是詩(shī)人在公元835年(大和九年),調(diào)任監(jiān)察御史,離揚(yáng)州赴長(zhǎng)安是,與j女分別之作。 第一首著重寫(xiě)其美麗,贊揚(yáng)她是揚(yáng)州歌女中美艷第一。

  首句描摹少女身姿體態(tài),妙齡豐韻;二句以花喻人,寫(xiě)她嬌小秀美;三、四兩句,以星拱月,寫(xiě)揚(yáng)州佳麗極多,唯她獨(dú)俏。手法上強(qiáng)此弱彼,大有“除卻巫山不是云”之概。語(yǔ)言精粹麻利,揮灑自如,情感真摯明朗,蕩然肺腑

  作者簡(jiǎn)介

  杜牧(803年-約852年)唐代詩(shī)人,漢族,字牧之,號(hào)樊川居士,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人,宰相杜佑之孫。唐文宗大和二年進(jìn)士,授宏文館校書(shū)郎。后赴江西觀察使幕,轉(zhuǎn)淮南節(jié)度使幕,又入觀察使幕。史館修撰,膳部、比部、司勛員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官至中書(shū)舍人。晚唐杰出詩(shī)人,尤以七言絕句著稱。擅長(zhǎng)文賦,其《阿房宮賦》為后世傳誦。注重軍事,寫(xiě)下了不少軍事論文,還曾注釋《孫子》。有《樊川文集》二十卷傳世,為其外甥裴延翰所編,其中詩(shī)四卷。又有宋人補(bǔ)編的《樊川外集》和《樊川別集》各一卷。《全唐詩(shī)》收杜牧詩(shī)八卷。

【贈(zèng)別杜牧其一翻譯】相關(guān)文章:

《贈(zèng)別》杜牧賞析09-25

杜牧的贈(zèng)別賞析08-02

杜牧贈(zèng)別賞析10-20

杜牧《贈(zèng)別二首》譯文及賞析10-31

杜牧赤壁原文及翻譯09-02

杜牧赤壁原文翻譯08-16

杜牧赤壁原文及翻譯10-12

杜牧山行翻譯08-26

古詩(shī)《贈(zèng)別·其一》注釋韻譯及評(píng)析01-04

《新唐書(shū)·杜牧傳》原文及翻譯06-19