日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

杜牧《贈(zèng)別·其二》原文及翻譯

時(shí)間:2024-09-05 04:32:45 杜牧 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

杜牧《贈(zèng)別·其二》原文及翻譯

  《贈(zèng)別·其二》

杜牧《贈(zèng)別·其二》原文及翻譯

  作者:杜牧

  多情卻似總無(wú)情,唯覺(jué)尊前笑不成。

  蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。

  【注解】:

 。、多情句:意謂多情者滿腔情緒,一時(shí)無(wú)法表達(dá),只能無(wú)言相對(duì),倒象彼此無(wú)情。

  2、尊:酒杯。

  【韻譯】:

  聚首如膠似漆作別卻象無(wú)情;

  只覺(jué)得酒筵上要笑笑不出聲。

  案頭蠟燭有心它還依依惜別;

  你看它替我們流淚流到天明。

  【評(píng)析】:

  第二首著重寫(xiě)惜別,描繪與她的筵席上難分難舍的情懷。首名寫(xiě)離筵之上壓抑無(wú)語(yǔ),似乎冷淡無(wú)情;次句以“笑不成”點(diǎn)明原非無(wú)情,而是郁悒感傷,實(shí)乃多情,回應(yīng)首句。

【杜牧《贈(zèng)別·其二》原文及翻譯】相關(guān)文章:

贈(zèng)別杜牧其一翻譯08-12

杜牧《贈(zèng)別》05-21

杜牧赤壁原文及翻譯10-12

杜牧赤壁原文翻譯08-16

杜牧赤壁原文及翻譯09-02

《贈(zèng)別》杜牧賞析09-25

旅宿杜牧原文、翻譯07-18

杜牧泊秦淮原文及翻譯10-07

杜牧《秋夕》原文翻譯06-17

《新唐書(shū)·杜牧傳》原文及翻譯06-19